- WordPress core y plugins - Tema Twenty Twenty-Four configurado - Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado - .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
6016 lines
246 KiB
Plaintext
Executable File
6016 lines
246 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release) package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 14:17:39+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.8\n"
|
||
"Language: es_MX\n"
|
||
"Project-Id-Version: Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release)\n"
|
||
|
||
#: includes/modules/content-ai/class-rest.php:486
|
||
msgid "You have used all the free credits which are allowed to this domain."
|
||
msgstr "Usaste todos los créditos gratuitos permitidos para este dominio."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:379
|
||
msgid "You cant access this page."
|
||
msgstr "No puedes acceder a esta página."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-pro-notice.php:243
|
||
msgid "Yes, I want better SEO"
|
||
msgstr "Sí, quiero un mejor SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-pro-notice.php:224
|
||
msgid "Yes, I want to learn more"
|
||
msgstr "Sí, quiero aprender más"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:307
|
||
msgid "You are about to delete your 90 days cache."
|
||
msgstr "Estás a punto de borrar los 90 días de tu caché."
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:306
|
||
msgid "You are about to delete all the previously imported data."
|
||
msgstr "Estás a punto de borrar todos los datos importados anteriormente."
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is the site title.
|
||
#: includes/class-update-email.php:52
|
||
msgid "[%s] An update is available for Rank Math"
|
||
msgstr "[%s] Está disponible una actualización para Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-ask-review.php:177
|
||
msgid "Yes, you deserve it"
|
||
msgstr "Si, ¡te lo mereces!"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:126
|
||
msgid "You have not given the permission to fetch this data. Please <a href=\"%s\">reconnect</a> with all required permissions."
|
||
msgstr "No has dado los permisos para recuperar estos datos. Por favor, <a href=\"%s\">vuelve a conectar</a> con todos los permisos obligatorios."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:79
|
||
msgid "You are using the recommended WordPress version."
|
||
msgstr "Estás usando la versión recomendada de WordPress."
|
||
|
||
#. translators: WordPress Version
|
||
#: rank-math.php:201
|
||
msgid "You are using the outdated WordPress, please update it to version %s or higher."
|
||
msgstr "Estás usando un WordPress obsoleto, por favor, actualiza a la versión %s o superior."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:25
|
||
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:208
|
||
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:363
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cuenta"
|
||
|
||
#. translators: Link to Free Account Benefits KB article
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:303
|
||
msgid "By connecting your free account, you get keyword suggestions directly from Google when entering the focus keywords. Not only that, get access to our revolutionary SEO Analyzer inside WordPress that scans your website for SEO errors and suggest improvements. %s"
|
||
msgstr "Al conectar tu cuenta gratuita, obtienes sugerencias de palabras clave directamente de Google al introducir las palabras clave de enfoque. No solo eso, obtienes acceso a nuestro revolucionario analizador de SEO dentro de WordPress, que explora tu web en busca de errores de SEO y sugiere mejoras. %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:42
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/blocks/command/assets/js/index.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/blocks/command/assets/src/edit.js:24
|
||
msgid "Connect Now"
|
||
msgstr "Conectar ahora"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:27 assets/admin/js/common.js:1
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Conectado"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:47
|
||
#: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:17
|
||
msgid "Disconnect Account"
|
||
msgstr "Desconectar cuenta"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:27
|
||
msgid "Not Connected"
|
||
msgstr "No conectado"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:104
|
||
msgid "PHP MBstring Extension installed"
|
||
msgstr "Instalada la extensión MBstring de PHP"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:104
|
||
msgid "PHP MBstring Extension missing"
|
||
msgstr "Falta la extensión MBstring de PHP"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-notices.php:138
|
||
msgid "Please activate the WPML String Translation plugin to convert Rank Math Setting values in different languages."
|
||
msgstr "Por favor, activa el plugin «WPML String Translation» para convertir los valores ajuste de Rank Math a diferentes idiomas."
|
||
|
||
#. translators: Link to Free Account Benefits KB article
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:303
|
||
msgid "Read more by following this link."
|
||
msgstr "Lee más siguiendo este enlace."
|
||
|
||
#. translators: variables used to wrap the text in the strong tag.
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:40
|
||
msgid "The plugin is currently not connected with your Rank Math account. Click on the button below to login or register for FREE using your %1$sGoogle account, Facebook account%2$s or %1$syour email account%2$s."
|
||
msgstr "El plugin no está conectado actualmente con tu cuenta de Rank Math. Haz clic en el siguiente botón para acceder o registrarte GRATIS usando tu %1$scuenta de Google, tu cuenta de Facebook %2$s o tu %1$scuenta de correo electrónico%2$s."
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:89
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on %s archives."
|
||
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta de robots en los archivos %s."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:248
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on %s."
|
||
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta de robots en %s."
|
||
|
||
#. translators: Option Description
|
||
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:52
|
||
msgid "Custom Mode %s"
|
||
msgstr "Modo personalizado %s"
|
||
|
||
#. translators: Option Description
|
||
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50
|
||
msgid "For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. You are offered options to change everything and have full control over the website’s SEO."
|
||
msgstr "Para los usuarios avanzados que quieren controlar todos los aspectos del SEO en su web. Se te ofrecen opciones para cambiar todo y tener control total sobre el SEO de tu web."
|
||
|
||
#. translators: Link to KB article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:162
|
||
msgid "Add SEO meta and OpenGraph details to your homepage. %s."
|
||
msgstr "Añade detalles meta de SEO y de OpenGraph a tu página de inicio. %s."
|
||
|
||
#. translators: Option Description
|
||
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50
|
||
msgid "Advanced %s"
|
||
msgstr "Avanzado %s"
|
||
|
||
#. translators: 1. post type name 2. link
|
||
#. translators: 1. taxonomy name 2. link
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:241
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:295
|
||
msgid "Change Global SEO, Schema, and other settings for %1$s. %2$s"
|
||
msgstr "Cambia el SEO global, Schema y otros ajustes para %1$s. %2$s"
|
||
|
||
#. translators: Link to KB article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:170
|
||
msgid "Change SEO options related to the author archives. %s."
|
||
msgstr "Cambia las opciones relativas al SEO en los archivos del autor. %s."
|
||
|
||
#. translators: Link to KB article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:176
|
||
msgid "Customize SEO meta settings of pages like search results, 404s, etc. %s."
|
||
msgstr "Personaliza los ajustes meta de SEO de las páginas, como las de resultados de búsqueda, 404, etc. %s."
|
||
|
||
#. translators: Option Description
|
||
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48
|
||
msgid "Easy %s"
|
||
msgstr "Fácil %s"
|
||
|
||
#. translators: Option Description
|
||
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48
|
||
msgid "For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry best practices. One just has to set it and forget it."
|
||
msgstr "Para sitios web en donde solo quieres cambiar lo básico y dejar que Rank Math haga la mayor parte del trabajo. La mayoría de los ajustes se establecen a los valores por defecto según las recomendaciones de la industria. Uno solo tiene que habilitarlo y olvidarlo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Vista previa de la imagen"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223
|
||
msgid "Snippet"
|
||
msgstr "Fragmento de código"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:149
|
||
msgid "Use the <code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode to display contact information in a nicely formatted way. You should also claim your business on Google if you have not already."
|
||
msgstr "Usa el shortcode <code>[rank_math_contact_info]</code> para mostrar la información de contacto en un bonito formato. También deberías reclamar tu negocio en Google, si es que aún no lo has hecho."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224
|
||
msgid "Video Preview"
|
||
msgstr "Vista previa del vídeo"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:159
|
||
msgid "Advanced Image SEO options to supercharge your website. Automate the task of adding the ALT and Title tags to your images on the fly."
|
||
msgstr "Opciones avanzadas de SEO para imágenes para supervitaminar tu web. Automatiza la tarea de añadir las etiquetas ALT y Title a tus imágenes sobre la marcha."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-header.php:109
|
||
msgid "Advanced Mode"
|
||
msgstr "Modo avanzado"
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is an activate button.
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:195
|
||
msgid "Automatic updates are not enabled on your site. %s"
|
||
msgstr "Las actualizaciones automáticas no están activas en tu sitio. %s."
|
||
|
||
#. translators: Link to KB article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:142
|
||
msgid "Change Global meta settings that take effect across your website. %s."
|
||
msgstr "Cambia los ajustes meta globales, que tendrán efecto en toda tu web. %s."
|
||
|
||
#. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link.
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:164
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:230
|
||
msgid "Change Sitemap settings of %1$s. %2$s."
|
||
msgstr "Cambia los ajustes del mapa del sitio de %1$s. %2$s."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:55
|
||
msgid "Change how some of the links open and operate on your website. %s."
|
||
msgstr "Cambia cómo se abren y operan algunos enlaces en tu web. %s."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:75
|
||
msgid "Change some uncommon but essential settings here. %s."
|
||
msgstr "Cambia aquí algunos ajustes poco comunes, pero esenciales. %s."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
|
||
msgid "Choose how you want Rank Math to handle your WooCommerce SEO. %s."
|
||
msgstr "Elige cómo quieres que Rank Math gestione el SEO de tu WooCommerce. %s."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:282
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:301
|
||
msgid "Conversion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page."
|
||
msgstr "Conversión iniciada. Se mostrará un mensaje de finalización cuando se complete el proceso. Puedes cerrar esta página."
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:77
|
||
msgid "Copy Log to Clipboard"
|
||
msgstr "Copiar registro al portapapeles"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:152
|
||
msgid "Counts the total number of internal, external links, to and from links inside your posts. You can also see the same count in the Posts List Page."
|
||
msgstr "Cuenta el número total de enlaces internos, externos, entrantes y salientes de tus entradas. También puedes ver el mismo contador en la página de listado de entradas."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:229
|
||
msgid "Easily create redirects without fiddling with tedious code. %s."
|
||
msgstr "Crea fácilmente redirecciones sin debatirte con tediosos códigos. %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-header.php:108
|
||
msgid "Easy Mode"
|
||
msgstr "Modo fácil"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:88
|
||
msgid "Edit the contents of your .htaccess file easily. %s."
|
||
msgstr "Edita fácilmente los contenidos de tu archivo «.htaccess». %s."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:144
|
||
msgid "Enable Rank Math's sitemap feature, which helps search engines intelligently crawl your website's content. It also supports hreflang tag."
|
||
msgstr "Activa la característica de mapa del sitio de Rank Math, que ayuda a los motores de búsqueda a rastrear inteligentemente el contenido de tu web. También es compatible con la etiqueta hreflang."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:69
|
||
msgid "Enter verification codes for third-party webmaster tools. %s"
|
||
msgstr "Introduce los códigos de verificación de las herramientas de terceros para webmasters. %s"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:62
|
||
msgid "Here you can set up the breadcrumbs function. %s"
|
||
msgstr "Aquí puedes configurar la función de las migas de pan. %s"
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is a link to WP_DEBUG documentation.
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:52
|
||
msgid "If you have %s enabled, errors will be stored in a log file. Here you can find the last 100 lines in reversed order so that you or the Rank Math support team can view it easily. The file cannot be edited here."
|
||
msgstr "Si has activado %s los errores se almacenarán en un archivo de registro. Aquí puedes encontrar las últimas 100 líneas en orden inverso para que tú o el equipo de soporte de Rank Math podáis verlos fácilmente. El archivo no se puede editar aquí."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:158
|
||
msgid "Image SEO"
|
||
msgstr "SEO de imágenes"
|
||
|
||
#. translators: Link to AMP plugin
|
||
#: includes/module/class-manager.php:305
|
||
msgid "Install %s to make Rank Math work with Accelerated Mobile Pages. Rank Math automatically adds required meta tags in all the AMP pages."
|
||
msgstr "Instala %s para hacer que Rank Math funcione con Accelerated Mobile Pages. Rank Math añadirá automáticamente las etiquetas meta necesarias en todas las páginas AMP."
|
||
|
||
#. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:200
|
||
msgid "Monitor broken pages that ruin user-experience and affect SEO. %s."
|
||
msgstr "Vigila páginas rotas que arruinan la experiencia de usuario y afectan al SEO. %s."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:333
|
||
msgid "Optimize WooCommerce Pages for Search Engines by adding required metadata and Product Schema which will make your site stand out in the SERPs."
|
||
msgstr "Optimiza las páginas de WooCommerce para los motores de búsqueda añadiendo los datos meta necesarios y Schema a los productos, lo cual va a hacer que tu sitio destaque en los resultados de búsqueda (SERPs)."
|
||
|
||
#. translators: Redirection page url
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:148
|
||
msgid "Optimize for local searches and Knowledge Graph using these settings. %s."
|
||
msgstr "Optimiza las búsquedas locales y Knowledge Graph usando estos ajustes. %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:432
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:450
|
||
msgid "Out of stock"
|
||
msgstr "Sin existencias"
|
||
|
||
#. translators: hreflang tags documentation link
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:19
|
||
msgid "Rank Math generates the default Sitemaps only and WPML takes care of the rest. When a search engine bot visits any post/page, it is shown hreflang tag that helps it crawl the translated pages. This is one of the recommended methods by Google. Please %s"
|
||
msgstr "Rank Math genera solamente los mapas del sitio por defecto, y WPML se ocupa del resto. Cuando un bot de un motor de búsqueda visita cualquier entrada/página, se sabe que la etiqueta hreflang ayuda al rastreo de las páginas traducidas. Este es uno de los métodos recomendados por Google. Por favor, %s"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:126
|
||
msgid "Redirect non-existent content easily with 301 and 302 status code. This can help improve your site ranking. Also supports many other response codes."
|
||
msgstr "Redirige fácilmente contenido inexistente con códigos de estado 301 y 302. Esto puede ayudar a mejorar el posicionamiento de tu sitio. También admite otros códigos de respuesta."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-role.php:61
|
||
#: includes/module/class-manager.php:226
|
||
msgid "The Role Manager allows you to use WordPress roles to control which of your site users can have edit or view access to Rank Math's settings."
|
||
msgstr "El gestor de perfiles te permite usar perfiles de WordPress para controlar qué usuarios de tu sitio pueden tener acceso de visualización o edición a los ajustes de Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:145
|
||
msgid "The error log cannot be retrieved."
|
||
msgstr "El registro de errores no se puede recuperar."
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:156
|
||
msgid "The error log cannot be retrieved: Error log file is too large."
|
||
msgstr "El registro de errores no se ha podido recuperar: El archivo de registro es demasiado grande."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:22
|
||
msgid "WordPress Dashboard > Settings > Permalinks > Product permalinks Example: default: /product/accessories/action-figures/acme/ - becomes: /accessories/action-figures/acme/"
|
||
msgstr "Escritorio de WordPress > Ajustes > Enlaces permanentes > Enlaces permanentes del producto. Ejemplo: por defecto: /producto/accesorios/figuras-accion/acme/ - pasa a ser: /accesorios/figuras-accion/acme/"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:20
|
||
msgid "read here"
|
||
msgstr "lee aquí"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:27
|
||
msgid "Edit Page: "
|
||
msgstr "Editar página: "
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:70
|
||
msgid "Edit your robots.txt file to control what bots see. %s."
|
||
msgstr "Edita tu archivo robots.txt para controlar qué ven los bots. %s."
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:45
|
||
msgid "Error Log"
|
||
msgstr "Registro de errores"
|
||
|
||
#. translators: something
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:26
|
||
msgid "Static page is set as the front page (WP Dashboard > Settings > Reading). To add SEO title, description, and meta for the homepage, please click here: %s"
|
||
msgstr "Se ha configurado una página estática como página de portada (Escritorio de WP > Ajustes > Lectura). Para añadir un título, descripción y metas SEO para la página de inicio, por favor, haz clic aquí: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:153
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:160
|
||
msgid "Click here to Deactivate"
|
||
msgstr "Haz clic aquí para desactivar"
|
||
|
||
#. translators: plugin name
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:125
|
||
msgid "You are not allowed to deactivate this plugin: %s."
|
||
msgstr "No tienes permiso para desactivar este plugin: %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:49
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
|
||
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para desactivar plugins en este sitio."
|
||
|
||
#. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the
|
||
#. filter link
|
||
#: includes/settings/general/others.php:90
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr "filtro"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the
|
||
#. filter link
|
||
#: includes/settings/general/others.php:90
|
||
msgid "If you are showing the SEO scores on the front end, this option will insert a %1$s backlink to RankMath.com to show your support. You can change the link & the text by using this %2$s."
|
||
msgstr "Si estás mostrando las puntuaciones de SEO en la portada, esta opción insertará un enlace de vuelta %1$s a RankMath.com para mostrar tu apoyo. Puedes cambiar el enlace y el texto usando esto %2$s."
|
||
|
||
#. translators: 1. Example text 2. Example text
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:20
|
||
msgid "Remove prefix like %1$s from product URL chosen at %2$s"
|
||
msgstr "Eliminar el prefijo como %1$s de la URL del producto elegido en %2$s"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:636
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridad"
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is an activate button.
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:196
|
||
msgid "Enable Auto Updates"
|
||
msgstr "Activar las actualizaciones automáticas"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:485
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:187
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:199
|
||
msgid "Rank Math auto-update option is enabled on your site."
|
||
msgstr "La opción de actualización automática de Rank Math está activada en tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:158
|
||
msgid "Enable automatic updates to ensure you are always using the latest version of Rank Math."
|
||
msgstr "Activa las actualizaciones automáticas para asegurarte de que siempre estás usando la última versión de Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:157
|
||
msgid "Automatic Updates"
|
||
msgstr "Actualizaciones automáticas"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-rest-helper.php:128
|
||
msgid "Invalid post ID."
|
||
msgstr "El ID de la entrada no es válido."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-rest-helper.php:113
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
|
||
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar esta entrada."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-rest-helper.php:97
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
|
||
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este tipo de contenido."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-rest-helper.php:50
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create/update redirection."
|
||
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear/actualizar la redirección."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:345
|
||
msgid "Click here to see the code."
|
||
msgstr "Haz clic aquí para ver el código."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:340
|
||
msgid "configuration file"
|
||
msgstr "archivo de configuración"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:107
|
||
msgid "Ignore Case"
|
||
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:71
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Online Event URL"
|
||
msgstr "URL del evento online"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:37
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Event Attendance Mode"
|
||
msgstr "Modo de asistencia al evento"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:21
|
||
msgid "Online + Offline"
|
||
msgstr "Online + Offline"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:153
|
||
msgid "Import and convert all compatible blocks in post contents."
|
||
msgstr "Importar y convertir todos los bloques compatibles en contenidos de entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:153
|
||
msgid "Import Blocks"
|
||
msgstr "Importar bloques"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-yoast.php:1209
|
||
msgid "No post found."
|
||
msgstr "No se encontró ninguna entrada."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:131
|
||
msgid "Blocks import failed."
|
||
msgstr "Falló la importación de bloques."
|
||
|
||
#. translators: start, end, total
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:119
|
||
msgid "Imported blocks from posts %1$s - %2$s out of %3$s "
|
||
msgstr "%1$s bloques importados desde las entradas - %2$s de %3$s "
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:499
|
||
msgid "Total Time:"
|
||
msgstr "Tiempo total:"
|
||
|
||
#. translators: placeholders are units of time, e.g. '1 day, 8 hours and 30
|
||
#. minutes'
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:493
|
||
msgid "%1$s, %2$s and %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
|
||
|
||
#. translators: placeholders are units of time, e.g. '1 hour and 30 minutes'
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:491
|
||
msgid "%1$s and %2$s"
|
||
msgstr "%1$s y %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of minutes.
|
||
#. translators: %d: minutes
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:484
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:311
|
||
msgid "%d minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "%d minuto"
|
||
msgstr[1] "%d minutos"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of hours.
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:479
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d hora"
|
||
msgstr[1] "%d horas"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of days.
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:474
|
||
msgid "%d day"
|
||
msgid_plural "%d days"
|
||
msgstr[0] "%d día"
|
||
msgstr[1] "%d días"
|
||
|
||
#. translators: sitemap url
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:87
|
||
msgid "Your sitemap index can be found here: %s"
|
||
msgstr "El índice de tu mapa del sitio se encuentra aquí: %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:33
|
||
#: assets/admin/js/blocks.js:1
|
||
msgid "Unordered"
|
||
msgstr "Sin ordenar"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:32
|
||
#: assets/admin/js/blocks.js:1
|
||
msgid "Numbered"
|
||
msgstr "Numerada"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:392
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:402
|
||
msgid "Convert Blocks"
|
||
msgstr "Convertir bloques"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:389
|
||
msgid "Yoast Block Converter"
|
||
msgstr "Conversor de bloques de Yoast"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:276
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:295
|
||
msgid "No posts found to convert."
|
||
msgstr "No se han encontrado entradas para convertir."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:391
|
||
msgid "Are you sure you want to convert Yoast blocks into Rank Math blocks? This action is irreversible."
|
||
msgstr "¿Seguro que quieres convertir los bloques de Yoast en bloques de Rank Math? Esta acción es irreversible."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:278
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:334
|
||
msgid "Database Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de la base de datos"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:34
|
||
msgid "Beta Tester"
|
||
msgstr "Probador beta"
|
||
|
||
#. translators: Warning.
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:29
|
||
msgid "%s It is not recommended to use the beta version on live production sites."
|
||
msgstr "%s No se recomienda utilizar la versión beta en sitios de producción en vivo."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:27
|
||
msgid "You can take part in shaping Rank Math by test-driving the newest features and letting us know what you think. Turn on the Beta Tester feature to get notified about new beta releases. The beta version will not install automatically and you always have the option to ignore it."
|
||
msgstr "Puedes participar en la configuración de Rank Math realizando pruebas de las características más recientes y permitiéndonos saber lo que piensas. Activa la función de pruebas beta para recibir avisos sobre las nuevas versiones beta. La versión beta no se instalará automáticamente y siempre tienes la opción de ignorarla."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:17
|
||
msgid "Beta Opt-in"
|
||
msgstr "Probar betas"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:76
|
||
msgid "Reinstalling, please wait..."
|
||
msgstr "Reinstalando, por favor, espera..."
|
||
|
||
#. translators: Version number.
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74
|
||
msgid "Install Selected Version"
|
||
msgstr "Instalar la versión seleccionada"
|
||
|
||
#. translators: Version number.
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74
|
||
msgid "Install Version %s"
|
||
msgstr "Instalar la versión %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:65
|
||
msgid "Roll back to this version."
|
||
msgstr "Volver a esta versión."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:56
|
||
msgid "Rollback Version"
|
||
msgstr "Retroceder versión"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:51
|
||
msgid "This is the latest version of the plugin."
|
||
msgstr "Esta es la última versión del plugin."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:49
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr "Actualizar ahora"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:45
|
||
msgid "Latest Stable Version"
|
||
msgstr "Última versión estable"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:39
|
||
msgid "This is the version you are using on this site."
|
||
msgstr "Esta es la versión que estás utilizando en este sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:37
|
||
msgid "You are using the latest version of the plugin."
|
||
msgstr "Estás usando la última versión del plugin."
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:".
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34
|
||
msgid "Rolled Back Version: "
|
||
msgstr "Versión revertida: "
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:".
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34
|
||
msgid "%s Auto updates will not work, please update the plugin manually."
|
||
msgstr "%s Las actualizaciones automáticas no funcionarán, por favor, actualiza el plugin manualmente."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:27
|
||
msgid "Your Version"
|
||
msgstr "Tu versión"
|
||
|
||
#. translators: Warning.
|
||
#. translators: placeholder is the word "warning".
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:29
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Advertencia: "
|
||
|
||
#. translators: placeholder is the word "warning".
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22
|
||
msgid "%s Previous versions may not be secure or stable. Proceed with caution and always create a backup."
|
||
msgstr "%s Las versiones anteriores pueden no ser seguras o estables. Procede con precaución y crea siempre una copia de seguridad."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:20
|
||
msgid "If you are facing issues after an update, you can reinstall a previous version with this tool."
|
||
msgstr "Si tienes problemas después de una actualización, con esta herramienta puedes volver a instalar una versión anterior."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:17
|
||
msgid "Rollback to Previous Version"
|
||
msgstr "Volver a una versión anterior"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:73
|
||
msgid "Rank Math will not auto-update because you have rolled back to a previous version. Update to the latest version manually to make this option work again."
|
||
msgstr "Rank Math no se actualizará automáticamente porque se ha vuelto a una versión anterior. Actualiza manualmente a la última versión para que esta opción funcione de nuevo."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:31
|
||
msgid "Auto Update Plugin"
|
||
msgstr "Actualización automática del plugin"
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:26
|
||
msgid "Turn on auto-updates to automatically update to stable versions of Rank Math as soon as they are released. The beta versions will never install automatically."
|
||
msgstr "Activa las actualizaciones automáticas para actualizar automáticamente a las versiones estables de Rank Math tan pronto como se publiquen. Las versiones beta nunca se instalarán automáticamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:243
|
||
#: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:268
|
||
msgid "This update will install a beta version of Rank Math."
|
||
msgstr "Esta actualización instalará una versión beta de Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:143
|
||
msgid "Installing the rollback version…"
|
||
msgstr "Instalando la versión anterior..."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:139
|
||
msgid "Plugin rollback successful."
|
||
msgstr "Vuelta a la versión anterior del plugin correcta."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:76
|
||
msgid "Rollback Plugin"
|
||
msgstr "Volver a la versión anterior del plugin"
|
||
|
||
#. translators: Placeholder is version number.
|
||
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:168
|
||
msgid "Are you sure you want to install version %s?"
|
||
msgstr "¿Seguro que quieres instalar la versión %s?"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:59
|
||
msgid "Import & Export"
|
||
msgstr "Importar y exportar"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:272
|
||
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:246
|
||
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:262
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "Control de versiones"
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-error-log.php:79
|
||
#: includes/modules/status/class-system-status.php:57
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "¡Copiado!"
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-system-status.php:55
|
||
msgid "Copy System Info to Clipboard"
|
||
msgstr "Copiar la información del sistema en el portapapeles"
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-system-status.php:49
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Información del sistema"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:68
|
||
msgid "On-Page Schema Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de Schema en la página"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:48
|
||
msgid "Redirect Orphan Attachments"
|
||
msgstr "Redireccionar archivos adjuntos huérfanos"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192
|
||
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:601
|
||
msgid "Import Schemas"
|
||
msgstr "Importar Schemas"
|
||
|
||
#. translators: Post type name
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:147
|
||
msgid "Schema Type for %s"
|
||
msgstr "Tipo de Schema para %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:58
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:131
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:159
|
||
msgid "Schema Type"
|
||
msgstr "Tipo de Schema"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:238
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:161
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Adjuntos"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:134
|
||
msgid "Schema (Structured Data)"
|
||
msgstr "Schema (datos estructurados)"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:47
|
||
msgid "This tab contains SEO options for BuddyPress Group pages."
|
||
msgstr "Esta pestaña contiene opciones de SEO para las páginas de grupos de BuddyPress."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-post.php:135
|
||
msgid "No meta rows found to update."
|
||
msgstr "No se han encontrado filas meta que actualizar."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:95
|
||
msgid "Custom or Generated SEO Description of the current post/page"
|
||
msgstr "Descripción SEO generada o personalizada de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:94
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
msgid "SEO Description"
|
||
msgstr "Descripción SEO"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:83
|
||
msgid "Custom or Generated SEO Title of the current post/page"
|
||
msgstr "Título SEO generado o personalizado de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:452
|
||
msgid "Review (Unsupported)"
|
||
msgstr "Reseña (incompatible)"
|
||
|
||
#. translators: 1. Bold text 2. Bold text
|
||
#: rank-math.php:464
|
||
msgid "%1$s A filter to remove the Rank Math data from the database is present. Deactivating & Deleting this plugin will remove everything related to the Rank Math plugin. %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Hay un filtro para eliminar los datos de Rank Math de la base de datos . Al desactivar y borrar este plugin, se eliminará todo lo relacionado con el plugin Rank Math. %2$s"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-update-score.php:291
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cerrar"
|
||
|
||
#. Translators: placeholder is a link to "Read more".
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:98
|
||
#: includes/settings/general/others.php:20 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Leer más"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-shared.php:199
|
||
msgid "Meta to add or update data."
|
||
msgstr "Meta para añadir o actualizar datos."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-shared.php:194 includes/rest/class-shared.php:295
|
||
msgid "Object unique id"
|
||
msgstr "ID único del objeto"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-shared.php:188 includes/rest/class-shared.php:289
|
||
msgid "Object Type i.e. post, term, user"
|
||
msgstr "Tipo de objeto. P.ej. entrada, término, usuario"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:69
|
||
msgid "Remove Schema Markup Data from WooCommerce Shop archive pages."
|
||
msgstr "Quitar todo el marcado de datos de Schema de las páginas de archivo de la tienda WooCommerce."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:68
|
||
msgid "Remove Schema Markup on Shop Archives"
|
||
msgstr "Quitar todo el marcado de Schema de los archivos de la tienda"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:111
|
||
msgid "Redirection updated successfully."
|
||
msgstr "Redirección actualizada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:89
|
||
msgid "Can't update redirection."
|
||
msgstr "No se pudo actualizar la redirección."
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-screen.php:254
|
||
msgid "username"
|
||
msgstr "nombre de usuario"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:129
|
||
msgid "Unable to connect Rank Math."
|
||
msgstr "No ha sido posible conectar con Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:123
|
||
msgid "Rank Math plugin could not be connected."
|
||
msgstr "El plugin Rank Math no se pudo conectar."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:324
|
||
msgid "Enable the BuddyPress module for Rank Math SEO to make your BuddyPress forum SEO friendly by adding proper meta tags to all forum pages."
|
||
msgstr "Activa el módulo de Rank Math SEO para BuddyPress para que tu foro BuddyPress sea amigable para el SEO añadiendo las etiquetas meta adecuadas a todas las páginas del foro."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:366
|
||
msgid "Is the 404 error log getting out of hand? Use this option to clear ALL 404 logs generated by your website in the Rank Math 404 Monitor."
|
||
msgstr "¿El registro de errores 404 está fuera de control? Usa esta opción para vaciar TODOS los registros 404 generados por tu web en el monitor 404 de Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:365
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:368
|
||
msgid "Clear 404 Log"
|
||
msgstr "Vaciar el registro 404"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:418
|
||
msgid "Getting a redirection loop or need a fresh start? Delete all the redirections using this tool. Note: This process is irreversible and will delete ALL your redirection rules."
|
||
msgstr "¿Estás obteniendo un bucle de redireccionamiento o necesitas un nuevo comienzo? Elimina todas las redirecciones con esta herramienta. Nota: Este proceso es irreversible y eliminará TODAS tus reglas de redireccionamiento."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:409
|
||
msgid "In some instances, the internal links data might show an inflated number or no number at all. Deleting the internal links data might fix the issue."
|
||
msgstr "En algunos casos, los datos de enlaces internos pueden mostrar un número inflado o ningún número en absoluto. La eliminación de los datos de enlaces internos podría solucionar el problema."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:360
|
||
msgid "Remove transients"
|
||
msgstr "Eliminar datos transitorios"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:359
|
||
msgid "If you see any issue while using Rank Math or one of its options - clearing the Rank Math transients fixes the problem in most cases. Deleting transients does not delete ANY data added using Rank Math."
|
||
msgstr "Si ves algún problema al usar Rank Math o alguna de sus opciones, el vaciado de los datos transitorios de Rank Math corrige el problema en la mayoría de los casos. La eliminación de datos transitorios no elimina los datos añadidos mediante Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:358
|
||
msgid "Remove Rank Math Transients"
|
||
msgstr "Eliminar datos transitorios de Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-variable.php:95 assets/admin/js/common.js:1
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Ejemplo"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-base.php:188
|
||
msgid "Example Post title"
|
||
msgstr "Título de la entrada de ejemplo"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:72
|
||
msgid "Group Advanced Robots Meta"
|
||
msgstr "Grupo de metadatos para robots avanzados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225
|
||
msgid "Specify a maximum size of image preview to be shown for images on this page."
|
||
msgstr "Especifica un tamaño máximo de la vista previa de la imagen que se mostrará para las imágenes de esta página."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224
|
||
msgid "Specify a maximum duration in seconds of an animated video preview."
|
||
msgstr "Especifica una duración máxima en segundos de la vista previa de un vídeo animado."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223
|
||
msgid "Specify a maximum text-length, in characters, of a snippet for your page."
|
||
msgstr "Especifica una longitud máxima de texto, en caracteres, de un fragmento de código para tu página."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:73
|
||
msgid "Post Excerpt Only"
|
||
msgstr "Solo el extracto de la entrada"
|
||
|
||
#. translators: variable name
|
||
#: includes/replace-variables/class-variable.php:100
|
||
msgid "The $%1$s is required for variable %2$s."
|
||
msgstr "El $%1$s es obligatorio para la variable %2$s."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-variable.php:90
|
||
msgid "The $id variable is required."
|
||
msgstr "La variable «$id» es obligatoria."
|
||
|
||
#. translators: 1. Credits left 2. Buy more credits link
|
||
#: includes/modules/content-ai/views/options.php:201
|
||
msgid "here"
|
||
msgstr "aquí"
|
||
|
||
#. translators: %1$s link to the customize settings, %2$s closing tag for the
|
||
#. link
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:217
|
||
msgid "You have not entered a tagline yet. It is a good idea to choose one. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
|
||
msgstr "Aún no has introducido una descripción corta. Es una buena idea elegir una. %1$sPuedes solucionar esto en el personalizador%2$s."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:96
|
||
msgid "Homepage Advanced Robots"
|
||
msgstr "Página de inicio de robots avanzados"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:103
|
||
msgid "%s Archives Advanced Robots Meta"
|
||
msgstr "Archivos de %s de metadatos de robots avanzados"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:383
|
||
msgid "List of custom fields name to include in the Page analysis. Add one per line."
|
||
msgstr "Lista de los nombres de los campos personalizados que se incluirán en el análisis de página. Añade uno por línea."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:382
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Campos personalizados"
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:262
|
||
msgid "%s Advanced Robots Meta"
|
||
msgstr "Metadatos de robots avanzados para %s"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:82
|
||
msgid "Date Advanced Robots"
|
||
msgstr "Fecha de robots avanzados"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:79
|
||
msgid "Author Advanced Robots"
|
||
msgstr "Autor de robots avanzados"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:165
|
||
msgid "Show Blog Page in Breadcrumb."
|
||
msgstr "Mostrar la página de blog en las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:164
|
||
msgid "Show Blog Page"
|
||
msgstr "Mostrar la página del blog"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:280 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Estándar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:279 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:207
|
||
msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code>"
|
||
msgstr "Añadir <code>rel=\"sponsored\"</code>"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:30 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Advanced Robots Meta"
|
||
msgstr "Metadatos para robots avanzados"
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-status.php:140
|
||
msgid "System Status"
|
||
msgstr "Estado del sistema"
|
||
|
||
#: includes/modules/status/class-status.php:79
|
||
msgid "Status & Tools"
|
||
msgstr "Estado y herramientas"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:190
|
||
msgid "Redirection rules successfully deleted."
|
||
msgstr "Las reglas de redirección se han eliminado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:170
|
||
msgid "404 Log successfully deleted."
|
||
msgstr "El registro 404 se ha eliminado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:151
|
||
msgid "Internal Links successfully deleted."
|
||
msgstr "Los enlaces internos se han eliminado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:367
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the 404 log? This action is irreversible."
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar el registro 404? Esta acción es irreversible."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:420
|
||
msgid "Delete Redirections"
|
||
msgstr "Eliminar redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:419
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all the Redirection Rules? This action is irreversible."
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las reglas de redirección? Esta acción es irreversible."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:417
|
||
msgid "Delete Redirections Rules"
|
||
msgstr "Borrar las reglas de redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:411
|
||
msgid "Delete Internal Links"
|
||
msgstr "Eliminar enlaces internos"
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:410
|
||
msgid "Are you sure you want to delete Internal Links Data? This action is irreversible."
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los datos de enlaces internos? Esta acción es irreversible."
|
||
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:408
|
||
msgid "Delete Internal Links Data"
|
||
msgstr "Borrar los datos de los enlaces internos"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:347
|
||
msgid "Please activate ACF plugin to use this module."
|
||
msgstr "Por favor, activa el plugin ACF para usar este módulo."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:343
|
||
msgid "ACF support helps Rank Math SEO read and analyze content written in the Advanced Custom Fields. If your theme uses ACF, you should enable this option."
|
||
msgstr "La compatibilidad con ACF ayuda a Rank Math SEO a leer y analizar el contenido escrito en los campos personalizados avanzados. Si tu tema usa ACF, deberías activar esta opción."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:342
|
||
msgid "ACF"
|
||
msgstr "ACF"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:60
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on groups page."
|
||
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots en la página de grupos."
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:45
|
||
msgid "Select custom robots meta for Group archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
|
||
msgstr "Selecciona meta robots personalizados para las páginas de archivo de grupos. En caso contrario se usará la meta por defecto, como se haya configurado en la pestaña de meta global."
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:44
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:59
|
||
msgid "Group Robots Meta"
|
||
msgstr "Meta robots del grupo"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:31
|
||
msgid "BuddyPress group description"
|
||
msgstr "Descripción del grupo de BuddyPress"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:30
|
||
msgid "Group Description"
|
||
msgstr "Descripción del grupo"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:18
|
||
msgid "Title tag for groups"
|
||
msgstr "Etiqueta de título para grupos"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:17
|
||
msgid "Group Title"
|
||
msgstr "Título del grupo"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:120
|
||
msgid "Group description of the current group"
|
||
msgstr "Descripción del grupo actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:119
|
||
msgid "Group Description."
|
||
msgstr "Descripción del grupo."
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:109
|
||
msgid "Group name of the current group"
|
||
msgstr "Nombre del grupo actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:108
|
||
msgid "Group name."
|
||
msgstr "Nombre del grupo."
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:46
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupos"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:40
|
||
msgid "BuddyPress:"
|
||
msgstr "BuddyPress:"
|
||
|
||
#: includes/modules/robots-txt/options.php:42
|
||
msgid "robots.txt file is not writable."
|
||
msgstr "el archivo robots.txt no se puede escribir."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:151
|
||
msgid "Schema Markup"
|
||
msgstr "Marcado Schema"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:34
|
||
msgid "Schema adds metadata to your website, resulting in rich search results and more traffic."
|
||
msgstr "Schema añade datos meta a tu web, lo que resulta en unos resultados enriquecidos y más tráfico."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:33
|
||
msgid "Schema Markup "
|
||
msgstr "Marcado Schema"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:328
|
||
msgid "Please activate BuddyPress plugin to use this module."
|
||
msgstr "Por favor, activa el plugin BuddyPress para usar este módulo."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:323
|
||
msgid "BuddyPress"
|
||
msgstr "BuddyPress"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-options.php:308
|
||
msgid "Reset Options"
|
||
msgstr "Restablecer opciones"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-options.php:307
|
||
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:81
|
||
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:51
|
||
#: assets/admin/js/common.js:1
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar los cambios"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:403
|
||
msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Desktop"
|
||
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos en Google - Escritorio de Googlebot"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:401
|
||
msgid "Google Rich Results (Desktop)"
|
||
msgstr "Resultados enriquecidos en Google (Escritorio)"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:397
|
||
msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Smartphone"
|
||
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos en Google - Teléfono inteligente de Googlebot"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:395
|
||
msgid "Google Rich Results (Mobile)"
|
||
msgstr "Resultados enriquecidos en Google (Móvil)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:69
|
||
msgid "Custom Term description"
|
||
msgstr "Descripción del término personalizado"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:61
|
||
msgid "Custom term value"
|
||
msgstr "Valor del término personalizado"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:59
|
||
msgid "Custom term value."
|
||
msgstr "Valor del término personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:58
|
||
msgid "Custom Term (advanced)"
|
||
msgstr "Término personalizado (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:20
|
||
msgid "Enables or disables Author Archives. If disabled, the Author Archives are redirected to your homepage. To avoid duplicate content issues, noindex author archives if you keep them enabled."
|
||
msgstr "Activa o desactiva los archivos de autor. Si está desactivado los archivos de autor se redirigen a la portada. Para evitar problemas de contenido duplicado aplica noindex a los archivos de autor si los mantienes activos."
|
||
|
||
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:16
|
||
msgid "Auto Update"
|
||
msgstr "Actualización automática"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:24
|
||
msgid "Enable auto update of the plugin"
|
||
msgstr "Activar la actualización automática del plugin"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:104
|
||
msgid "Variable names can only contain alphanumeric characters, underscores and dashes."
|
||
msgstr "Los nombres de las variables sólo pueden contener caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:109
|
||
msgid "The variable has already been registered."
|
||
msgstr "La variable ya ha sido registrada."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:302
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:70
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:72
|
||
msgid "Custom Term description."
|
||
msgstr "Descripción del término personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:291
|
||
msgid "Custom Term title."
|
||
msgstr "Título del término personalizado."
|
||
|
||
#. translators: Taxonomy name.
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:285
|
||
msgid "%s Description"
|
||
msgstr "Descripción %s"
|
||
|
||
#. translators: Taxonomy name.
|
||
#: includes/replace-variables/class-manager.php:283
|
||
msgid "%s Title"
|
||
msgstr "Título %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:398
|
||
msgid "Settings could not be imported: Upload failed."
|
||
msgstr "Los ajustes no se pudieron importar: Subida fallida."
|
||
|
||
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:158
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:133
|
||
msgid "Please enter a valid URL."
|
||
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."
|
||
|
||
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:157
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:132
|
||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "Introduce un correo válido."
|
||
|
||
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:155
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:130
|
||
msgid "Please use the correct format."
|
||
msgstr "Por favor utiliza el formato correcto."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:174
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Longitude"
|
||
msgstr "Longitud"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:173
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Latitude"
|
||
msgstr "Latitud"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:172
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Número de teléfono"
|
||
|
||
#. translators: link to rankmath.com
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:145
|
||
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">KML File</a>."
|
||
msgstr "Aprende más sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">archivos KML</a>."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:124
|
||
msgid "KML File"
|
||
msgstr "Archivo KML"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:80
|
||
msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup."
|
||
msgstr "Selecciona la taxonomía de marca del producto para usar en el marcado de Schema.org y OpenGraph."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:79
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Marca"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:30
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:42
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:41
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Título del empleo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:228
|
||
msgid "Organization Logo"
|
||
msgstr "Logotipo de la organización"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:239
|
||
msgid "Organization URL"
|
||
msgstr "URL de la organización"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69
|
||
msgid "Hiring Organization "
|
||
msgstr "Organización contratante"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62
|
||
msgid "Employment Type "
|
||
msgstr "Tipo de empleo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Nómina"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Salary"
|
||
msgstr "Sueldo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:93
|
||
msgid "Performer URL"
|
||
msgstr "URL del intérprete"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:86
|
||
msgid "Performer Name"
|
||
msgstr "Nombre del intérprete"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Course Provider Name"
|
||
msgstr "Nombre del proveedor del curso"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:41
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:88
|
||
msgid "Support Us with a Link"
|
||
msgstr "Apóyanos con un enlace"
|
||
|
||
#. translators: 1.SEO Score Shortcode 2. SEO Score function
|
||
#: includes/settings/general/others.php:68
|
||
msgid "Display the badges automatically, or insert the %1$s shortcode in your posts and the %2$s template tag in your theme template files."
|
||
msgstr "Muestra las acreditaciones automáticamente, o inserta el shortcode %1$s en tu entrada y la etiqueta de plantilla %2$s en los archivos de las plantilla de tu tema."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:65
|
||
msgid "SEO Score Position"
|
||
msgstr "Posición de puntuación SEO"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:54
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Cuadrado"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:53
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Circular"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:51
|
||
msgid "Change the styling for the front end SEO score badge."
|
||
msgstr "Cambia el estilo de los resultados SEO de la portada."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:50
|
||
msgid "SEO Score Template"
|
||
msgstr "Plantilla de puntuación SEO"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:39
|
||
msgid "SEO Score Post Types"
|
||
msgstr "Puntuación SEO tipos de contenido"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:63
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on author page."
|
||
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots en la página de autor."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:46
|
||
msgid "Select custom robots meta for author page, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
|
||
msgstr "Selecciona meta robots personalizadas para la página de autor, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. De lo contrario se usará la etiqueta meta por defecto, como se ha establecido en la pestaña «Global Meta»."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:45
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:62
|
||
msgid "Author Robots Meta"
|
||
msgstr "Meta robots de autor"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:70
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on date page."
|
||
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta robots en la página de fechas."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:69
|
||
msgid "Date Robots Meta"
|
||
msgstr "Meta robots de fecha"
|
||
|
||
#. translators: %s is a Rank Math link.
|
||
#: includes/class-frontend-seo-score.php:162
|
||
msgid "Powered by %s"
|
||
msgstr "Funciona gracias a %s"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-front.php:150
|
||
msgid "Site token"
|
||
msgstr "Token del sitio"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-front.php:88
|
||
msgid "Site disconnected successfully."
|
||
msgstr "Sitio desconectado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:318
|
||
msgid "Please activate bbPress plugin to use this module."
|
||
msgstr "Por favor, activa el plugin bbPress para usar este módulo."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:314
|
||
msgid "Add proper Meta tags to your bbPress forum posts, categories, profiles, etc. Get more options to take control of what search engines see and how they see it."
|
||
msgstr "Añade las metaetiquetas adecuadas a tus entradas, categorías, perfiles, etc. Obtén más opciones para controlar lo que ven los motores de búsqueda y cómo quieres que lo vean."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:313
|
||
msgid "bbPress"
|
||
msgstr "bbPress"
|
||
|
||
#. translators: link to rankmath.com
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:132
|
||
msgid "This KML File is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is used to provide location information to Google."
|
||
msgstr "Este archivo KML ha sido generado por el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">plugin Rank Math WordPress SEO</a>. Se usa para proporcionar información de la ubicación a Google."
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:73
|
||
msgid "Instructs search engines to index and show these pages in the search results."
|
||
msgstr "Indica a los motores de búsqueda que indexen estas páginas y la muestren en los resultados de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:73 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Índice"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:145
|
||
msgid "Review analytics and sitemaps"
|
||
msgstr "Analíticas de reseñas y sitemaps"
|
||
|
||
#. translators: 1 is plugin name
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:190
|
||
msgid " %1$s plugin will be disabled automatically moving forward to avoid conflicts. <strong>It is thus recommended to import the data you need now.</strong>"
|
||
msgstr "El plugin %1$s se desactivará automáticamente para evitar conflictos. <strong>Por lo tanto se recomienda importar ahora los datos que necesites.</strong>"
|
||
|
||
#. translators: 2 is link to Knowledge Base article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:186
|
||
msgid "The process may take a few minutes if you have a large number of posts or pages <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more about the import process here.</a>"
|
||
msgstr "El proceso puede llevar algunos minutos si tienes un gran número de entradas o páginas <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Saber más sobre el proceso de importación.</a>"
|
||
|
||
#. translators: 1 is plugin name
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:183
|
||
msgid "Import settings and meta data from the %1$s plugin."
|
||
msgstr "Importar ajustes y metadatos desde el plugin %1$s."
|
||
|
||
#. translators: 1 is plugin name
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:183
|
||
msgid "Import meta data from the %1$s plugin."
|
||
msgstr "Importar metadatos desde el plugin %1$s."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:310
|
||
msgid "Last Mod."
|
||
msgstr "Última mod."
|
||
|
||
#. translators: xsl value count
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:288
|
||
msgid "This XML Sitemap contains <strong>%s</strong> URLs."
|
||
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene <strong>%s</strong> URLs."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:260
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Última modificación"
|
||
|
||
#. translators: xsl value count
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:249
|
||
msgid "This XML Sitemap Index file contains <strong>%s</strong> sitemaps."
|
||
msgstr "Este índice de mapa del sitio XML contiene <strong>%s</strong> mapas del sitio."
|
||
|
||
#. translators: link to rankmath.com
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:233
|
||
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">XML Sitemaps</a>."
|
||
msgstr "Aprende más acerca de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mapas del sitio XML</a>."
|
||
|
||
#. translators: link to rankmath.com
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:220
|
||
msgid "This XML Sitemap is generated by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO Plugin</a>. It is what search engines like Google use to crawl and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website."
|
||
msgstr "Este mapa del sitio XML lo ha generado el plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math WordPress SEO</a>. Los motores de búsqueda como Google lo utilizan para rastrear y volver a rastrear entradas/páginas/productos/imágenes/archivos de tu web."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:212
|
||
msgid "XML Sitemap"
|
||
msgstr "Mapa del sitio XML"
|
||
|
||
#. translators: xsl value count
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:162
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:298
|
||
msgid "<a href=\"%s\">← Sitemap Index</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">← Índice del mapa del sitio</a>"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:47
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/class-admin.php:70 assets/admin/js/blocks.js:1
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
msgid "Schema"
|
||
msgstr "Schema"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:317
|
||
msgid "Image displayed when your page is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
|
||
msgstr "Imagen mostrada cuando tu página se comparte en Facebook y otras redes sociales. Usa imágenes que al menos tengan 1200 x 630 píxeles para una mejor visualización en dispositivos de alta resolución."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:316
|
||
msgid "Thumbnail for Facebook"
|
||
msgstr "Miniatura para Facebook"
|
||
|
||
#. translators: API error
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:402
|
||
msgid "<strong>API Error:</strong> %s"
|
||
msgstr "<strong>Error de API:</strong> %s"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:75
|
||
msgid "Link to use for homepage (first item) in breadcrumbs."
|
||
msgstr "Enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:74
|
||
msgid "Homepage Link"
|
||
msgstr "Enlace a la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:66
|
||
msgid "Your current theme doesn't support title-tag. Enable this option to rewrite page, post, category, search and archive page titles."
|
||
msgstr "Tu tema actual no es compatible con la etiqueta title. Activa esta opción para reescribir los títulos de páginas, entradas, categorías, búsquedas y de páginas de archivo."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:65
|
||
msgid "Rewrite Titles"
|
||
msgstr "Rewrite de títulos"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-rest-helper.php:217
|
||
msgid "Sorry, field is empty which is not allowed."
|
||
msgstr "Lo siento, no se permiten campos vacíos."
|
||
|
||
#: includes/rest/class-admin.php:167
|
||
msgid "Module state either on or off"
|
||
msgstr "Estado del módulo activado o desactivado"
|
||
|
||
#: includes/rest/class-admin.php:161
|
||
msgid "Module slug"
|
||
msgstr "Slug del módulo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:353
|
||
msgid "Editor's Rating:"
|
||
msgstr "Puntuación del editor:"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:78
|
||
msgid "Custom (use shortcode)"
|
||
msgstr "Personalizado (usar shortcode)"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:77
|
||
msgid "Above & Below Content"
|
||
msgstr "Encima y debajo del contenido"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:76
|
||
msgid "Above Content"
|
||
msgstr "Encima del contenido"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:75
|
||
msgid "Below Content"
|
||
msgstr "Debajo del contenido"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:522
|
||
msgid "Your site is accessible by search engine."
|
||
msgstr "Tu sitio es accesible por los motores de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:511
|
||
msgid "Attention: Search Engines can't see your website."
|
||
msgstr "Atención: Los motores de búsqueda no pueden ver tu web."
|
||
|
||
#. translators: %1$s link to the reading settings, %2$s closing tag for the
|
||
#. link
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:50
|
||
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
|
||
msgstr "Debes%1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en motores de búsqueda."
|
||
|
||
#. translators: link to general setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:46
|
||
msgid "Your site may not be visible to search engine."
|
||
msgstr "Tu sitio podría no ser visible para los motores de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:44
|
||
msgid "Blog Public"
|
||
msgstr "Blog Público"
|
||
|
||
#. translators: %s expands to the current page number
|
||
#: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:580
|
||
msgid "Page %s"
|
||
msgstr "Página %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:48
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Price Valid Until"
|
||
msgstr "Precio válido hasta"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:260
|
||
msgid "Is Pillar"
|
||
msgstr "Es esencial"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:79
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Actor"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:267
|
||
msgid "Not Set"
|
||
msgstr "No establecido"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
msgid "Rank Math is a revolutionary SEO product that combines the features of many SEO tools and lets you multiply your traffic in the easiest way possible."
|
||
msgstr "Rank Math es un producto SEO revolucionario que combina las características de muchas herramientas SEO y te permite multiplicar tu tráfico de la manera más fácil posible."
|
||
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:15
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#. translators: PHP Version
|
||
#: rank-math.php:207
|
||
msgid "Rank Math requires PHP version %s or above. Please update PHP to run this plugin."
|
||
msgstr "Rank Math necesita la versión PHP %s o superior. Por favor actualiza PHP para ejecutar este plugin."
|
||
|
||
#: includes/traits/class-ajax.php:44
|
||
msgid "Error: Nonce verification failed"
|
||
msgstr "Error: ha fallado la verificación nonce"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:138
|
||
msgid "Remove schema data from %s."
|
||
msgstr "Eliminar los datos de esquema de %s."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:136
|
||
msgid "Remove Snippet Data"
|
||
msgstr "Eliminar los datos de fragmento"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:72
|
||
msgid "Select custom robots meta, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. for %s archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
|
||
msgstr "Selecciona meta robots personalizados, tales como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. para las páginas de archivo de %s. De otro modo, el meta por defecto será usado, tal como esté establecido en la pestaña de metas globales."
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:70
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:87
|
||
msgid "%s Archives Robots Meta"
|
||
msgstr "%s Meta Robots de archivos"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:53
|
||
msgid "Description for %s archives"
|
||
msgstr "Descripción para archivos %s"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:51
|
||
msgid "%s Archive Descriptions"
|
||
msgstr "%s Descripciones de archivo"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:38
|
||
msgid "Title tag for %s archives"
|
||
msgstr "Etiqueta título para archivos %s"
|
||
|
||
#. translators: taxonomy name
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:36
|
||
msgid "%s Archive Titles"
|
||
msgstr "%s Títulos de archivo"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:79
|
||
msgid "Enter the Twitter username of the author to add <code>twitter:creator</code> tag to posts. eg: <code>RankMathSEO</code>"
|
||
msgstr "Introduce el nombre de usuario de Twitter del autor para añadir la etiqueta <code>twitter:creator</code> a las publicaciones. p.ej: <code>MyThemeShopTeam</code>"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:78
|
||
msgid "Twitter Username"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
|
||
|
||
#. translators: Learn more link
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:59
|
||
msgid "Enter alphanumeric secret ID. %s."
|
||
msgstr "Introduce el ID secreto alfanumérico. %s."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:57
|
||
msgid "Facebook Secret"
|
||
msgstr "Secreto de Facebook"
|
||
|
||
#. translators: numeric app ID link
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:49
|
||
msgid "Enter %s. Alternatively, you can enter a user ID above."
|
||
msgstr "Introduce %s. Alternativamente, puedes introducir arriba un ID de usuario."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:47
|
||
msgid "Facebook App"
|
||
msgstr "Aplicación de Facebook"
|
||
|
||
#. translators: numeric user ID link
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:39
|
||
msgid "Enter %s. Use a comma to separate multiple IDs. Alternatively, you can enter an app ID below."
|
||
msgstr "Introduce %s. Usa una coma para separar múltiples IDs. Alternativamente puedes introducir un ID de aplicación a continuación."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:37
|
||
msgid "Facebook Admin"
|
||
msgstr "Administrador de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:28
|
||
msgid "Insert personal Facebook profile URL to show Facebook Authorship when your articles are being shared on Facebook. eg:"
|
||
msgstr "Introduce la URL del perfil personal de Facebook para mostrar la autoría de Facebook cuando se compartan artículos en Facebook. p.ej:"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:27
|
||
msgid "Facebook Authorship"
|
||
msgstr "Autoría de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:18
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:69
|
||
msgid "Enter your complete Facebook page URL here. eg:"
|
||
msgstr "Introduce aquí la URL completa de tu página de Facebook. p.ej:"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:17
|
||
#: includes/settings/titles/social.php:68
|
||
msgid "Facebook Page URL"
|
||
msgstr "URL de la página de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:332
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:370
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Solo lectura"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:328
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:366
|
||
msgid "Add bulk editing columns to the post listing screen."
|
||
msgstr "Añadir columnas de edición masiva a la pantalla del listado de publicaciones."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:327
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:365
|
||
msgid "Bulk Editing"
|
||
msgstr "Edición masiva"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:302
|
||
msgid "Primary Taxonomy"
|
||
msgstr "Taxonomía principal"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:287
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Títulos"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:285
|
||
msgid "Use the Focus Keyword as the default text for the links instead of the post titles."
|
||
msgstr "Usa la palabra clave principal como el texto por defecto para los enlaces en vez del título de las publicaciones."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:284
|
||
msgid "Link Suggestion Titles"
|
||
msgstr "Sugerencias de títulos de enlaces"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:274
|
||
msgid "Enable Link Suggestions meta box for this post type, along with the Pillar Content feature."
|
||
msgstr "Activar la caja meta de Sugerencias de Enlaces para este tipo de contenido, junto con la característica de Contenido Pilar."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:231
|
||
msgid "Select custom robots meta, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. for single %s pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
|
||
msgstr "Selecciona meta robots personalizados, tales como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. para páginas individuales %s. De otro modo, el meta por defecto será usado, tal como esté establecido en la pestaña de metas globales."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:229
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:246
|
||
msgid "%s Robots Meta"
|
||
msgstr "%s Meta Robots"
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:116
|
||
msgid "Description for %s archive pages."
|
||
msgstr "Descripción para las páginas de archivo %s."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:114
|
||
msgid "%s Archive Description"
|
||
msgstr "Descripción del archivo %s"
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:101
|
||
msgid "Title for %s archive pages."
|
||
msgstr "Título para las páginas de archivo %s."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:99
|
||
msgid "%s Archive Title"
|
||
msgstr "Título del archivo %s"
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:82
|
||
msgid "Default description for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen."
|
||
msgstr "Descripción por defecto para las páginas individuales %s. Esto puede cambiarse para cada publicación en la pantalla de edición de publicaciones."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:80
|
||
msgid "Single %s Description"
|
||
msgstr "Descripción de %s individual"
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:67
|
||
msgid "Default title tag for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen."
|
||
msgstr "Etiqueta de título por defecto para páginas individuales %s. Esto puede cambiarse para cada publicación en la pantalla de edición de publicaciones."
|
||
|
||
#. translators: post type name
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:65
|
||
msgid "Single %s Title"
|
||
msgstr "Título de %s individual"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:153
|
||
msgid "Prevent password protected pages & posts from getting indexed by search engines."
|
||
msgstr "Impide que las páginas y publicaciones protegidas con contraseña sean indexadas por los motores de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:152
|
||
msgid "Noindex Password Protected Pages"
|
||
msgstr "No indexar páginas protegidas por contraseña"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:120
|
||
msgid "Prevent search results pages from getting indexed by search engines. Search results could be considered to be thin content and prone to duplicate content issues."
|
||
msgstr "Impedir que las páginas de resultados de búsqueda sean indexadas por los motores de búsqueda. Los resultados de búsqueda podrían ser considerados como contenido irrelevante y proclive a generar problemas de contenido duplicado."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:119
|
||
msgid "Noindex Search Results"
|
||
msgstr "No indexar resultados de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:58
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:157
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:199
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:89
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#. translators: sitename
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:19
|
||
msgid "Your Website: %s"
|
||
msgstr "Tu sitio web: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:40
|
||
msgid "Your website is compatible to run Rank Math SEO"
|
||
msgstr "Tu web es compatible para que funcione Rank Math SEO"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:94
|
||
msgid "Title tag on 404 Not Found error page."
|
||
msgstr "Etiqueta del título en las páginas de error 404 no encontrado."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:93
|
||
msgid "404 Title"
|
||
msgstr "Título 404"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:107
|
||
msgid "Title tag on search results page."
|
||
msgstr "Etiqueta del título en la página de resultados de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:106
|
||
msgid "Search Results Title"
|
||
msgstr "Título de los resultados de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:52
|
||
msgid "Date archive description."
|
||
msgstr "Descripción de los archivos por fecha."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:51
|
||
msgid "Date Archive Description"
|
||
msgstr "Descripción de los archivos por fecha"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:38
|
||
msgid "Title tag on day/month/year based archives."
|
||
msgstr "Etiqueta del título en los archivos basados en día/mes/año."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:37
|
||
msgid "Date Archive Title"
|
||
msgstr "Título del archivo por fecha"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/misc.php:19
|
||
msgid "Date Archives"
|
||
msgstr "Archivos por fecha"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:128
|
||
msgid "Image displayed when your homepage is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
|
||
msgstr "Imagen mostrada cuando se comparte tu página de inicio en Facebook u otra red social. Usa imágenes de al menos 1200 x 630 píxeles para la mejor visualización en dispositivos de alta resolución."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:127
|
||
msgid "Homepage Thumbnail for Facebook"
|
||
msgstr "Miniatura de la página de inicio para Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:118
|
||
msgid "Description of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks."
|
||
msgstr "Descripción de tu sitio cuando se comparte en Facebook, Twitter y otras redes sociales."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:117
|
||
msgid "Homepage Description for Facebook"
|
||
msgstr "Descripción de la página de inicio para Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:108
|
||
msgid "Title of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks."
|
||
msgstr "Título de tu sitio cuando se comparte en Facebook, Twitter y otras redes sociales."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:107
|
||
msgid "Homepage Title for Facebook"
|
||
msgstr "Título de la página de inicio para Facebook"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:83
|
||
msgid "Custom values for robots meta tag on homepage."
|
||
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots de la página de inicio."
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:48
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:49
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:71
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:234
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:75
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:47
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:48
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:70
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:233
|
||
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:74
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Por defecto"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:68
|
||
msgid "Select custom robots meta for homepage, such as <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
|
||
msgstr "Elige un meta robots personalizado para la página de inicio, como <code>nofollow</code>, <code>noarchive</code>, etc. De otro modo se usará el que figure en la pestaña de metas globales."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:67
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:82
|
||
msgid "Homepage Robots Meta"
|
||
msgstr "Meta robots de la página de Inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:52
|
||
msgid "Homepage meta description."
|
||
msgstr "Meta descripción de la página de inicio."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:51
|
||
msgid "Homepage Meta Description"
|
||
msgstr "Meta descripción de la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:39
|
||
msgid "Homepage title tag."
|
||
msgstr "Etiqueta del título de la página de inicio."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/homepage.php:38
|
||
msgid "Homepage Title"
|
||
msgstr "Título de la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:98
|
||
msgid "Card type selected when creating a new post. This will also be applied for posts without a card type selected."
|
||
msgstr "Tipo de tarjeta seleccionado cuando se crea una nueva publicación. Este será usado también para aquellas publicaciones sin un tipo de tarjeta seleccionado."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:97
|
||
msgid "Twitter Card Type"
|
||
msgstr "Tipo de tarjeta de Twitter"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:86
|
||
msgid "OpenGraph Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura de OpenGraph"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:76
|
||
msgid "Capitalize Titles"
|
||
msgstr "Capitalizar títulos"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:52
|
||
msgid "You can use the separator character in titles by inserting <code>%separator%</code> or <code>%sep%</code> in the title fields."
|
||
msgstr "Puedes usar el carácter separador en los títulos insertando <code>%separator%</code> o <code>%sep%</code> en los campos del título."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:18
|
||
msgid "Default values for robots meta tag. These can be changed for individual posts, taxonomies, etc."
|
||
msgstr "Valores por defecto para las etiqueta meta de robots. Estas se pueden cambiarse individualmente para publicaciones, taxonomías, etc."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:109
|
||
msgid "Author archive meta description. SEO options for specific author archives can be set with the meta box in the user profiles."
|
||
msgstr "Meta descripción de los archivos de autor. Las opciones SEO para archivos de autor específicos pueden establecerse con la caja meta en los perfiles de usuario."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:108
|
||
msgid "Author Archive Description"
|
||
msgstr "Descripción de los archivos de autor"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:95
|
||
msgid "Title tag on author archives. SEO options for specific authors can be set with the meta box available in the user profiles."
|
||
msgstr "Etiqueta título en los archivos de autor. Las opciones SEO para autores específicos pueden establecerse con la caja meta disponible en los perfiles de usuario."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:94
|
||
msgid "Author Archive Title"
|
||
msgstr "Título de los archivos de autor"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:34
|
||
msgid "Change the <code>/author/</code> part in author archive URLs."
|
||
msgstr "Cambia la parte <code>/autor/</code> en las URL de archivos de autor."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:33
|
||
msgid "Author Base"
|
||
msgstr "Base de autor"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:23 includes/settings/titles/misc.php:27
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:331
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:369
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:22 includes/settings/titles/misc.php:26
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:330
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:368
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/author.php:19
|
||
msgid "Author Archives"
|
||
msgstr "Archivos de autor"
|
||
|
||
#. translators: Norton webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:80
|
||
msgid "Norton Ownership Verification Page"
|
||
msgstr "Página de verificación de propiedad de Norton"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:78
|
||
msgid "Norton Safe Web Verification ID"
|
||
msgstr "ID de verificación de Norton Safe Web"
|
||
|
||
#. translators: Pinterest webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:68
|
||
msgid "Pinterest Account"
|
||
msgstr "Cuenta de Pinterest"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:66
|
||
msgid "Pinterest Verification ID"
|
||
msgstr "ID de verificación de Pinterest"
|
||
|
||
#. translators: Yandex webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:55
|
||
msgid "Yandex.Webmaster Page"
|
||
msgstr "Página de webmasters de Yandex"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:53
|
||
msgid "Yandex Verification ID"
|
||
msgstr "ID de verificación de Yandex"
|
||
|
||
#. translators: Baidu webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:41
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:43
|
||
msgid "Baidu Webmaster Tools"
|
||
msgstr "Baidu Webmaster Tools"
|
||
|
||
#. translators: Bing webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:31
|
||
msgid "Bing Webmaster Verification Page"
|
||
msgstr "Página de verificación de Bing Webmaster"
|
||
|
||
#. translators: Bing webmaster link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:31
|
||
msgid "Enter your Bing Webmaster Tools verification HTML code or ID. Get it here: %s"
|
||
msgstr "Introduce tu código HTML de verificación o ID de las herramientas para webmasters de Bing. Consíguelo aquí: %s"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:29
|
||
msgid "Bing Webmaster Tools"
|
||
msgstr "Bing Webmaster Tools"
|
||
|
||
#. translators: Google Search Console Link
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:19
|
||
msgid "Search Console Verification Page"
|
||
msgstr "Página de verificación de la consola de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/webmaster.php:17
|
||
msgid "Google Search Console"
|
||
msgstr "Consola de búsqueda de Google"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:42
|
||
msgid "Featured image of the article."
|
||
msgstr "Imagen destacada del artículo."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:38
|
||
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
|
||
msgstr "Un enlace a tu sitio, con el nombre de tu sitio y descripción como texto ancla."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:34
|
||
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
|
||
msgstr "Un enlace a tu sitio, con el nombre del mismo como texto ancla."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:30
|
||
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
|
||
msgstr "Un enlace a la publicación, con el título como texto ancla."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:26
|
||
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
|
||
msgstr "Un enlace al archivo para el autor de la publicación, con el nombre del autor como texto ancla."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:19
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "Variable"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:14
|
||
msgid "Available variables"
|
||
msgstr "Variables disponibles"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:110
|
||
msgid "Add content after each post in your site feeds."
|
||
msgstr "Añadir contenido después de cada publicación en los feeds de tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:109
|
||
msgid "RSS After Content"
|
||
msgstr "RSS después del contenido"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:101
|
||
msgid "Add content before each post in your site feeds."
|
||
msgstr "Añadir contenido antes de cada publicación en los feeds de tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/others.php:100
|
||
msgid "RSS Before Content"
|
||
msgstr "RSS antes del contenido"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:110
|
||
msgid "Automatically add <code>target=\"_blank\"</code> attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types to make them open in a new browser tab or window. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
|
||
msgstr "Añadir automáticamente el atributo <code>target=\"_blank\"</code> a los enlaces externos que aparezcan en tus entradas, páginas y otros tipos de contenido para que se abran en una nueva pestaña o ventada del navegador. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:96
|
||
msgid "The <code>nofollow</code> attribute <strong>will not be added</strong> for the link if target domain is in this list. Add one per line."
|
||
msgstr "El atributo <code>nofollow</code> <strong>no se añadirá</strong> al enlace si el dominio de destino se encuentra en esta lista. Añade uno por línea."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:95
|
||
msgid "Nofollow Exclude Domains"
|
||
msgstr "Dominios excluidos de nofollow"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:82
|
||
msgid "Only add <code>nofollow</code> attribute for the link if target domain is in this list. Add one per line. Leave empty to apply nofollow for <strong>ALL</strong> external domains."
|
||
msgstr "Solo añade el atributo <code>nofollow</code> al enlace si el dominio de destino se encuentra en esta lista. Añade uno por línea. Déjalo vacío para aplicar nofollow a <strong>TODOS</strong> los dominios externos."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:81
|
||
msgid "Nofollow Domains"
|
||
msgstr "Dominios nofollow"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:49
|
||
msgid "Redirect attachments without a parent post to this URL. Leave empty for no redirection."
|
||
msgstr "Redireccionar los adjuntos sin un contenido padre a esta URL. Déjalo vacío para no redireccionar."
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/settings/general/links.php:38
|
||
msgid "Redirect all attachment page URLs to the post they appear in. For more advanced redirection control, use the built-in %s."
|
||
msgstr "Redireccionar todas las URL de páginas de adjuntos a la publicación en la que aparecen. Para un control de redireccionamiento más avanzado, usa el %s integrado."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:36
|
||
msgid "Redirect Attachments"
|
||
msgstr "Redireccionar adjuntos"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:29
|
||
msgid "Please enable Redirections module."
|
||
msgstr "Por favor, activa el módulo de redirecciones."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:29
|
||
msgid "Redirections Manager"
|
||
msgstr "Gestor de redirecciones"
|
||
|
||
#. translators: Redirection page url
|
||
#: includes/settings/general/links.php:28
|
||
msgid "Redirection Manager"
|
||
msgstr "Gestor de redirecciones"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/settings/general/links.php:20
|
||
msgid "Why do this?"
|
||
msgstr "¿Por qué hacer esto?"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/settings/general/links.php:20
|
||
msgid "Remove /category/ from category archive URLs. %s <br>E.g. <code>example.com/category/my-category/</code> becomes <code>example.com/my-category</code>"
|
||
msgstr "Elimina /category/ de las URL de los archivos de categoría. %s <br>P.ej: <code>ejemplo.com/category/mi-categoria/</code> se convierte en <code>ejemplo.com/mi-categoria/</code>"
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:50
|
||
msgid "Format used for the new <code>title</code> attribute values."
|
||
msgstr "Formato usado para los nuevos valores del atributo <code>title</code>."
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:49
|
||
msgid "Title attribute format"
|
||
msgstr "Formato del atributo del título"
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:40
|
||
msgid "Add <code>TITLE</code> attribute for all <code>images</code> without a <code>TITLE</code> attribute automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
|
||
msgstr "Añade el atributo <code>TITLE</code> automáticamente a todas las <code>imágenes</code> sin el atributo <code>TITLE</code>. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido guardado no se modifica."
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:39
|
||
msgid "Add missing TITLE attributes"
|
||
msgstr "Añade los atributos TITLE que faltan"
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:26
|
||
msgid "Format used for the new <code>alt</code> attribute values."
|
||
msgstr "Formato usado para los nuevos valores del atributo <code>alt</code>."
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:25
|
||
msgid "Alt attribute format"
|
||
msgstr "Formato del atributo alt"
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:16
|
||
msgid "Add <code>alt</code> attributes for <code>images</code> without <code>alt</code> attributes automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
|
||
msgstr "Añadir el atributo <code>alt</code> automáticamente a todas las <code>imágenes</code> sin el atributo <code>alt</code>. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido guardado no se modifica."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/htaccess.php:52
|
||
msgid "Be careful when editing the htaccess file, it is easy to make mistakes and break your site. If that happens, you can restore the file to its state <strong>before the last edit</strong> by replacing the htaccess file with the backup copy created by Rank Math in the same directory (<em>.htaccess_back_xxxxxx</em>) using an FTP client."
|
||
msgstr "Ten cuidado cuando edites el archivo htaccess, es fácil cometer errores y romper tu sitio. Si eso ocurriese, puedes restaurar el archivo a su estado <strong>anterior a la última edición</strong> reemplazando el archivo htaccess por la copia de seguridad creada por Rank Math en el mismo directorio (<em>.htaccess_back_xxxxxx</em>) usando un cliente FTP."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/htaccess.php:45
|
||
msgid "I understand the risks and I want to edit the file"
|
||
msgstr "Comprendo los riesgos y quiero editar el archivo"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/htaccess.php:40
|
||
msgid ".htaccess file is not writable."
|
||
msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/htaccess.php:22
|
||
msgid ".htaccess file not found."
|
||
msgstr "No se encuentra el archivo .htaccess"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:153
|
||
msgid "Hide Taxonomy Name from Breadcrumb."
|
||
msgstr "Ocultar el nombre de la taxonomía de la miga de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:152
|
||
msgid "Hide Taxonomy Name"
|
||
msgstr "Ocultar el nombre de la taxonomía"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:142
|
||
msgid "If category is a child category, show all ancestor categories."
|
||
msgstr "Si la categoría es una categoría hija, mostrar todas las categorías anteriores."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:141
|
||
msgid "Show Category(s)"
|
||
msgstr "Mostrar categoría(s)"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:131
|
||
msgid "Hide Post title from Breadcrumb."
|
||
msgstr "Ocultar el título de la publicación de la miga de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:130
|
||
msgid "Hide Post Title"
|
||
msgstr "Ocultar título de la publicación."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:120
|
||
msgid "Label used for 404 error item in breadcrumbs."
|
||
msgstr "Etiqueta usada para el elemento de error 404 en las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:119
|
||
msgid "404 label"
|
||
msgstr "Etiqueta 404"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:108
|
||
msgid "Format the label used for search results pages."
|
||
msgstr "Dar formato a la etiqueta usada en las páginas de resultados de búsqueda."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:107
|
||
msgid "Search Results Format"
|
||
msgstr "Formato de los resultados de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:96
|
||
msgid "Format the label used for archive pages."
|
||
msgstr "Dar formato la etiqueta usada para las páginas de archivo."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:95
|
||
msgid "Archive Format"
|
||
msgstr "Formato del archivo"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:86
|
||
msgid "Prefix for the breadcrumb path."
|
||
msgstr "Prefijo para la ruta de las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:85
|
||
msgid "Prefix Breadcrumb"
|
||
msgstr "Prefijo de las migas de pan"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:64
|
||
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
|
||
msgstr "Etiqueta usada para el enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:63
|
||
msgid "Homepage label"
|
||
msgstr "Etiqueta de la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:51
|
||
msgid "Display homepage breadcrumb in trail."
|
||
msgstr "Mostrar la miga de pan de la página de inicio en la ruta."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:50
|
||
msgid "Show Homepage Link"
|
||
msgstr "Mostrar enlace a la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:38
|
||
msgid "Separator character or string that appears between breadcrumb items."
|
||
msgstr "Carácter separador o cadena que se muestra entre cada elemento de las migas de pan."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:17
|
||
msgid "Turning off breadcrumbs will hide breadcrumbs inserted in template files too."
|
||
msgstr "Desactivando las migas de pan también se ocultarán las migas de pan que contienen los archivos de la plantilla."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:16
|
||
msgid "Enable breadcrumbs function"
|
||
msgstr "Activar la función de las migas de pan"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:58
|
||
msgid "Remove WooCommerce generator tag from the source code."
|
||
msgstr "Eliminar la etiqueta del generador de WooCommerce del código fuente."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:57
|
||
msgid "Remove Generator Tag"
|
||
msgstr "Eliminar etiqueta del generador"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:47
|
||
msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /product-category/action-figures/"
|
||
msgstr "por defecto: /categoria-producto/accesorios/figuras-de-accion/ - modificado: /categoria-producto/figuras-de-accion/"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:46
|
||
msgid "Remove parent slugs from category URL."
|
||
msgstr "Eliminar los slugs padre de la URL de la categoría."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:45
|
||
msgid " Remove parent slugs"
|
||
msgstr "Eliminar slugs padre"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:35
|
||
msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /accessories/action-figures/"
|
||
msgstr "por defecto: /categoria-producto/accesorios/figuras-de-accion/ - modificado: /accesorios/figuras-de-accion/"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:34
|
||
msgid "Remove prefix from category URL."
|
||
msgstr "Eliminar prefijo de la URL de la categoría."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:33
|
||
msgid "Remove category base"
|
||
msgstr "Eliminar categoría base"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:17
|
||
msgid "Remove base"
|
||
msgstr "Eliminar base"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:68
|
||
msgid "Product's brand of the current product"
|
||
msgstr "Marca del producto actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:67
|
||
msgid "Product's brand."
|
||
msgstr "Marca del producto."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:57
|
||
msgid "Product's short description of the current product"
|
||
msgstr "Descripción corta del producto actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:56
|
||
msgid "Product's short description."
|
||
msgstr "Descripción corta del producto."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:46
|
||
msgid "Product's SKU of the current product"
|
||
msgstr "SKU del producto actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:45
|
||
msgid "Product's SKU."
|
||
msgstr "SKU del producto."
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:35
|
||
msgid "Product's price of the current product"
|
||
msgstr "Precio del producto actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:34
|
||
msgid "Product's price."
|
||
msgstr "Precio del producto."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:46
|
||
msgid "Include archive pages of terms that have no posts associated."
|
||
msgstr "Incluir páginas de archivo de términos que no tienen publicaciones asociadas."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:45
|
||
msgid "Include Empty Terms"
|
||
msgstr "Incluir términos vacíos"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:22
|
||
msgid "Include archive pages for terms of this taxonomy in the XML sitemap."
|
||
msgstr "Incluir páginas de archivo de los términos de esta taxonomía en el mapa del sitio XML."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:62
|
||
msgid "Insert custom field (post meta) names which contain image URLs to include them in the sitemaps. Add one per line."
|
||
msgstr "Insertar nombres de campo personalizado (meta de publicación) que contengan URLs de imagen para incluirlas en los mapas del sitio. Añade uno por línea."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:61
|
||
msgid "Image Custom Fields"
|
||
msgstr "Campos personalizados de imagen"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:35
|
||
msgid "Include this post type in the XML sitemap."
|
||
msgstr "Incluir este tipo de contenido en el mapa del sitio XML."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:28
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:34
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:21
|
||
msgid "Include in Sitemap"
|
||
msgstr "Incluir en mapa del sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:83
|
||
msgid "Ping Search Engines"
|
||
msgstr "Hacer ping a los motores de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:74
|
||
msgid "Add term IDs, separated by comma. This option is applied for all taxonomies."
|
||
msgstr "Añadir IDs de términos separados por comas. Esta opción se aplica a todas las taxonomías."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:73
|
||
msgid "Exclude Terms"
|
||
msgstr "Excluir términos"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:64
|
||
msgid "Enter post IDs of posts you want to exclude from the sitemap, separated by commas. This option **applies** to all posts types including posts, pages, and custom post types."
|
||
msgstr "Introduce la ID de las publicaciones que deseas excluir del mapa del sitio separadas por comas. Esta opción **se aplica** a todos los contenidos, incluidas las publicaciones, páginas y tipos de contenido personalizado."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:63
|
||
msgid "Exclude Posts"
|
||
msgstr "Excluir entradas"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:53
|
||
msgid "Include the Featured Image too, even if it does not appear directly in the post content."
|
||
msgstr "Incluir también la imagen destacada, incluso si esta no aparece directamente en el contenido de la publicación."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:52
|
||
msgid "Include Featured Images"
|
||
msgstr "Incluir imágenes destacadas"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:43
|
||
msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index the important images on your pages."
|
||
msgstr "Incluir la referencia a imágenes del contenido de la publicación en los mapas del sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar las imágenes importantes de tus páginas."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:42
|
||
msgid "Images in Sitemaps"
|
||
msgstr "Imágenes en los mapas del sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:31
|
||
msgid "Max number of links on each sitemap page."
|
||
msgstr "Número máximo de enlaces en cada página de mapa del sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:30
|
||
msgid "Links Per Sitemap"
|
||
msgstr "Enlaces por mapa del sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:66
|
||
msgid "Add user IDs, separated by commas, to exclude them from the sitemap."
|
||
msgstr "Añadir IDs de usuario separados por comas para excluirlos del mapa del sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:65
|
||
msgid "Exclude Users"
|
||
msgstr "Excluir usuarios"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:52
|
||
msgid "Exclude User Roles"
|
||
msgstr "Excluir perfiles de usuario"
|
||
|
||
#. translators: 1. separator, 2. blogname
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-stylesheet.php:53
|
||
msgid "XML Sitemap %1$s %2$s"
|
||
msgstr "Mapa del sitio XML %1$s %2$s"
|
||
|
||
#. translators: Taxonomy singular label
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:222
|
||
msgid "%s archives"
|
||
msgstr "%s archivos"
|
||
|
||
#. translators: Taxonomy singular label
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:217
|
||
msgid "your product %s pages"
|
||
msgstr "tus páginas de producto %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:192
|
||
msgid "Taxonomies:"
|
||
msgstr "Taxonomías:"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:172
|
||
msgid "Please note that this will add the attachment page URLs to the sitemap, not direct image URLs."
|
||
msgstr "Por favor ten en cuenta que esto añadirá las URL de las páginas de adjuntos al mapa del sitio, no las URL directas de las imágenes."
|
||
|
||
#. translators: Post Type Sitemap Url
|
||
#. translators: Taxonomy Sitemap Url
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:168
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:234
|
||
msgid "Sitemap URL: %s"
|
||
msgstr "URL del mapa del sitio: %s"
|
||
|
||
#. translators: Post Type label
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:157
|
||
msgid "single %s"
|
||
msgstr "simple %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:135
|
||
msgid "your product pages"
|
||
msgstr "tus páginas de producto"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:134
|
||
msgid "attachments"
|
||
msgstr "adjuntos"
|
||
|
||
#. translators: Learn more link.
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:104
|
||
msgid "Set the sitemap options for author archive pages. %s."
|
||
msgstr "Establece las opciones del mapa del sitio para las páginas de archivo de autor. %s."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:40
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:34
|
||
msgid "Analysing Website…"
|
||
msgstr "Analizando la web…"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:29
|
||
msgid "Analysing Page…"
|
||
msgstr "Analizando la página…"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:27
|
||
msgid "Start Page Analysis"
|
||
msgstr "Análisis de la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:25
|
||
msgid "Change URL"
|
||
msgstr "Cambiar URL"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:22
|
||
msgid "Selected page: %s"
|
||
msgstr "Página seleccionada: %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:502
|
||
msgid "No sitemaps found."
|
||
msgstr "No se han encontrado mapas del sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:502
|
||
msgid "Your site has one or more sitemaps."
|
||
msgstr "Tu sitio tiene uno o más mapas del sitio."
|
||
|
||
#. translators: post ID count
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:397
|
||
msgid "+%d More..."
|
||
msgstr "+%d más..."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:382
|
||
msgid "Focus keywords appear in the titles of published posts where it is set."
|
||
msgstr "Las palabras clave objetivo aparecen en los títulos de las publicaciones publicadas en las que esta está establecida."
|
||
|
||
#. translators: post type links
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:365
|
||
msgid "There are %s with no focus keyword set."
|
||
msgstr "Hay %s en las que no se ha establecido la palabra clave principal."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:355
|
||
msgid "All published posts have focus keywords set."
|
||
msgstr "Todas las publicaciones publicadas tienen las palabras clave objetivo establecidas."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:302
|
||
msgid "You have not linked Google Search Console yet."
|
||
msgstr "Aún no has enlazado Google Search Console."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:302
|
||
msgid "Google Search Console has been linked."
|
||
msgstr "Google Search Console ha sido enlazada."
|
||
|
||
#. translators: permalink structure
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:279
|
||
msgid "Post permalink structure is set to %s."
|
||
msgstr "La estructura del enlace permanente de la publicación está establecida como %s."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:272
|
||
msgid "Permalinks are set to a custom structure but the post titles do not appear in the permalinks."
|
||
msgstr "Los enlaces permanentes tienen establecida una estructura personalizada pero los títulos de la publicación no aparecen en los mismos."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:265
|
||
msgid "Permalinks are set to the default value. <em>Pretty permalinks</em> are disabled. "
|
||
msgstr "Los enlaces permanentes están configurados a su valor por defecto. <em>Los enlaces permanentes bonitos</em> están desactivados."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:233
|
||
msgid "Your Site Tagline is set to a custom value."
|
||
msgstr "La descripción corta de tu sitio está establecida en un valor personalizado."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:227
|
||
msgid "Your Site Tagline is set to the default value <em>Just another WordPress site</em>."
|
||
msgstr "La descripción corta de tu sitio está establecida en su valor por defecto <em>Simplemente otro sitio WordPress</em>."
|
||
|
||
#. translators: link to plugin search console setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:123
|
||
msgid "You can integrate the Google Search Console with Rank math in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Search Console tab</a>. of Rank Math's General Settings menu."
|
||
msgstr "Puedes integrar Google Search Console con Rank Math en la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">pestaña Search Console</a>. del menú de ajustes generales de Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:121
|
||
msgid "Google's Search Console is a vital source of information concerning your rankings and click-through rates. Rank Math can import this data, so you don't have to log into your Google account to get the data you need."
|
||
msgstr "Google Search Console es una fuente vital de información sobre tu posicionamiento y porcentaje de clics. Rank Math puede importar estos datos y así no necesitarás iniciar sesión en tu cuenta de Google para acceder a los datos que necesites."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:135
|
||
msgid "If you don't have an XML sitemap, the best option is to install a plugin that creates sitemaps for you. That way you'll know the sitemap will always be up-to-date. Plugins can also automatically ping the search engines when the XML file is updated. The Rank Math WordPress plugin gives you complete control over your site's XML sitemaps. You can control the settings for each page as you write or edit it, and Rank Math will ping Google as soon as you submit your edits. This results in fast crawls and indexing."
|
||
msgstr "Si no tienes un mapa del sitio XML, la mejor opción es instalar un plugin que cree mapas del sitio por ti. De esta manera sabrás que el mapa del sitio siempre estará actualizado. Los plugins también pueden hacer ping automáticamente a los motores de búsqueda cuando se actualiza el archivo XML. El plugin Rank Math para WordPress te proporciona un control total sobre los mapas del sitio XML de tu sitio. Puedes controlar los ajustes para cada página mientras la escribes o editas y Rank Math hará ping a Google tan pronto como envíes tus cambios. Esto se traduce en un rápido rastreo e indexación."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:134
|
||
msgid "XML sitemaps are a special type of text file that tells search engines about the structure of your site. They're a list of all the resources (pages and files) you would like the search engine to index. You can assign different priorities, so certain pages will be crawled first. Before XML sitemaps, search engines were limited to indexing the content they could find by following links. That's still an important feature for search engine spiders, but XML sitemaps have made it easier for content creators and search engines to collaborate."
|
||
msgstr "Los mapas del sitio XML son un tipo especial de archivo de texto que indica a los motores de búsqueda cómo es la estructura de tu sitio. Son un listado de todos los recursos (páginas y archivos) que te gustaría que los motores de búsqueda indexasen. Puedes asignar diferentes prioridades para que ciertas páginas sean rastreadas primero. Antes de los mapas del sitio XML, los motores de búsqueda se limitaban a indexar el contenido que podían encontrar siguiendo los enlaces. Eso sigue siendo una característica importante para los motores de búsqueda, pero los mapas de sitio XML han hecho más fácil la colaboración entre los creadores de contenido y los motores de búsqueda."
|
||
|
||
#. translators: link to plugin setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:117
|
||
msgid "Register at Google Search Console and verificate your site by adding the code to <a href=\"%1$s\">Settings > Verificate Tools</a>, then navigate to <a href=\"%2$s\">Settings > Search Console</a> to authenticate and link your site."
|
||
msgstr "Regístrate en Google Search Console y verifica tu sitio añadiendo el código a <a href=\"%1$s\">Ajustes > Herramientas de verificación</a>, luego ve a <a href=\"%2$s\">Ajustes > Search Console</a> para autentificar y enlazar tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:88
|
||
msgid "Fixing the issue is simple - just edit the post/page and add the focus keyword(s) to the title."
|
||
msgstr "Arreglar este problema es fácil - simplemente edita la publicación/página y añade la o las palabras clave objetivo al título."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:87
|
||
msgid "HTML Page Titles play a large role in Google's ranking algorithm. When you add a Focus Keyword to a post or page, Rank Math will check to see that you used the keyword in the title. If it finds any posts or pages that are missing the keyword in the title, it will tell you here."
|
||
msgstr "Los títulos de las páginas HTML juegan un papel importante en el algoritmo de posicionamiento de Google. Cuando añades una palabra clave objetivo a una publicación o página, Rank Math comprobará si has usado la palabra clave en el título. Si encuentras alguna publicación o página a la que le falte la palabra clave en el título, te lo indicará aquí."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:86
|
||
msgid "Make sure the focus keywords you set for the posts appear in their titles."
|
||
msgstr "Asegúrate que las palabras clave objetivo que establezcas en las publicaciones aparezcan en sus títulos."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:85
|
||
msgid "Post Titles Missing Focus Keywords"
|
||
msgstr "Títulos de la entrada sin palabras clave objetivo"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:79
|
||
msgid "Fixing this issue is easy - just edit the post, and set a Focus Keyword. Then follow Rank Math's analysis to improve your rankings."
|
||
msgstr "Arreglar este problema es fácil - simplemente edita la publicación y establece una palabra clave objetivo. Luego sigue las indicaciones del análisis de Rank Math para mejorar tu posicionamiento."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:78
|
||
msgid "Of course, if you don't give Rank Math a focus keyword to work with, it can't give you any useful feedback."
|
||
msgstr "Por supuesto, si no le indicas a Rank Math una palabra clave principal con la que trabajar, este no podrá facilitarte ninguna información útil."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:77
|
||
msgid "Rank Math uses these focus keywords to analyze your on-page content. It can tell if you've done a good job of optimizing your text to rank for these keywords."
|
||
msgstr "Rank Math usa estas palabras clave objetivo para analizar el contenido de tu página. Puede indicarte si has hecho un buen trabajo optimizando tu texto para posicionar para estas palabras clave."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:76
|
||
msgid "Rank Math allows you to set a focus keyword for every post and page you write - the option is in the \"Meta Box\", which appears under the text editor in the screen where you write and edit content."
|
||
msgstr "Rank Math the permite establecer una palabra clave objetivo para cada publicación y página que escribas - la opción se encuentra en la «Caja Meta» que aparece bajo el editor de texto en la pantalla en la que escribes y editas contenido."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:75
|
||
msgid "Setting focus keywords for your posts allows Rank Math to analyse the content."
|
||
msgstr "Establecer palabras clave objetivo en tus entradas permite a Rank Math analizar el contenido."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:74
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:55
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:288
|
||
msgid "Focus Keywords"
|
||
msgstr "Palabras clave principales"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:68
|
||
msgid "This looks nice for readers - and it gets your keywords into the URL (keywords in the URL is a ranking factor)."
|
||
msgstr "Esto tiene buena pinta para los lectores - y coloca tus palabras clave en la URL (las palabras clave en la URL son un factor de posicionamiento)."
|
||
|
||
#. translators: link to permalink setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:66
|
||
msgid "Fortunately, it's very easy to fix. Just hop on over to <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Settings - Permalinks</a>. Then chose the \"Post Name\" option."
|
||
msgstr "Afortunadamente, es muy fácil de arreglar. Simplemente ve a <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Ajustes - Enlaces permanentes</a>. Y luego elige la opción «Nombre de la entrada»."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:64
|
||
msgid "It's not very kind on the eyes, and it does nothing for your site's SEO. In fact, it can hurt it - Google's bot is quite cautious about crawling pages that look auto-generated."
|
||
msgstr "No es muy agradable a la vista y no mejora en nada el SEO de tu sitio. De hecho, puede perjudicarlo. Google bot es muy cauteloso a la hora de rastrear páginas que parecen generadas automáticamente."
|
||
|
||
#. translators: link to permalink setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:62
|
||
msgid "For the best SEO results, use a custom permalink structure, preferably one that includes the post title (<code>%%postname%%</code>). You can change it by navigating to <a href=\"%s\">Settings > Permalinks</a>"
|
||
msgstr "Para los mejores resultados SEO, usa una estructura de enlace permanente personalizada, preferiblemente una que incluya el título de la publicación (<code>%%postname%%</code>). Puedes cambiar esto yendo a <a href=\"%s\">Ajustes > Enlaces permanentes</a>"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:60
|
||
msgid "Permalink Structure"
|
||
msgstr "Estructura de los enlaces permanentes"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:38
|
||
msgid "The tagline is the second option. Choose a tagline that summarizes your site in a few words. The tagline is also a good place to use your main keyword."
|
||
msgstr "La descripción corta es la segunda opción. Elige una descripción corta que resuma tu sitio en pocas palabras. La descripción corta es también un buen lugar para usar tu palabra clave principal."
|
||
|
||
#. translators: link to general setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:37
|
||
msgid "Changing your tagline is very easy. Just head on over to <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Settings - General</a> in WordPress's admin menu (on the left), or click on the link in this sentence."
|
||
msgstr "Cambiar tu descripción corta es muy fácil. Simplemente ve a <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Ajustes - General</a> in el menú de administración de WordPress (a la izquierda), o haz clic en el enlace anterior."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:35
|
||
msgid "Unfortunately, the standard WordPress tagline is \"Just Another WordPress site.\" That's pretty sloppy looking, and it does nothing for your SEO. In fact, it's actually a security risk - it makes it easy for hackers with a WordPress exploit to locate your site with an automated search."
|
||
msgstr "Desafortunadamente, la descripción corta estándar de WordPress es «Simplemente otro sitio de WordPress». Esto es bastante descuidado y no ayuda en nada a tu SEO. De hecho, en realidad en un riesgo para la seguridad: facilita a los hackers con un exploit de WordPress localizar tu sitio con una búsqueda automática."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:34
|
||
msgid "Most WordPress themes place your site's tagline in a prominent position (inside header tags near the top of the page). Using the right tagline can give your site an SEO boost."
|
||
msgstr "La mayoría de los temas de WordPress colocan la descripción corta de tu sitio en una posición destacada (dentro de las etiquetas de la cabecera cerca de la parte superior de la página). Usar la descripción corta adecuada puede darle a tu sitio un impulso SEO."
|
||
|
||
#. translators: link to general setting screen
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:33
|
||
msgid "Your theme may display the Site Tagline, and it can also be used in SEO titles & descriptions. Set it to something unique. You can change it by navigating to <a href=\"%s\">Settings > General</a>."
|
||
msgstr "Tu tema puede mostrar la descripción corta del sitio, y esta puede ser también usada en los títulos SEO y descripciones. Usa algo único para la misma. Puedes cambiarla navegando a <a href=\"%s\">Ajustes > General</a>."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:31
|
||
msgid "Site Tagline"
|
||
msgstr "Descripción corta del sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:640
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Seguridad"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:639
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Rendimiento"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:637
|
||
msgid "Advanced SEO"
|
||
msgstr "SEO avanzado"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:179
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Información"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:178
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Advertencia"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:177
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Falló"
|
||
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:32
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:176
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:24
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:88
|
||
msgid "How to fix"
|
||
msgstr "Cómo solucionarlo"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:156
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:58
|
||
msgid "Failed Tests"
|
||
msgstr "Tests fallidos"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:148
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:40
|
||
msgid "Passed Tests"
|
||
msgstr "Tests aprobados"
|
||
|
||
#: includes/class-frontend-seo-score.php:171
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:31
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "SEO Score"
|
||
msgstr "Puntuación SEO"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:77
|
||
msgid "SEO Analysis for this page"
|
||
msgstr "Análisis SEO para esta página"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:75
|
||
msgid "Analyze this Page"
|
||
msgstr "Analizar esta página"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:64
|
||
msgid "Site-wide analysis"
|
||
msgstr "Análisis de todo el sitio"
|
||
|
||
#. translators: database size
|
||
#: includes/modules/analytics/views/options.php:34
|
||
msgid "Size: %s"
|
||
msgstr "Tamaño: %s"
|
||
|
||
#. translators: number of rows
|
||
#: includes/modules/analytics/views/options.php:32
|
||
msgid "Data Rows: %s"
|
||
msgstr "Filas de datos: %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/views/options.php:80
|
||
msgid "Fetching in Progress"
|
||
msgstr "Recuperación en curso"
|
||
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:334
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Elementos"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:152
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:49
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Advertencias"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-ajax.php:333
|
||
msgid "Google oAuth is not authorized."
|
||
msgstr "Google oAuth no está autorizado."
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-ajax.php:368
|
||
msgid "Not a valid settings founds to delete cache."
|
||
msgstr "No se han encontrado ajustes válidos para borrar la caché."
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:324
|
||
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:64
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
|
||
msgid "Average Position"
|
||
msgstr "Posición media"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:306
|
||
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:20
|
||
msgid "Total Impressions"
|
||
msgstr "Impresiones totales"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:312
|
||
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:34
|
||
msgid "Total Clicks"
|
||
msgstr "Clics totales"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:318
|
||
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:50
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "Total Keywords"
|
||
msgstr "Palabras clave totales"
|
||
|
||
#: includes/modules/analytics/google/class-request.php:282
|
||
#: includes/modules/analytics/google/class-request.php:340
|
||
msgid "Bad request. Please check the code."
|
||
msgstr "Solicitud errónea. Por favor comprueba el código."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:241
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Páginas"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:42
|
||
msgid "Update Capabilities"
|
||
msgstr "Actualizar capacidades"
|
||
|
||
#. translators: %s is a Learn More link to the documentation.
|
||
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:28
|
||
msgid "Control which user has access to which options of Rank Math. %s"
|
||
msgstr "Controla qué usuario tiene acceso a qué opciones de Rank Math. %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:331
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:132
|
||
#: includes/traits/class-ajax.php:59
|
||
msgid "You are not authorized to perform this action."
|
||
msgstr "No estás autorizado para realizar esta acción."
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Tipo de servicio"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:41
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Application Category"
|
||
msgstr "Categoría de la solicitud"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:34
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Operating System"
|
||
msgstr "Sistema Operativo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:27
|
||
msgid "Price Currency"
|
||
msgstr "Moneda del precio"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:34
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Género"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:57
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Menu URL"
|
||
msgstr "URL del menú"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:50
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Serves Cuisine"
|
||
msgstr "Sirve cocina"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:118
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:126
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:134
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:147
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Recipe Instructions"
|
||
msgstr "Instrucciones de la receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:109
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Recipe Ingredients"
|
||
msgstr "Ingredientes de la receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:83
|
||
msgid "Recipe Video Description"
|
||
msgstr "Descripción del vídeo de receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:76
|
||
msgid "Recipe Video Name"
|
||
msgstr "Nombre del vídeo de receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:90
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Recipe Video Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura del vídeo de receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:69
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Tiempo Total"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:62
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Cooking Time"
|
||
msgstr "Tiempo de Preparación"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:55
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Preparation Time"
|
||
msgstr "Tiempo de preparación"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:41
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Recipe Yield"
|
||
msgstr "Rendimiento de la receta"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:34
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Palabras claves"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:27
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Cuisine"
|
||
msgstr "Cocina"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:55
|
||
msgid "Product In-Stock"
|
||
msgstr "Producto disponible"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:41
|
||
msgid "Product Price"
|
||
msgstr "Precio del Producto"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:34
|
||
msgid "Product Currency"
|
||
msgstr "Moneda del producto"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:27
|
||
msgid "Product Brand"
|
||
msgstr "Producto"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Product SKU"
|
||
msgstr "SKU del producto"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:262
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Closing Time"
|
||
msgstr "Hora de cierre"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:261
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Opening Time"
|
||
msgstr "Horario de apertura"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Unpublish when expired"
|
||
msgstr "Anular la publicación cuando caduque"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Expiry Posted"
|
||
msgstr "Caducidad publicada"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Date Posted"
|
||
msgstr "Fecha de publicación"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Salary Currency"
|
||
msgstr "Moneda del salario"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:151
|
||
msgid "Stock Inventory"
|
||
msgstr "Stock de inventario"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:144
|
||
msgid "Availability Starts"
|
||
msgstr "La disponibilidad comienza"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:137
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:195
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilidad"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:130
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:34
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:123
|
||
msgid "Entry Price"
|
||
msgstr "Precio de entrada"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:116
|
||
msgid "Ticket URL"
|
||
msgstr "URL del ticket"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:108
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Fecha de fin"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:100
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Fecha de inicio"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:44
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Event Status"
|
||
msgstr "Estado del evento"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:57
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Venue URL"
|
||
msgstr "URL del lugar de encuentro"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:52
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Venue Name"
|
||
msgstr "Nombre del lugar"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:30
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Tipo de evento"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:34
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Course Provider URL"
|
||
msgstr "URL del proveedor del curso"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Course Provider"
|
||
msgstr "Proveedor del curso"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:39
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "ISBN"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:35
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Edition"
|
||
msgstr "Edición"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:38
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:179
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Headline"
|
||
msgstr "Encabezado"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:62
|
||
msgid "Extend the functionality of WordPress by creating redirects in our plugin when you change the slug of a post, page, category or a CPT. You can modify the redirection further according to your needs."
|
||
msgstr "Amplía la funcionalidad de WordPress mediante la creación de redirecciones en nuestro plugin cuando cambias el slug de una publicación, página, categoría o CPT. Puedes modificar la redirección aún más de acuerdo a sus necesidades."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:61
|
||
msgid "Auto Post Redirect"
|
||
msgstr "Redirección automática de publicación"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:42
|
||
msgid "Custom Url "
|
||
msgstr "URL personalizada"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:32
|
||
msgid "Custom Redirection"
|
||
msgstr "Redirección personalizada"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:31
|
||
msgid "Redirect to Homepage"
|
||
msgstr "Redirigir a la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:30
|
||
msgid "Default 404"
|
||
msgstr "404 por defecto"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:27
|
||
msgid "Fallback Behavior"
|
||
msgstr "Comportamiento alternativo"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:18
|
||
msgid "Display the Debug Console instead of being redirected. Administrators only."
|
||
msgstr "Mostrar la consola de depuración en vez de ser redirigido. Sólo a los administradores."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:17
|
||
msgid "Debug Redirections"
|
||
msgstr "Depurar redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:96
|
||
msgid "Export to Nginx config file"
|
||
msgstr "Exportar para archivo de configuración Nginx"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:95
|
||
msgid "Export to .htaccess"
|
||
msgstr "Exportar a .htaccess"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:344
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Añadir nuevo"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:18
|
||
msgid "Redirections can be exported to your .htaccess file for faster redirections, in SEO > Settings > Import/Export."
|
||
msgstr "Las redirecciones se pueden exportar a tu archivo .htaccess para redirecciones más rápidas, en SEO > Ajustes > Importar/Exportar."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:17
|
||
msgid "Using a 302 <em>temporary</em> redirection is useful when you want to test a new page for client feedback temporarily without affecting the SEO scores of the original page."
|
||
msgstr "El uso de una redirección 302 <em>temporal</em> es útil cuando quieres probar temporalmente la respuesta de los clientes a una nueva página sin afectar a las puntuaciones de SEO de la página original."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:13
|
||
msgid "Here you can set up custom redirections. It is important to choose the right type of redirection."
|
||
msgstr "Aquí puedes establecer redirecciones personalizadas. Es importante elegir el tipo adecuado de redirección."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-bulk.php:13
|
||
msgid "You can also activate, deactivate, or delete multiple items at once using the Bulk Actions dropdown."
|
||
msgstr "También puedes activar, desactivar o borrar múltiples elementos a la vez usando el desplegable de acciones en lote."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:18
|
||
msgid "<strong>Delete</strong> permanently removes the redirection."
|
||
msgstr "<strong>Borrar</strong> elimina permanentemente la redirección."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:17
|
||
msgid "<strong>Activate/Deactivate</strong> redirections. Deactivated redirections do not take effect on your site."
|
||
msgstr "<strong>Activar/Desactivar</strong> redirecciones. Las redirecciones desactivadas no tienen efecto en tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:16
|
||
msgid "<strong>Edit</strong> redirection details: from/to URLs and the redirection type."
|
||
msgstr "<strong>Editar</strong> los detalles de la redirección: URLs desde/hacia y tipo de redirección."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:53
|
||
msgid "<strong>Note:</strong> This interstitial page is displayed only to administrators. Site visitors are redirected without delay."
|
||
msgstr "<strong>Nota:</strong> Esta página intersticial se muestra solo a los administradores. Las visitas del sitio se redirigen sin demora."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:49
|
||
msgid "Manage All Redirections"
|
||
msgstr "Gestionar todas las redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:46
|
||
msgid "Manage This Redirection"
|
||
msgstr "Gestionar esta redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:40
|
||
msgid "Continue redirecting"
|
||
msgstr "Continuar redireccionando"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:37
|
||
msgid "Stop Redirection"
|
||
msgstr "Parar redirección"
|
||
|
||
#. translators: countdown seconds
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:36
|
||
msgid "Redirecting in %s seconds..."
|
||
msgstr "Redireccionando en %s segundos..."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:28
|
||
msgid " To "
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:27
|
||
msgid "Redirecting from "
|
||
msgstr "Redireccionando desde"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:25
|
||
msgid "Redirection Debugger"
|
||
msgstr "Depurador de redireccionamiento"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: post type label, %2$s: edit redirection URL.
|
||
#. translators: %1$s: term name, %2$s: edit redirection URL.
|
||
#: includes/modules/redirections/class-watcher.php:102
|
||
#: includes/modules/redirections/class-watcher.php:154
|
||
msgid "SEO Notice: you just changed the slug of a %1$s and Rank Math has automatically created a redirection. You can edit the redirection by <a href=\"%2$s\">clicking here</a>."
|
||
msgstr "Aviso SEO: acabas de cambiar el slug de un %1$s y Rank Math ha creado automáticamente una redirección. Puedes editar la redirección haciendo <a href=\"%2$s\">clic aquí</a>."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:387
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Vaciar la papelera"
|
||
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:13
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:327
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:144
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todas"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:304
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Mover a la papelera "
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:268
|
||
msgid "Last Accessed"
|
||
msgstr "Último acceso"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:265
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/music.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:264
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:263
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:242
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:330
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:239
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:232
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:298
|
||
msgid "Delete Permanently"
|
||
msgstr "Borrar permanentemente "
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:167
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:345
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/list.js:81
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:167
|
||
msgid "Hide details"
|
||
msgstr "Ocultar detalles"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:157
|
||
msgid "Show more"
|
||
msgstr "Mostrar más"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:34
|
||
msgid "No redirections added yet. <a href=\"#\" class=\"rank-math-add-new-redirection\">Add New Redirection</a>"
|
||
msgstr "Aún no se han añadido redirecciones. <a href=\"#\" class=\"rank-math-add-new-redirection\">Añadir nueva redirección</a>"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:34
|
||
msgid "No redirections found in Trash."
|
||
msgstr "No se han encontrado redirecciones en la Papelera."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:164
|
||
msgid "Redirect the current URL"
|
||
msgstr "Redirigir la URL actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:162
|
||
msgid "» Redirect this page"
|
||
msgstr "» Redirigir esta página"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:151
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:153
|
||
msgid "Redirection Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:141
|
||
msgid "Manage Redirections"
|
||
msgstr "Gestionar redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:133
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:143
|
||
msgid "Create and edit redirections"
|
||
msgstr "Crear y modificar redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:115
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:119
|
||
msgid "New redirection created."
|
||
msgstr "Nueva redirección creada."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:77
|
||
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:81
|
||
msgid "Redirection successfully deleted."
|
||
msgstr "Redirección eliminada correctamente."
|
||
|
||
#. translators: source pattern
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirection.php:393
|
||
msgid "Invalid regex pattern: %s"
|
||
msgstr "Patrón de expresión regular no válido: %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:245
|
||
msgid "Please add at least one valid source URL."
|
||
msgstr "Añade al menos una URL de origen válida."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:138
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:240
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:303
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:137
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:241
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:302
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:284
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:135
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:125
|
||
#: includes/modules/redirections/views/options.php:51
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Redirection Type"
|
||
msgstr "Tipo de redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:117
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Destination URL"
|
||
msgstr "URL de destino"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:86
|
||
msgid "Source URLs"
|
||
msgstr "URLs de origen"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:52
|
||
msgid "Add Redirection"
|
||
msgstr "Añade una redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:52
|
||
msgid "Update Redirection"
|
||
msgstr "Actualiza la redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:41
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#. translators: delete counter
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:326
|
||
msgid "%d redirection(s) successfully deleted."
|
||
msgstr "%d redirección(es) eliminada(s) correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:314
|
||
msgid "Redirection successfully restored."
|
||
msgstr "Redirección restaurada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:313
|
||
msgid "Redirection successfully moved to Trash."
|
||
msgstr "Redirección movida a la papelera correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:312
|
||
msgid "Redirection successfully deactivated."
|
||
msgstr "Redirección desactivada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:311
|
||
msgid "Redirection successfully activated."
|
||
msgstr "Redirección activada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:293
|
||
msgid "No valid action found."
|
||
msgstr "No se encontró ninguna acción válida."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:81
|
||
msgid "Redirection Hits"
|
||
msgstr "Redirecciones alcanzadas"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:74
|
||
msgid "Redirection Count"
|
||
msgstr "Recuento de redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:128
|
||
msgid "This field must not be empty."
|
||
msgstr "Este campo no puede estar vacío."
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:127
|
||
msgid "Maintenance Code"
|
||
msgstr "Código de mantenimiento"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:288
|
||
msgid "Latitude and longitude values separated by comma."
|
||
msgstr "Valores de latitud y longitud separados por coma."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:287
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:27
|
||
msgid "Geo Coordinates"
|
||
msgstr "Coordenadas geográficas"
|
||
|
||
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
|
||
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
|
||
msgid "Google Maps Embed API"
|
||
msgstr "API de Google Maps incrustada"
|
||
|
||
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
|
||
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
|
||
msgid "An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it here: %s"
|
||
msgstr "Es necesaria una clave API para mostrar Google Maps incrustado en tu sitio. Consíguela aquí: %s"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:275
|
||
msgid "Google Maps API Key"
|
||
msgstr "Clave de API de Google Maps"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:265
|
||
msgid "Contact Page"
|
||
msgstr "Página de contacto"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:248
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:266
|
||
msgid "Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta data."
|
||
msgstr "Selecciona una página de tu sitio en la que desees mostrar los meta datos de LocalBusiness."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:247
|
||
msgid "About Page"
|
||
msgstr "Página Acerca de"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:236
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:254
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:58
|
||
msgid "Select Page"
|
||
msgstr "Elegir página"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:230
|
||
msgid "The price range of the business, for example $$$."
|
||
msgstr "El rango de precios del negocio, por ejemplo €€€."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:229
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:41
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Price Range"
|
||
msgstr "Rango de precios"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:221
|
||
msgid "Format: +1-401-555-1212"
|
||
msgstr "Formato: +1-401-555-1212"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:615
|
||
msgid "Package Tracking"
|
||
msgstr "Seguimiento del paquete"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:614
|
||
msgid "Roadside Assistance"
|
||
msgstr "Asistencia en carretera"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:613
|
||
msgid "Baggage Tracking"
|
||
msgstr "Seguimiento de equipaje"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:612
|
||
msgid "Emergency"
|
||
msgstr "Emergencia"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:611
|
||
msgid "Credit Card Support"
|
||
msgstr "Compatibilidad con tarjetas de crédito"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:610
|
||
msgid "Reservations"
|
||
msgstr "Reservas"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:609
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Ventas"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:608
|
||
msgid "Bill Payment"
|
||
msgstr "Pago de factura"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:607
|
||
msgid "Billing Support"
|
||
msgstr "Soporte de facturación"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:606
|
||
msgid "Technical Support"
|
||
msgstr "Asistencia técnica"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:605
|
||
msgid "Customer Service"
|
||
msgstr "Servicio al cliente"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:198
|
||
msgid "Add number"
|
||
msgstr "Añadir número"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:195
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:34
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Número de teléfono"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:143
|
||
msgid "Time format used in the contact shortcode."
|
||
msgstr "Formato de hora utilizado en el shortcode de contacto."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:138
|
||
msgid "Opening Hours Format"
|
||
msgstr "Formato de horario de apertura"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:186
|
||
msgid "e.g. 09:00-17:00"
|
||
msgstr "p.ej. 09:00-17:00"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:174
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Viernes"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:173
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jueves"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:172
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Miércoles"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:171
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Martes"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:170
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lunes"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156
|
||
msgid "Add time"
|
||
msgstr "Añadir hora"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154
|
||
msgid "Select opening hours. You can add multiple sets if you have different opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times are specified using 24:00 time."
|
||
msgstr "Selecciona el horario de apertura. Puedes añadir varios conjuntos si tienes horarios de apertura o cierre diferentes en algunos días o si tienes un descanso de medio día. Las horas se especifican utilizando el horario de 24:00."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153
|
||
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:246
|
||
msgid "Opening Hours"
|
||
msgstr "Horario de apertura"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:112
|
||
msgid "Format used when the address is displayed using the <code>[rank_math_contact_info]</code> shortcode.<br><strong>Available Tags: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>"
|
||
msgstr "Formato utilizado cuando la dirección se muestra con el shortcode <code>[rank_math_contact_info]</code>.<br><strong>Etiquetas disponibles: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}</strong>"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:111
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Formato calle"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:103
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:62
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:20
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:171
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:94
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:196
|
||
msgid "Search engines may prominently display your contact phone number for mobile users."
|
||
msgstr "Los motores de búsqueda pueden mostrar prominentemente tu número de teléfono de contacto para usuarios móviles."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:93
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Teléfono"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:85
|
||
msgid "Search engines display your email address."
|
||
msgstr "Los motores de búsqueda muestran tu dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:84
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:20
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correo"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:75
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:69
|
||
msgid "URL of the item."
|
||
msgstr "URL del artículo."
|
||
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:15
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:20
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/music.php:20
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:308
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:68
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:58
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logotipo"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:36
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:170
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:360
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:26
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:20
|
||
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
|
||
msgstr "Elije si el sitio representa a una persona o una organización."
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:24
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:18
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organización"
|
||
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:21
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:15
|
||
msgid "Person or Company"
|
||
msgstr "Persona o empresa"
|
||
|
||
#: includes/modules/links/class-links.php:118
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "Incoming Links"
|
||
msgstr "Enlaces entrantes"
|
||
|
||
#: includes/modules/links/class-links.php:113
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "External Links"
|
||
msgstr "Enlaces externos"
|
||
|
||
#: includes/modules/links/class-links.php:108
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "Internal Links"
|
||
msgstr "Enlaces internos"
|
||
|
||
#: includes/modules/links/class-links.php:107
|
||
msgid "Links: "
|
||
msgstr "Enlaces:"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:86
|
||
msgid "Turn ON to ignore all query parameters (the part after a question mark in a URL) when logging 404 errors."
|
||
msgstr "Activar para ignorar todos los parámetros de consulta (la parte después de un signo de interrogación en una URL) al registrar errores 404."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:85
|
||
msgid "Ignore Query Parameters"
|
||
msgstr "Ignorar parámetros de consulta"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:57
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:88
|
||
msgid "Add another"
|
||
msgstr "Añadir otro"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:55
|
||
msgid "Enter URIs or keywords you wish to prevent from getting logged by the 404 monitor."
|
||
msgstr "Introduce URIs o palabras clave que desees evitar que sean registradas por el monitor 404."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:54
|
||
msgid "Exclude Paths"
|
||
msgstr "Excluir rutas"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:44
|
||
msgid "Sets the max number of rows in a log. Set to 0 to disable the limit."
|
||
msgstr "Establece el número máximo de filas en un registro. Establecer a 0 para desactivar el límite."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:43
|
||
msgid "Log Limit"
|
||
msgstr "Límite del registro"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:32
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simple"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:30
|
||
msgid "The Simple mode only logs URI and access time, while the Advanced mode creates detailed logs including additional information such as the Referer URL."
|
||
msgstr "El modo simple solamente registra URI y tiempo de acceso, mientras que el modo avanzado crea registros detallados que incluyen información adicional como la URL del remitente."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:29
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modo"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:20
|
||
msgid "If you have hundreds of 404 errors, your error log might increase quickly. Only choose this option if you have a very few 404s and are unable to replicate the 404 error on a particular URL from your end."
|
||
msgstr "Si tienes cientos de errores 404, tu registro de errores puede incrementarse rápidamente. Elige esta opción solamente si tienes pocos 404 y eres incapaz de replicar el error 404 de una URL particular desde tu terminal."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:19
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:19
|
||
msgid "You can reorder the list by clicking on the column headings. "
|
||
msgstr "Puedes reordenar la lista haciendo clic en los encabezados de las columnas."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:18
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:18
|
||
msgid "You can search items using the search form at the top."
|
||
msgstr "Puedes buscar elementos usando el formulario de búsqueda de la parte superior."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:17
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:17
|
||
msgid "You can decide how many items to list per screen using the Screen Options tab."
|
||
msgstr "Puedes decidir cuántos elementos se listan por pantalla usando la pestaña de opciones de pantalla."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:16
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:16
|
||
msgid "You can hide/display columns based on your needs."
|
||
msgstr "Puedes ocultar/mostrar columnas según tus necesidades."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:13
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:13
|
||
msgid "You can customize the display of this screen's contents in a number of ways:"
|
||
msgstr "Puedes personalizar la visualización del contenido de esta pantalla de varias maneras:"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-bulk.php:13
|
||
msgid "You can also redirect or delete multiple items at once. Selecting multiple items to redirect allows you to redirect them to a single URL."
|
||
msgstr "Puedes redireccionar o borrar múltiples elementos a la vez. Seleccionar múltiples elementos para redireccionar te permite redireccionarlos todos a una sola URL."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:18
|
||
msgid "<strong>Delete</strong> permanently removes the item from the list."
|
||
msgstr "<strong>Borrar</strong> elimina para siempre el elemento de la lista."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:17
|
||
msgid "<strong>Redirect</strong> takes you to the Redirections manager to redirect the 404 URL."
|
||
msgstr "<strong>Redireccionar</strong> te lleva al gestor de redirecciones para redireccionar la URL del error 404."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:16
|
||
msgid "<strong>View Details</strong> shows details about the 404 requests."
|
||
msgstr "<strong>Ver detalles</strong> muestra detalles sobre las solicitudes 404."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:13
|
||
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:13
|
||
msgid "Hovering over a row in the list will display action links that allow you to manage the item. You can perform the following actions:"
|
||
msgstr "Al pasar el cursor sobre una fila de la lista, se mostrarán los enlaces que te permiten gestionar el elemento. Puedes realizar las siguientes acciones:"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:228
|
||
msgid "Access Time"
|
||
msgstr "Tiempo de acceso"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:227
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:266
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Impactos"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:226
|
||
msgid "User-Agent"
|
||
msgstr "Agente de usuario"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:225
|
||
msgid "Referer"
|
||
msgstr "Referente"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:224
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:212
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:275
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:196
|
||
msgid "View Redirection"
|
||
msgstr "Ver redirección"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:87
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Limpiar el registro"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:38
|
||
msgid "The 404 error log is empty."
|
||
msgstr "El registro de errores 404 está vacío."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:117
|
||
msgid "No valid id found."
|
||
msgstr "No se ha encontrado una id válida."
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:100
|
||
msgid "Review 404 errors on your site"
|
||
msgstr "Revisar los errores 404 en tu sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:179
|
||
msgid "Are you sure you wish to delete all 404 error logs?"
|
||
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de errores 404?"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:164
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:188
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "Acciones en lote"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:160
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:184
|
||
msgid "Available Actions"
|
||
msgstr "Acciones disponibles"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:156
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:180
|
||
msgid "Screen Content"
|
||
msgstr "Contenido de pantalla"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:152
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:176
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Vistazo"
|
||
|
||
#. translators: delete counter
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:129
|
||
msgid "Log cleared - %d items deleted."
|
||
msgstr "Registro vaciado - Borrados %d elementos."
|
||
|
||
#. translators: delete counter
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:113
|
||
msgid "%d log(s) deleted."
|
||
msgstr "%d registro(s) borrados."
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:101 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Summary Card"
|
||
msgstr "Tarjeta de resumen"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:100 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Summary Card with Large Image"
|
||
msgstr "Tarjeta de resumen con imagen grande"
|
||
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:17 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Robots Meta"
|
||
msgstr "Meta Robots"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:71
|
||
msgid "Top Admin Bar"
|
||
msgstr "Barra de administración superior"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:69
|
||
msgid "On-Page Social Settings"
|
||
msgstr "Ajustes sociales de la página"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:67
|
||
msgid "On-Page Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configuración avanzada de la página"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:66
|
||
msgid "On-Page General Settings"
|
||
msgstr "Configuración general de la página"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:65
|
||
msgid "On-Page Analysis"
|
||
msgstr "Análisis de la página"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:64
|
||
msgid "Site-Wide Analysis"
|
||
msgstr "Análisis de todo el sitio"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:60
|
||
msgid "Link Builder"
|
||
msgstr "Constructor de enlaces"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:59
|
||
msgid "404 Monitor Log"
|
||
msgstr "Registro del monitor de 404"
|
||
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:56
|
||
msgid "Titles & Meta Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de títulos y metas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:346
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Compartir"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:343
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:336
|
||
msgid "SEO by Rank Math"
|
||
msgstr "SEO por Rank Math"
|
||
|
||
#. translators: sitename
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:322
|
||
msgid "I just installed Rank Math SEO WordPress Plugin. It looks promising!"
|
||
msgstr "Acabo de instalar el plugin de SEO para WordPress Rank Math. ¡Parece prometedor!"
|
||
|
||
#. translators: sitename
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:320
|
||
msgid "I just installed @RankMathSEO #WordPress Plugin. It looks great! %s"
|
||
msgstr "Acabo de instalar el plugin de #SEO para #WordPress Rank Math. ¡Parece prometedor! %s"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:498
|
||
msgid "Regex"
|
||
msgstr "Expresión regular"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:497
|
||
msgid "End With"
|
||
msgstr "Termina con"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:496
|
||
msgid "Starts With"
|
||
msgstr "Empieza con"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:495
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Contiene"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:494
|
||
msgid "Exact"
|
||
msgstr "Exacta"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:481 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "451 Content Unavailable for Legal Reasons"
|
||
msgstr "451 Contenido no disponible por razones legales"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:480 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "410 Content Deleted"
|
||
msgstr "410 Contenido borrado"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:479 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "307 Temporary Redirect"
|
||
msgstr "307 Redirección temporal"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:478 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "302 Temporary Move"
|
||
msgstr "302 Movido temporalmente"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:477 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "301 Permanent Move"
|
||
msgstr "301 Movido permanentemente"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:448 includes/helpers/class-schema.php:105
|
||
msgid "Software Application"
|
||
msgstr "Aplicac. informáticas"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:447
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Servicio"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:446
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23
|
||
#: includes/settings/titles/local.php:17
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Persona"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:445 includes/helpers/class-schema.php:97
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:444
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restaurante"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:443
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Recipe"
|
||
msgstr "Receta"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:441 includes/helpers/class-schema.php:109
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Música"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:440 includes/helpers/class-schema.php:101
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Job Posting"
|
||
msgstr "Entrada de trabajo"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:439
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Evento"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:438
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "Curso"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:437
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Libro"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:143
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Cualquiera"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Prevents a snippet from being shown in the search results"
|
||
msgstr "Evita que un fragmento se muestre en los resultados de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "No Snippet"
|
||
msgstr "Sin snippet"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:77 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "No Image Index"
|
||
msgstr "Ningún índice de imagen"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Prevents search engines from showing Cached links for pages"
|
||
msgstr "Evita que los motores de búsqueda muestren enlaces en caché de las páginas"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "No Archive"
|
||
msgstr "Aplicar atributo «No Archive»"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:75 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Prevents search engines from following links on the pages"
|
||
msgstr "Evita que los motores de búsqueda sigan los enlaces en las páginas"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:75
|
||
msgid "No Follow"
|
||
msgstr "No follow"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Prevents pages from being indexed and displayed in search engine result pages"
|
||
msgstr "Evita que las páginas sean indexadas y mostradas en las páginas de resultados de los motores de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:243
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "No Index"
|
||
msgstr "No Index"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:49
|
||
msgid "GIF icon"
|
||
msgstr "Icono GIF"
|
||
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:44
|
||
msgid "Play icon"
|
||
msgstr "Icono reproducción"
|
||
|
||
#: includes/frontend/class-shortcodes.php:209
|
||
msgid "Hours:"
|
||
msgstr "Horas:"
|
||
|
||
#: includes/frontend/class-shortcodes.php:179
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Dirección:"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:385
|
||
msgid ".htaccess file updated successfully."
|
||
msgstr "Archivo .htaccess actualizado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:379
|
||
msgid "Failed to update .htaccess file. Please check file permissions."
|
||
msgstr "No se pudo actualizar el archivo .htaccess. Por favor comprueba los permisos del archivo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:372
|
||
msgid "Failed to backup .htaccess file. Please check file permissions."
|
||
msgstr "No se pudo hacer la copia de seguridad del archivo .htaccess. Por favor comprueba los permisos de archivo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:106
|
||
msgid "SEO Settings"
|
||
msgstr "Ajustes SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:73
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Otros"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:86
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-members.php:61
|
||
msgid "Edit .htaccess"
|
||
msgstr "Editar .htaccess"
|
||
|
||
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:68
|
||
msgid "Edit robots.txt"
|
||
msgstr "Editar robots.txt"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:67
|
||
msgid "Webmaster Tools"
|
||
msgstr "Webmaster Tools"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47
|
||
msgid "SEO options related to featured images and media appearing in your post content. %s."
|
||
msgstr "Opciones SEO relativas a las imágenes destacadas y los medios que aparecen en el contenido de tu entrada. %s."
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:45
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:309
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Imágenes"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:53
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Enlaces"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:306
|
||
msgid "Post Formats Archive"
|
||
msgstr "Archivo de formatos de entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:305
|
||
msgid "Post Formats"
|
||
msgstr "Formatos de entradas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:228
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:146
|
||
msgid "Post Types:"
|
||
msgstr "Seleccionar los tipos de entrada:"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:191
|
||
msgid "Titles & Meta"
|
||
msgstr "Títulos y meta"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:190
|
||
msgid "SEO Titles & Meta"
|
||
msgstr "Títulos y metas SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:174
|
||
msgid "Misc Pages"
|
||
msgstr "Otras páginas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:168
|
||
#: includes/modules/content-ai/views/options.php:73
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:102
|
||
#: includes/modules/sitemap/html-sitemap/class-authors.php:115
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autores"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:159
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:153
|
||
msgid "Social Meta"
|
||
msgstr "Meta social"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:140
|
||
msgid "Global Meta"
|
||
msgstr "Meta global"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:81
|
||
msgid "Starts at 1 and increments by 1."
|
||
msgstr "Comienza en 1 e incrementa de 1 en 1."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:80
|
||
msgid "Counter"
|
||
msgstr "Contador"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:269
|
||
msgid "Example Tag 1 | Example Tag 2"
|
||
msgstr "Etiqueta ejemplo 1 | Etiqueta ejemplo 2"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:267
|
||
msgid "Output list of tags associated to the current post, with customization options."
|
||
msgstr "Listado de salida de etiquetas asociadas a la publicación actual con opciones de personalización."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:266
|
||
msgid "Tags (advanced)"
|
||
msgstr "Etiquetas (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:214
|
||
msgid "Output list of categories associated to the current post, with customization options."
|
||
msgstr "Listado de salida de categorías asociadas a la publicación actual con opciones de personalización."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:213
|
||
msgid "Categories (advanced)"
|
||
msgstr "Categorías (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:202
|
||
msgid "Current server time with custom formatting pattern."
|
||
msgstr "Hora actual del servidor con patrón de formato personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:201
|
||
msgid "Current Time (advanced)"
|
||
msgstr "Hora actual (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:174
|
||
msgid "Modified date with custom formatting pattern."
|
||
msgstr "Fecha modificada con patrón de formato personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:173
|
||
msgid "Date Modified (advanced)"
|
||
msgstr "Fecha modificada (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:163
|
||
msgid "Publish date with custom formatting pattern."
|
||
msgstr "Fecha de publicación con patrón de formato personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:162
|
||
msgid "Date Published (advanced)"
|
||
msgstr "Fecha de publicación (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:69
|
||
msgid "Custom field value"
|
||
msgstr "Valor del campo personalizado"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:67
|
||
msgid "Custom field value."
|
||
msgstr "Valor del campo personalizado."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:66
|
||
msgid "Custom Field (advanced)"
|
||
msgstr "Campo personalizado (avanzado)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:137
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Productos"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:135
|
||
msgid "Name of current post type (plural)"
|
||
msgstr "Nombre del tipo de contenido actual (plural)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:134
|
||
msgid "Post Type Name Plural"
|
||
msgstr "Nombre de tipo de contenido plural"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:124
|
||
msgid "Name of current post type (singular)"
|
||
msgstr "Nombre de tipo de contenido actual (singular)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:123
|
||
msgid "Post Type Name Singular"
|
||
msgstr "Nombre de tipo de contenido singular"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:175
|
||
msgid "Current server year"
|
||
msgstr "Año actual del servidor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:174
|
||
msgid "Current Year"
|
||
msgstr "Año actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:164
|
||
msgid "Current server month"
|
||
msgstr "Mes actual del servidor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:163
|
||
msgid "Current Month"
|
||
msgstr "Mes actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:153
|
||
msgid "Current server day"
|
||
msgstr "Día del servidor actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:152
|
||
msgid "Current Day"
|
||
msgstr "Día actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:142
|
||
msgid "Current server date"
|
||
msgstr "Fecha actual del servidor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:141
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "Fecha actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:191
|
||
msgid "Current server time"
|
||
msgstr "Hora actual del servidor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:190
|
||
msgid "Current Time"
|
||
msgstr "Hora actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:97
|
||
msgid "Current page number"
|
||
msgstr "Número de página actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:96
|
||
msgid "Page Number"
|
||
msgstr "Número de página"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:108
|
||
msgid "Max pages number"
|
||
msgstr "Número máximo de páginas"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:107
|
||
msgid "Max Pages"
|
||
msgstr "Máximo páginas"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:86
|
||
msgid "Page number with context (i.e. page 2 of 4). Only displayed on page 2 and above."
|
||
msgstr "Número de página con contexto (ej. página 2 de 4). Solamente se muestra en la página 2 y las siguientes."
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:31
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:76
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:85
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:45
|
||
msgid "Focus Keyword of the current post"
|
||
msgstr "Palabra clave de la entrada actual"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:264
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:44
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
msgid "Focus Keyword"
|
||
msgstr "Palabra clave"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:33
|
||
msgid "ID of the current post/page"
|
||
msgstr "ID de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:103
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:32
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:35
|
||
msgid "Post ID"
|
||
msgstr "ID de la publicación"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:46
|
||
msgid "Author ID"
|
||
msgstr "ID del Autor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:93
|
||
msgid "File Name of the attachment"
|
||
msgstr "Nombre de archivo del adjunto"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:92
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:80
|
||
msgid "Author's biographical info of the current post, page or author archive."
|
||
msgstr "Información biográfica del autor de la entrada, página o archivo de autor actual."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:79
|
||
msgid "Author Description"
|
||
msgstr "Descripción del autor"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:58
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:69
|
||
msgid "Display author's nicename of the current post, page or author archive."
|
||
msgstr "Mostrar el slug de usuario del autor del archivo de entradas, páginas o autores."
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:57
|
||
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:68
|
||
msgid "Post Author"
|
||
msgstr "Autor de la entrada"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:72
|
||
msgid "example search"
|
||
msgstr "ejemplo búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:70
|
||
msgid "Search query (only available on search results page)"
|
||
msgstr "Consulta de búsqueda (solo disponible en la página de resultados de búsqueda)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:69
|
||
msgid "Search Query"
|
||
msgstr "Búsqueda de consulta"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:50
|
||
msgid "Example Term Description"
|
||
msgstr "Ejemplo de descripción de término"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:48
|
||
msgid "Current term description"
|
||
msgstr "Descripción del término actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:47
|
||
msgid "Term Description"
|
||
msgstr "Descripción del término"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:38
|
||
msgid "Example Term"
|
||
msgstr "Término de ejemplo"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:36
|
||
msgid "Current term name"
|
||
msgstr "Nombre del término actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:35
|
||
msgid "Current Term"
|
||
msgstr "Término actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:205
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:216
|
||
msgid "Example Category 1, Example Category 2"
|
||
msgstr "Categoría de ejemplo 1, Categoría de ejemplo 2"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:203
|
||
msgid "Comma-separated list of categories associated to the current post"
|
||
msgstr "Lista de categorías separada por comas asociada a la entrada actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:202
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Categorías de la publicación"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:194
|
||
msgid "Example Category"
|
||
msgstr "Categoría de ejemplo"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:192
|
||
msgid "First category (alphabetically) associated to the current post <strong>OR</strong> current category on category archives"
|
||
msgstr "Primera categoría (alfabéticamente) asociada a la entrada actual <strong>O</strong> categoría actual en los archivos de categorías"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:191
|
||
msgid "Post Category"
|
||
msgstr "Categoría"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:257
|
||
msgid "Example Tag 1, Example Tag 2"
|
||
msgstr "Etiqueta de ejemplo 1, Etiqueta de ejemplo 2"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:255
|
||
msgid "Comma-separated list of tags associated to the current post"
|
||
msgstr "Lista de etiquetas separadas por comas asociadas a la entrada actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:254
|
||
msgid "Post Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas de la entrada"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:245
|
||
msgid "Example Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta de ejemplo"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:243
|
||
msgid "First tag (alphabetically) associated to the current post <strong>OR</strong> current tag on tag archives"
|
||
msgstr "Primera etiqueta (alfabéticamente) asociada a la entrada actual <strong>O</strong> a la etiqueta actual en archivos de etiqueta"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:242
|
||
msgid "Post Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta de entrada"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:71
|
||
msgid "Excerpt of the current post (without auto-generation)"
|
||
msgstr "Extracto de la entrada actual (sin generación automática)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:59
|
||
msgid "Excerpt of the current post (or auto-generated if it does not exist)"
|
||
msgstr "Extracto de la publicación actual (o auto-generado si este no existe)"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:58
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:70
|
||
msgid "Post Excerpt"
|
||
msgstr "Extracto de la entrada"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:151
|
||
msgid "Last modification date of the current post/page"
|
||
msgstr "Última fecha de modificación de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:150
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr "Fecha de modificación"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:139
|
||
msgid "Publication date of the current post/page <strong>OR</strong> specified date on date archives"
|
||
msgstr "Fecha de publicación de la página/entrada actual <strong>O</strong> fecha especificada en los archivos de fechas"
|
||
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:40
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:138
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Date Published"
|
||
msgstr "Fecha de publicación"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:126
|
||
msgid "Description of the site"
|
||
msgstr "Descripción del sitio"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:125
|
||
msgid "Site Description"
|
||
msgstr "Descripción del sitio"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:115
|
||
msgid "Title of the site"
|
||
msgstr "Título del sitio"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:114
|
||
msgid "Site Title"
|
||
msgstr "Título del sitio"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:59
|
||
msgid "Separator character, as set in the Title Settings"
|
||
msgstr "Carácter separador, como se establece en los ajustes del Título"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:58
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:37
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:51
|
||
msgid "Separator Character"
|
||
msgstr "Carácter separador"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:48
|
||
msgid "Title of the parent page of the current post/page"
|
||
msgstr "Título de la página padre de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:47
|
||
msgid "Post Title of parent page"
|
||
msgstr "Título de entrada de la página padre"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:36
|
||
msgid "Title of the current post/page"
|
||
msgstr "Título de la entrada/página actual"
|
||
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:35
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Título de la entrada"
|
||
|
||
#. translators: %1$d: current page number, %2$d: max pages.
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:209
|
||
msgid "Page %1$d of %2$d"
|
||
msgstr "Página %1$d de %2$d"
|
||
|
||
#: rank-math.php:537
|
||
msgid "Once Weekly"
|
||
msgstr "Una vez por semana"
|
||
|
||
#: rank-math.php:485
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentación"
|
||
|
||
#: includes/module/class-base.php:147
|
||
msgid "Items per page"
|
||
msgstr "Elementos por página"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:329
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactivo"
|
||
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:328
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: includes/module/class-module.php:96
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:220
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:216
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:359 rank-math.php:426
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/inspectControls.js:20
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ajustes"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:151
|
||
msgid "Link Counter"
|
||
msgstr "Contador de enlaces"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:338
|
||
msgid "Please activate WooCommerce plugin to use this module."
|
||
msgstr "Por favor, activa el plugin WooCommerce para utilizar este módulo."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:332
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:74
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:306
|
||
msgid "AMP plugin"
|
||
msgstr "Plugin AMP"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:235
|
||
msgid "Connect Rank Math with Google Search Console to see the most important information from Google directly in your WordPress dashboard."
|
||
msgstr "Conecta Rank Math con la consola de búsqueda de Google para ver la información más relevante de Google directamente en tu escritorio de WordPress."
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:108
|
||
msgid "Records the URLs on which visitors & search engines run into 404 Errors. You can also turn on Redirections to redirect the error causing URLs to other URLs."
|
||
msgstr "Registra las URLs en las que visitantes y motores de búsqueda devuelven errores 404. Puedes también activar «Redirecciones» para redireccionar las URLs causantes del error a otras URLs."
|
||
|
||
#: includes/class-installer.php:344
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:121
|
||
msgid "404 Error: page not found"
|
||
msgstr "Error 404: página no encontrada"
|
||
|
||
#. translators: Search query term
|
||
#. translators: placeholder
|
||
#: includes/class-installer.php:343
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:110
|
||
msgid "Results for %s"
|
||
msgstr "Resultados para %s"
|
||
|
||
#. translators: Archive title
|
||
#. translators: placeholder
|
||
#: includes/class-installer.php:341
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:98
|
||
msgid "Archives for %s"
|
||
msgstr "Archivos relacionados con %s"
|
||
|
||
#: includes/class-installer.php:339
|
||
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:65
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Portada"
|
||
|
||
#: includes/frontend/class-head.php:406
|
||
msgid "Rank Math WordPress SEO plugin"
|
||
msgstr "Rank Math WordPress SEO plugin"
|
||
|
||
#: includes/frontend/paper/class-error-404.php:26
|
||
#: includes/frontend/paper/class-singular.php:128
|
||
#: includes/frontend/paper/class-taxonomy.php:31
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Página no encontrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:415
|
||
msgid "Facebook Sharing Debugger"
|
||
msgstr "Depurador para compartir en Facebook."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:413
|
||
msgid "Facebook Debugger"
|
||
msgstr "Depurador de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:409
|
||
msgid "See Google's cached version of your site"
|
||
msgstr "Ver la versión en caché de Google de tu sitio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:407
|
||
msgid "Google Cache"
|
||
msgstr "Caché Google"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:391
|
||
msgid "Google Mobile-Friendly Test"
|
||
msgstr "Prueba Mobile-Friendly de Google"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:389
|
||
msgid "Google Mobile-Friendly"
|
||
msgstr "Google Mobile-Friendly"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:385
|
||
msgid "Google PageSpeed Insights"
|
||
msgstr "Google PageSpeed Insights"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:383
|
||
msgid "Google PageSpeed"
|
||
msgstr "Google PageSpeed"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:374
|
||
msgid "External Tools"
|
||
msgstr "Herramientas externas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:358
|
||
msgid "As NoFollow"
|
||
msgstr "Como NoFollow"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:347
|
||
msgid "As NoIndex"
|
||
msgstr "Como NoIndex"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:333
|
||
msgid "As Pillar Content"
|
||
msgstr "Como contenido pilar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:316
|
||
msgid "Mark this page"
|
||
msgstr "Marcar esta página"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:303
|
||
msgid "Edit SEO settings for the search results page"
|
||
msgstr "Editar ajustes SEO para la página de resultados de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:301
|
||
msgid "SEO Settings for Search Page"
|
||
msgstr "Ajustes SEO para la página de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:286
|
||
msgid "SEO Settings for Date Archives"
|
||
msgstr "Ajustes SEO para las fechas de los archivos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:273
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:288
|
||
msgid "Edit SEO settings for this archive page"
|
||
msgstr "Editar ajustes SEO para esta página de archivo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:250
|
||
msgid "Edit default SEO settings for this post type"
|
||
msgstr "Editar los ajustes SEO por defecto para este tipo de contenido"
|
||
|
||
#. translators: Post Type Singular Name
|
||
#. translators: Taxonomy Singular Name
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:248
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:271
|
||
msgid "SEO Settings for %s"
|
||
msgstr "Ajustes SEO para %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:222
|
||
msgid "Edit Homepage SEO Settings"
|
||
msgstr "Editar los ajustes SEO de la página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:220
|
||
msgid "Homepage SEO"
|
||
msgstr "SEO de Página de inicio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:175
|
||
msgid "Rank Math Dashboard"
|
||
msgstr "Escritorio de Rank Math"
|
||
|
||
#. translators: %s: product tag
|
||
#: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:350
|
||
msgid "Products tagged “%s”"
|
||
msgstr "Productos etiquetados “%s”"
|
||
|
||
#. translators: deactivation link
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:159
|
||
msgid "Please keep only one Sitemap plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s."
|
||
msgstr "Por favor, deja solamente un plugin de mapa del sitio activo, si no, podrías perder tus rankings y tráfico. %s."
|
||
|
||
#. translators: deactivation link
|
||
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:152
|
||
msgid "Please keep only one SEO plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s."
|
||
msgstr "Por favor mantén un solo plugin SEO activo, de lo contrario, puedes perder tu posicionamiento y tráfico. %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:52
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/main.php:27
|
||
#: includes/modules/redirections/views/main.php:49
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:51
|
||
msgid "Type here to search..."
|
||
msgstr "Teclea aquí para buscar…"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:50
|
||
msgid "Search the Knowledge Base for answers to your questions:"
|
||
msgstr "Buscar en la base de conocimientos las respuestas a tus preguntas:"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:45
|
||
msgid "Click here to learn how to setup Rank Math properly"
|
||
msgstr "Hacer clic aquí para aprender cómo configurar Rank Math de forma apropiada"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:40
|
||
msgid "Knowledge Base"
|
||
msgstr "Documentación"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:39
|
||
msgid "Setup Tutorial"
|
||
msgstr "Tutorial de configuración"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:22
|
||
msgid "Let us know a few things about your site…"
|
||
msgstr "Déjanos saber algunas cosas acerca de tu sitio…"
|
||
|
||
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37
|
||
#: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:37
|
||
#: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:45
|
||
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:160
|
||
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:389
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
msgid "Learn more."
|
||
msgstr "Leer más."
|
||
|
||
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37
|
||
msgid "Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages you want to include in your Sitemaps. %s"
|
||
msgstr "Elige la configuración de tu mapa del sitio y selecciona qué tipos de contenido o páginas quieres incluir en tus mapas del sitio. %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:33
|
||
#: includes/module/class-manager.php:143
|
||
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:259
|
||
msgid "Sitemap"
|
||
msgstr "Mapa del sitio"
|
||
|
||
#. translators: Link to How to Setup Google Search Console KB article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-search-console.php:38
|
||
msgid "Read more about it here."
|
||
msgstr "Lee más sobre esto aquí."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:76
|
||
msgid "Proceed to Settings"
|
||
msgstr "Ir a ajustes"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:74
|
||
msgid "Your site is now optimized."
|
||
msgstr "Tu sitio está ahora optimizado."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:70
|
||
msgid "Setup Advanced Options"
|
||
msgstr "Configurar las opciones avanzadas"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:69
|
||
msgid "Proceed to Help Page"
|
||
msgstr "Ir a la página de ayuda"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:61
|
||
msgid "Get 24x7 Support"
|
||
msgstr "Conseguir soporte 24x7"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-header.php:52
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:58
|
||
msgid "Rank Math Knowledge Base"
|
||
msgstr "Base de conocimiento de Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:55
|
||
msgid "Join FREE Facebook Group"
|
||
msgstr "Unirse a Grupos de Facebook GRATUITOS"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#. translators: Link to KB article
|
||
#. translators: Redirection page url
|
||
#. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree
|
||
#. translators: %s is a Learn More link to the documentation.
|
||
#. translators: Learn more link.
|
||
#. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link.
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:62
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:69
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:75
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:88
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:142
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:148
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:163
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:170
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:176
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:214
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:215
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:216
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:217
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:267
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:268
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:269
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:270
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:45
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:200
|
||
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:501
|
||
#: includes/modules/content-ai/class-content-ai.php:112
|
||
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:210
|
||
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:218
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:229
|
||
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:70
|
||
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:28
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:85
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:95
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:104
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:164
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:230
|
||
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Saber más"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:17
|
||
msgid "Your site is ready!"
|
||
msgstr "¡Tu sitio está listo!"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#. translators: Link to social setting KB article
|
||
#. translators: Link to How to Optimization KB article
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:55
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:63
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:155
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:37
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:225
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:354
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Aprende más"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:33
|
||
msgid "SEO Tweaks"
|
||
msgstr "Ajustes SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/navigation.php:17 rank-math.php:484
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Empezar"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:51
|
||
msgid "Start Import"
|
||
msgstr "Iniciar importación"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:50
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:49
|
||
msgid "Skip, Don't Import Now"
|
||
msgstr "Saltar, no importar ahora"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:49
|
||
msgid "Deactivating Plugins..."
|
||
msgstr "Desactivando plugins..."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:45
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Completado"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:44
|
||
msgid "Importing: "
|
||
msgstr "Importando: "
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:34
|
||
msgid "You can import SEO settings from the following plugins:"
|
||
msgstr "Puedes importar los ajustes SEO de los siguientes plugins:"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:33
|
||
msgid "Import SEO Settings"
|
||
msgstr "Importar ajustes SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:176
|
||
msgid "Start Wizard"
|
||
msgstr "Iniciar asistente"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:167
|
||
msgid "No known conflicting plugins found."
|
||
msgstr "No se ha encontrado ningún plugin conflictivo."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:158
|
||
msgid "Deactivate Plugin"
|
||
msgstr "Desactivar plugin"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:157
|
||
msgid "You can import settings in the next step."
|
||
msgstr "Puedes importar los ajustes en el siguiente paso."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:150
|
||
msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside this plugin: "
|
||
msgstr "Los siguientes plugins activos en tu web pueden provocar conflictos cuando se usan junto a este plugin: "
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:149
|
||
msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside Rank Math: "
|
||
msgstr "Los siguientes plugins activos en tu web pueden provocar conflictos cuando se usan junto a Rank Math: "
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:134
|
||
msgid "Please resolve the issues above to be able to use all SEO features. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider."
|
||
msgstr "Por favor, resuelve los problemas de arriba para que puedas usar todas las características de SEO. Si no estás seguro de cómo hacerlo, por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:133
|
||
msgid "Please resolve the issues above to be able to use all features of Rank Math plugin. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider."
|
||
msgstr "Por favor, resuelve los problemas de arriba para que puedas usar todas las características del plugin Rank Math. Si no estás seguro de cómo hacerlo, por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:126
|
||
msgid "Your server is correctly configured to use this plugin."
|
||
msgstr "Tu servidor está configurado correctamente para usar este plugin."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:125
|
||
msgid "Your server is correctly configured to use Rank Math."
|
||
msgstr "Tu servidor está configurado correctamente para usar Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:92
|
||
msgid "PHP SimpleXML Extension missing"
|
||
msgstr "Falta la extensión PHP SimpleXML"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:92
|
||
msgid "PHP SimpleXML Extension installed"
|
||
msgstr "Extensión PHP SimpleXML instalada"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:86
|
||
msgid "PHP DOM Extension missing"
|
||
msgstr "Falta la extensión PHP DOM"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:86
|
||
msgid "PHP DOM Extension installed"
|
||
msgstr "Extensión PHP DOM instalada"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:62
|
||
msgid "More information"
|
||
msgstr "Más información"
|
||
|
||
#. translators: php version
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:55
|
||
msgid "Your PHP Version: %s"
|
||
msgstr "Tu versión de PHP es: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:43
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Menos"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:42
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Más"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:77
|
||
msgid "Clean"
|
||
msgstr "Limpiar"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:33
|
||
msgid "No plugin detected with importable data."
|
||
msgstr "No se ha detectado ningún plugin con datos importables."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:43
|
||
msgid "Please select a file to import."
|
||
msgstr "Selecciona un archivo para importar."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:68
|
||
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:109
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:63
|
||
msgid "Choose the panels to export."
|
||
msgstr "Elige los paneles a exportar."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:60
|
||
msgid "Role Manager Settings"
|
||
msgstr "Ajustes del gestor de perfiles"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:58
|
||
msgid "Titles & Metas"
|
||
msgstr "Títulos y metas"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:31
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de exportación"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:51
|
||
msgid "There is no backup."
|
||
msgstr "No hay copia de seguridad."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:32
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:42
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:231
|
||
#: includes/modules/redirections/class-table.php:297
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:13
|
||
msgid "Create Backup"
|
||
msgstr "Crear copia de seguridad"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:146
|
||
#: includes/module/class-manager.php:116
|
||
msgid "Local SEO"
|
||
msgstr "SEO local"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:302
|
||
msgid "AMP"
|
||
msgstr "AMP"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:106
|
||
msgid "Direct help from our qualified support team"
|
||
msgstr "Ayuda directa de nuestro equipo cualificado de soporte"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:105
|
||
msgid "Ticket Support"
|
||
msgstr "Soporte por tickets"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:96
|
||
msgid "Understand all the capabilities of Rank Math"
|
||
msgstr "Entiende todas las capacidades de Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:95
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Documentación online"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:84
|
||
msgid "Product Support"
|
||
msgstr "Soporte de productos"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:71
|
||
msgid "How to Make Your Posts Pass All the Tests"
|
||
msgstr "Cómo hacer que tus entradas pasen todos las pruebas"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:61
|
||
msgid "How to Import Data from Your Previous SEO Plugin"
|
||
msgstr "Cómo importar datos de tu plugin de SEO anterior"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:50
|
||
msgid "How to Properly Setup Rank Math"
|
||
msgstr "Cómo configurar apropiadamente Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:49
|
||
msgid "Setup Rank Math"
|
||
msgstr "Configurar Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:29
|
||
msgid "Next steps…"
|
||
msgstr "Siguientes pasos…"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:600
|
||
msgid "Plugin settings and site-wide meta data."
|
||
msgstr "Ajustes del plugin y metadatos de todo el sitio."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:69
|
||
msgid "Import meta information of your posts/pages like the titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc."
|
||
msgstr "Importa la información meta de tus entradas/páginas como los títulos, descripciones, datos meta de robots, información OpenGraph, etc."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:68
|
||
msgid "Import AIO SEO plugin settings, global meta, sitemap settings, etc."
|
||
msgstr "Importa ajustes del plugin AIO SEO, datos meta globales, ajustes del mapa de sitio, etc."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192
|
||
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:601
|
||
msgid "Import all Schema data for Posts, Pages, and custom post types."
|
||
msgstr "Importa todos los datos meta «Schema para las entradas», y tipos de contenido personalizados."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:130
|
||
msgid "There are no redirection to import."
|
||
msgstr "No ha redirecciones que importar."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:129
|
||
msgid "User meta import failed."
|
||
msgstr "La importación de los metadatos de usuario ha fallado."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:128
|
||
msgid "Term meta import failed."
|
||
msgstr "La importación de los dato meta del término fallaron."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:127
|
||
msgid "Posts meta import failed."
|
||
msgstr "La importación de los datos meta de entradas falló."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:126
|
||
msgid "Settings import failed."
|
||
msgstr "Ha fallado la importación de ajustes."
|
||
|
||
#. translators: total
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:117
|
||
msgid "Imported %s redirections."
|
||
msgstr "Importadas %s redirecciones."
|
||
|
||
#. translators: start, end, total
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:115
|
||
msgid "Imported user meta for users %1$s - %2$s out of %3$s "
|
||
msgstr "Importados los datos meta de usuario para los usuarios %1$s - %2$s de %3$s "
|
||
|
||
#. translators: total
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:113
|
||
msgid "Imported term meta for %s terms."
|
||
msgstr "Importados los datos meta de %s términos."
|
||
|
||
#. translators: start, end, total
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:111
|
||
msgid "Imported post meta for posts %1$s - %2$s out of %3$s "
|
||
msgstr "Importados los datos meta de entrada para las entradas %1$s - %2$s de %3$s "
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:109
|
||
msgid "Plugin deactivated successfully."
|
||
msgstr "Plugin desactivado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/class-status.php:106
|
||
msgid "Settings imported successfully."
|
||
msgstr "Ajustes importados correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:200
|
||
msgid "Unable to perform action this time."
|
||
msgstr "No ha sido posible realizar la acción esta vez."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:152
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:78
|
||
msgid "Import Redirections"
|
||
msgstr "Importar redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:151
|
||
msgid "Import meta information like titles, descriptions, focus keyword, robots meta, etc., of your author archive pages."
|
||
msgstr "Importa información meta como títulos, descripciones, palabras clave, datos meta de robots, etc., de tus páginas archivo de autor."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:151
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:70
|
||
msgid "Import Author Meta"
|
||
msgstr "Importar datos meta de autor"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:150
|
||
msgid "Import data like category, tag, and CPT meta data from SEO."
|
||
msgstr "Importar datos como categoría, etiqueta, y datos meta de CPT desde Yoast SEO."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:150
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:74
|
||
msgid "Import Term Meta"
|
||
msgstr "Importar datos meta de términos"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:149
|
||
msgid "Import meta information of your posts/pages like the focus keyword, titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc."
|
||
msgstr "Importar información de datos meta de tus entradas/páginas como la palabra clave, títulos, descripciones, datos meta de robots, información OpenGraph, etc."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:149
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:69
|
||
msgid "Import Post Meta"
|
||
msgstr "Importar datos meta de entradas"
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:148
|
||
msgid "Import plugin settings, global meta, sitemap settings, etc."
|
||
msgstr "Importar los ajustes del plugin Yoast, datos meta globales, ajustes de mapa de sitio, etc."
|
||
|
||
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:148
|
||
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:68
|
||
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:600
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:27
|
||
msgid "Import Settings"
|
||
msgstr "Importar ajustes"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/header.php:19
|
||
msgid "Setup Wizard - Rank Math"
|
||
msgstr "Asistente de configuración - Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:146
|
||
msgid "404 + Redirection"
|
||
msgstr "404 + Redirecciones"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:134
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Listo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:129
|
||
msgid "Optimization"
|
||
msgstr "Optimización"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:114
|
||
msgid "Your Site"
|
||
msgstr "Tú sitio web"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:110
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:50
|
||
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:76
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:106
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Requisitos"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:84
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:216
|
||
msgid "News Article"
|
||
msgstr "Artículo de noticias"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:83
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:215
|
||
msgid "Blog Post"
|
||
msgstr "Entrada de blog"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:82
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:436 includes/helpers/class-schema.php:85
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:167
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:214
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Article"
|
||
msgstr "Artículo"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:80
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:212
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Article Type"
|
||
msgstr "Tipo de artículo"
|
||
|
||
#. translators: Google article snippet doc link
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:75
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:207
|
||
msgid "Google does not allow Person as the Publisher for articles. Organization will be used instead. You can read more about this <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
|
||
msgstr "Google no permite a una persona como editor de artículos. En su lugar se utilizará la organización. Puedes leer más sobre esto <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:168
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:144
|
||
msgid "None (Click here to set one)"
|
||
msgstr "Ninguno (Haz clic aquí para establecer uno)"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:184
|
||
msgid "Default rich snippet selected when creating a new post of this type. "
|
||
msgstr "Fragmento de código enriquecido por defecto seleccionado cuando se crea una nueva entrada de este tipo. "
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:162
|
||
#: includes/helpers/class-choices.php:442
|
||
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:126
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Producto"
|
||
|
||
#. translators: link to title setting screen
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:159
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:133
|
||
msgid "Default rich snippet selected when creating a new product."
|
||
msgstr "Fragmento de código enriquecido seleccionado por defecto cuando se crea un nuevo producto."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:59
|
||
msgid "Use automatic structured data to mark up content, to help Google better understand your content's context for display in Search. You can set different defaults for your posts here."
|
||
msgstr "Usa datos automáticos estructurados para marcar contenido, así ayudas a Google a entender mejor el contexto de tu contenido para mostrarlo en la búsqueda. Puedes configurar diferentes por defecto para tus entradas aquí."
|
||
|
||
#: includes/modules/image-seo/options.php:15
|
||
msgid "Add missing ALT attributes"
|
||
msgstr "Añadir atributos ALT que faltan"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:85
|
||
msgid "Set up temporary or permanent redirections. Combined with the 404 monitor, you can easily redirect faulty URLs on your site, or add custom redirections."
|
||
msgstr "Configura redirecciones temporales o permanentes. Combinado con el monitor 404, puedes redireccionar fácilmente las URLs incorrectas en tu sitio, o añadir redirecciones personalizadas."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
|
||
msgid "Learn more about Redirections."
|
||
msgstr "Aprende más sobre redirecciones."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
|
||
msgid "Set default values for the redirection module from here."
|
||
msgstr "Configura los valores por defecto para el módulo de redirección desde aquí."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:61
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:84
|
||
#: includes/module/class-manager.php:125
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:168
|
||
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:227
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:68
|
||
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:131
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:61
|
||
msgid "Redirections"
|
||
msgstr "Redirecciones"
|
||
|
||
#. translators: Link to kb article
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:66
|
||
msgid "The 404 monitor will let you see if visitors or search engines bump into any <code>404 Not Found</code> error while browsing your site."
|
||
msgstr "El monitor 404 te permitirá ver si los visitantes o los motores de búsqueda se tropiezan con cualquier error <code>404 No se encuentra</code> mientras navegan por tu sitio."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55
|
||
msgid "Set default values for the 404 error monitor here."
|
||
msgstr "Configura los valores por defecto para el monitor de errores 404 aquí."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:64
|
||
#: includes/module/class-manager.php:107
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:144
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:198
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:67
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:98
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:26
|
||
msgid "404 Monitor"
|
||
msgstr "Monitor 404"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:36
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:46
|
||
#: includes/admin/wizard/class-role.php:42
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:41
|
||
#: includes/admin/wizard/class-search-console.php:47
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:46
|
||
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:65
|
||
msgid "Save and Continue"
|
||
msgstr "Guardar y continuar"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-role.php:35
|
||
msgid "Set capabilities here."
|
||
msgstr "Establece las capacidades a continuación."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:140
|
||
#: includes/admin/wizard/class-role.php:34
|
||
#: includes/admin/wizard/class-role.php:59
|
||
#: includes/module/class-manager.php:225
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:62
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:70
|
||
msgid "Role Manager"
|
||
msgstr "Administrador de roles"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:18
|
||
msgid "Strip Category Base"
|
||
msgstr "Quitar la base de la categoría"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:86
|
||
msgid "Automatically add a <code>target=\"_blank\"</code> attribute to external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attributes are applied when the content is displayed, which does not change the stored content."
|
||
msgstr "Agrega automáticamente un atributo <code>target=\"_blank\"</code> a los enlaces externos que aparecen en tus entradas, páginas y otros tipos de publicaciones. Los atributos se aplican cuando se muestra el contenido, lo que no cambia el contenido almacenado."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:85
|
||
#: includes/settings/general/links.php:109
|
||
msgid "Open External Links in New Tab/Window"
|
||
msgstr "Abre los enlaces externos en una nueva pestaña/ventana"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:75
|
||
#: includes/settings/general/links.php:60
|
||
msgid "Automatically add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
|
||
msgstr "Agrega automáticamente el atributo <code>rel=\"nofollow\"</code> para los enlaces externos que aparecen en tus entradas, páginas y otros tipos de publicaciones. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, y el contenido almacenado no se cambia."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:74
|
||
#: includes/settings/general/links.php:59
|
||
msgid "Nofollow External Links"
|
||
msgstr "Enlaces externos nofollow"
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:71
|
||
msgid "Automatically add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute for links pointing to external image files. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
|
||
msgstr "Agregue automáticamente el atributo <code>rel=\"nofollow\"</code> para los enlaces que apuntan a archivos de imagen externos. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, y el contenido almacenado no se cambia."
|
||
|
||
#: includes/settings/general/links.php:70
|
||
msgid "Nofollow Image File Links"
|
||
msgstr "Enlaza el fichero de imagen con «nofollow»"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:64
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:41
|
||
msgid "Setting empty archives to <code>noindex</code> is useful for avoiding indexation of thin content pages and dilution of page rank. As soon as a post is added, the page is updated to <code>index</code>."
|
||
msgstr "La configuración de archivos vacíos en <code>noindex</code> es útil para evitar la indexación de páginas de contenido delgado y la dilución de la clasificación de la página. Tan pronto como se agrega una publicación, la página se actualiza al <code>index</code>."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:63
|
||
#: includes/settings/titles/global.php:40
|
||
msgid "Noindex Empty Category and Tag Archives"
|
||
msgstr "Archivos de etiqueta y categoría «noindex» vacíos"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103
|
||
msgid "Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
|
||
msgstr "Selecciona las taxonomías para las que vas a activar las opciones SEO e incluirlas en el mapa del sitio."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:102
|
||
msgid "Public Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomías públicas"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88
|
||
msgid "Select post types to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
|
||
msgstr "Selecciona los tipos de contenido para los que vas a activar las opciones SEO e incluirlas en el mapa del sitio."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:87
|
||
msgid "Public Post Types"
|
||
msgstr "Tipos de contenido públicos"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74
|
||
msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index your images better."
|
||
msgstr "Incluye la referencia a imágenes desde el contenido de la entrada en los mapas de sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar tus imágenes mejor."
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:73
|
||
msgid "Include Images"
|
||
msgstr "Incluir imágenes"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64
|
||
msgid "XML Sitemaps help search engines index your website's content more effectively."
|
||
msgstr "Los mapas de sitio XML ayudan a los motores de búsqueda a indexar el contenido de tu web de forma más efectiva."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:124
|
||
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:63
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:133
|
||
msgid "Sitemaps"
|
||
msgstr "Mapas del sitio"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:128
|
||
#: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:107
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:114
|
||
msgid "Search Console"
|
||
msgstr "Search Console"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:116
|
||
msgid "Default Social Share Image"
|
||
msgstr "Imagen social por defecto para compartir"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:105
|
||
msgid "Logo for Google"
|
||
msgstr "Logotipo para Google"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:60
|
||
msgid "Select the type that best describes your business. If you can't find one that applies exactly, use the generic \"Organization\" or \"Local Business\" types."
|
||
msgstr "Selecciona el tipo que mejor describa su negocio. Si no puede encontrar uno que se aplique exactamente, use los tipos genéricos \"Organización\" o \"Negocio local\"."
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:63
|
||
msgid "The standard permalink structure is pretty ugly - WordPress generates offputting URLs like: http://www.yoursite.com/?p=99"
|
||
msgstr "La estructura por defecto de los enlaces permanentes es bastante fea. WordPress genera direcciones URL poco atractivas tales como: http://www.tusitio.com/?p=99"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:67
|
||
msgid "This option will replace the \"?p=99\" part of the URL with the post's title, like this: http://www.yoursite.com/my-amazing-post-title/"
|
||
msgstr "Esta opción sustituirá la parte \"?p=99\" de la URL por el título de la publicación, como: http://www.tusitio.com/titulo-de-mi-publicacion-increible/"
|
||
|
||
#. translators: Link to Search Console KB article
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:125
|
||
msgid "Read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">this article</a> for detailed instructions on setting up your Google Webmaster account and getting Rank Math to work with the Google Search Console."
|
||
msgstr "Lee <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">este artículo</a> para obtener instrucciones detalladas de cómo configurar tu cuenta de Google Webmaster y hacer que Rank Math trabaje con Google Search Console."
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:33
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:43
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:156
|
||
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:276
|
||
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:429
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:288
|
||
msgid "Connect Your Account"
|
||
msgstr "Conecta tu cuenta"
|
||
|
||
#: includes/module/class-manager.php:135
|
||
msgid "Enable support for the structured data, which adds Schema code in your website, resulting in rich search results, better CTR and more traffic."
|
||
msgstr "Activa la compatibilidad para los datos estructurados, lo que añade código Schema a tu web, dando lugar a resultados de búsqueda enriquecidos, mejor CTR y más tráfico."
|
||
|
||
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:73
|
||
msgid "Leave the field empty to let WordPress handle the contents dynamically. If an actual robots.txt file is present in the root folder of your site, this option won't take effect and you have to edit the file directly, or delete it and then edit from here."
|
||
msgstr "Deja el campo vacío para permitir que WordPress gestione los contenidos dinámicamente. Si un archivo «robots.txt» actual está presente en la carpeta raíz de tu sitio, esta opción no tendrá ningún efecto y tendrás que editar el archivo directamente o borrarlo y, después, editarlo desde aquí."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:353
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:40
|
||
msgid "Skip Step"
|
||
msgstr "Saltar este paso"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:85
|
||
msgid "This tab contains General settings related to the XML sitemaps."
|
||
msgstr "Esta pestaña contiene los ajustes generales relacionados con los mapas del sitio XML."
|
||
|
||
#. translators: variables used to wrap the text in the strong tag.
|
||
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:45
|
||
msgid "You have successfully activated Rank Math. If you find the plugin useful, %1$s feel free to recommend it to your friends or colleagues %2$s."
|
||
msgstr "Has activado correctamente Rank Math. Si encuentras el plugin útil, %1$sno dudes de recomendarlo a tus amigos o colegas%2$s."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:59
|
||
msgid "Breadcrumbs"
|
||
msgstr "Breadcrumbs "
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:202
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Opciones avanzadas"
|
||
|
||
#. translators: php version
|
||
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:70
|
||
msgid "Your PHP Version: %s | Recommended version: 7.4 | Minimal required: 7.2"
|
||
msgstr "Tu versión de PHP es: %s | Recomendamos usar la versión: 7.4 | Versión mínima obligatoria: 7.2"
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-taxonomy-screen.php:130
|
||
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:20
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:191
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:274
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Siguiente"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:203
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:224
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:275
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:295
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:308
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:59
|
||
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:127
|
||
msgid "Business Type"
|
||
msgstr "Tipo de negocio"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:347
|
||
msgid "Other Business Website"
|
||
msgstr "Otro sitio web de la empresa"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:346
|
||
msgid "Other Personal Website"
|
||
msgstr "Otra web personal"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:345
|
||
msgid "Webshop"
|
||
msgstr "Tienda online"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:344
|
||
msgid "Small Business Site"
|
||
msgstr "Sitio de pequeña empresa"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:343
|
||
msgid "Personal Portfolio"
|
||
msgstr "Portafolio personal"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:342
|
||
msgid "Community Blog/News Site"
|
||
msgstr "Blog de comunidad/sitio de noticias"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:341
|
||
msgid "Personal Blog"
|
||
msgstr "Blog personal"
|
||
|
||
#. translators: sitename
|
||
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:49
|
||
msgid "%1$s is a…"
|
||
msgstr "%1$s es un…"
|
||
|
||
#: includes/admin/wizard/class-import.php:84
|
||
msgid "Input Data From:"
|
||
msgstr "Datos de entrada desde:"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:296
|
||
msgid "Deactivated"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:329
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Votación"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:322
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lugar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:321
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:320
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr "En stock"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:319
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:48
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Calories"
|
||
msgstr "Calorías"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:318
|
||
msgid "Cooking time"
|
||
msgstr "Tiempo de cocción"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:317
|
||
msgid "Price range"
|
||
msgstr "Rango de precio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:316
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:27
|
||
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:20
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:194
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:209
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Precio"
|
||
|
||
#. translators: total reviews
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:280
|
||
msgid "%s reviews"
|
||
msgstr "%s reseñas"
|
||
|
||
#. translators: total reviews
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:277
|
||
msgid "Rating: %s"
|
||
msgstr "Valoración: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:432
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:450
|
||
#: includes/opengraph/class-slack.php:227
|
||
msgid "In stock"
|
||
msgstr "Hay existencias"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:271
|
||
msgid "Calories: "
|
||
msgstr "Calorías: "
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:270
|
||
msgid "Price range: "
|
||
msgstr "Rango de precio: "
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:107 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "This page will not appear in search results. You can disable noindex in the Advanced tab."
|
||
msgstr "Esta página no aparecerá en los resultados de búsqueda. Puedes desactivar la opción «noindex» en la pestaña «Avanzado»."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:106 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Noindex robots meta is enabled"
|
||
msgstr "Noindex robots meta está activado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:89
|
||
msgid "Click to enter custom meta description"
|
||
msgstr "Haz click aquí para ingresar una descripción meta personalizada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:85
|
||
msgid "Click to enter permalink"
|
||
msgstr "Haga clic para introducir enlace permanente"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:87
|
||
msgid "Click to enter custom title"
|
||
msgstr "Haz clic para introducir el título personalizado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Mobile Preview"
|
||
msgstr "Vista previa móvil"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista previa"
|
||
|
||
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:638
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Basic SEO"
|
||
msgstr "SEO Básico"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:71
|
||
#: includes/admin/wizard/views/content.php:42
|
||
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:68
|
||
msgid "Return to dashboard"
|
||
msgstr "Volver al escritorio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:70
|
||
msgid "Rank Math Product Registration"
|
||
msgstr "Registro de producto de Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:156
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:131
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:274
|
||
msgid "Skip Now"
|
||
msgstr "Saltar ahora"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:312
|
||
msgid "You have successfully activated Rank Math."
|
||
msgstr "Has activado correctamente Rank Math."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:311
|
||
msgid "Account Successfully Connected"
|
||
msgstr "Cuenta conectada correctamente"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:299
|
||
msgid "Connect FREE Account"
|
||
msgstr "Conectar cuenta GRATIS"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:215
|
||
msgid "Pillar Content"
|
||
msgstr "Contenido del Pilar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:171
|
||
msgid "Alternative Text"
|
||
msgstr "Texto alternativo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:170 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:266
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Palabra clave"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:143
|
||
msgid "SEO Desc"
|
||
msgstr "Desc SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:142
|
||
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:82
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
|
||
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
|
||
msgid "SEO Title"
|
||
msgstr "Titulo SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:139
|
||
msgid "SEO Details"
|
||
msgstr "Detalles SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:173
|
||
msgid "Articles noindexed"
|
||
msgstr "Artículos con noindex"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:172
|
||
msgid "Focus Keyword Not Set"
|
||
msgstr "Palabra clave objetivo no establecida"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:171
|
||
msgid "SEO Score: Bad"
|
||
msgstr "Puntuación SEO: Mala"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:169
|
||
msgid "SEO Score: Good"
|
||
msgstr "Puntuación SEO: Buena"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:122
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:204
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:225
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:276
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:296
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:309
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:51
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:121
|
||
msgid "Save All Edits"
|
||
msgstr "Guardar todas las ediciones"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-post-columns.php:120
|
||
msgid "Bulk Edit This Field"
|
||
msgstr "Edición masiva de este campo"
|
||
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:59
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:58
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:114
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:115
|
||
msgid "Sitemap Settings"
|
||
msgstr "Configuración del mapa del sitio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-option-center.php:107
|
||
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:57
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:57
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Ajustes generales"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-header.php:81
|
||
msgid "Search Options"
|
||
msgstr "Opciones de búsqueda"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-options.php:156
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:33
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzado"
|
||
|
||
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:83
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:277
|
||
msgid "We can't show any link suggestions for this post. Try selecting categories and tags for this post, and mark other posts as Pillar Content to make them show up here."
|
||
msgstr "No podemos mostrar ninguna sugerencia de enlaces para esta publicación. Intente seleccionar categorías y etiquetas para esta publicación y marque otras publicaciones como Contenido del Pilar para que aparezcan aquí."
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:268
|
||
msgid "Click on the button to copy URL or insert link in content. You can also drag and drop links in the post content."
|
||
msgstr "Haz click en el botón para copiar la URL o insertar un enlace en el contenido. También puede arrastrar y soltar enlaces en el contenido de la publicación."
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:257
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:273
|
||
msgid "Link Suggestions"
|
||
msgstr "Sugerencias de enlaces"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:173
|
||
#: includes/admin/class-admin-menu.php:87
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:213
|
||
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:341
|
||
msgid "Rank Math SEO"
|
||
msgstr "Rank Math SEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/metabox/class-post-screen.php:132
|
||
msgid "The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
|
||
msgstr "La imagen destacada debe ser de al menos 200 por 200 píxeles para ser tomada por Facebook y otros sitios redes sociales."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:367
|
||
msgid "No settings found to be imported."
|
||
msgstr "Ninguna configuración encontrada para ser importada."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:363
|
||
msgid "Settings successfully imported. Your old configuration has been saved as a backup."
|
||
msgstr "Configuraciones exportadas correctamente. Tu antigua configuración ha sido guardada como respaldo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:388
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:393
|
||
msgid "Settings could not be imported:"
|
||
msgstr "Los ajustes no se pudieron importar:"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:283
|
||
msgid "Backup restored successfully."
|
||
msgstr "Copia de seguridad restaurada correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:280
|
||
msgid "Backup does not exist."
|
||
msgstr "La copia de seguridad no existe."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:276
|
||
msgid "No backup key found to restore."
|
||
msgstr "No hay respaldos clave para restaurar."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:264
|
||
msgid "Backup successfully deleted."
|
||
msgstr "Respaldo borrado correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:260
|
||
msgid "No backup key found to delete."
|
||
msgstr "No se encontraron respaldos clave para ser borrados."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:246
|
||
msgid "Backup created successfully."
|
||
msgstr "Respaldo creado correctamente."
|
||
|
||
#. translators: Backup formatted date
|
||
#. translators: Snapshot formatted date
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:245
|
||
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:28
|
||
msgid "Backup: %s"
|
||
msgstr "Copia de seguridad: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:238
|
||
msgid "Unable to create backup this time."
|
||
msgstr "No se puede crear una copia de seguridad esta vez."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:218
|
||
msgid "Action not allowed."
|
||
msgstr "Acción no permitida."
|
||
|
||
#. translators: Plugin name
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:206
|
||
msgid "Cleanup of %s data failed."
|
||
msgstr "La limpieza de los datos de %s ha fallado."
|
||
|
||
#. translators: Plugin name
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:202
|
||
msgid "Cleanup of %s data successfully done."
|
||
msgstr "La limpieza de los datos de %s se realizó correctamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:154
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
|
||
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta copia de seguridad?"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:153
|
||
msgid "Are you sure you want to restore this backup? Your current configuration will be overwritten."
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que deseas restaurar esta copia de seguridad? Tu configuración actual será sobrescrita."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-import-export.php:148
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:297
|
||
msgid "Are you sure you want to import settings into Rank Math? Don't worry, your current configuration will be saved as a backup."
|
||
msgstr "¿Estás seguro de que deseas importar la configuración en Rank Math? No se preocupe, su configuración actual se guardará como copia de seguridad."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-helper.php:97
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:281
|
||
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:161
|
||
#: includes/helpers/class-taxonomy.php:152
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:31
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:135
|
||
#: includes/settings/titles/post-types.php:166 assets/admin/js/blocks.js:1
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
|
||
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/toolbar.js:28
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:126
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Encendido"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:125
|
||
#: includes/modules/schema/class-admin.php:67
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Apagado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:301
|
||
msgid "Insert Link in Content"
|
||
msgstr "Inserta el enlace en el contenido"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:300
|
||
msgid "Copy Link URL to Clipboard"
|
||
msgstr "Copia la URL del enlace al portapapeles"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:116
|
||
msgid "The canonical URL you entered does not seem to be a valid URL. Please double check it in the SEO meta box » Advanced tab."
|
||
msgstr "La URL canónica que ingresaste no parece ser una URL válida. Verifíquelo en la caja de meta SEO » Lengüeta avanzada."
|
||
|
||
#. translators: plugin url
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:183
|
||
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>"
|
||
msgstr "Gracias por usar <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Rank Math</a>"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:121
|
||
msgid "Import & Export"
|
||
msgstr "Importar & Exportar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:111
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:261
|
||
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:262 rank-math.php:427
|
||
#: rank-math.php:432
|
||
msgid "Setup Wizard"
|
||
msgstr "Asistente de configuración"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:46
|
||
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:104
|
||
#: includes/admin/class-dashboard-widget.php:179
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:44
|
||
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:97
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Módulos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:72
|
||
msgid "Facebook profile URL"
|
||
msgstr "URL de perfil de Facebook"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin.php:71
|
||
msgid "Twitter username (without @)"
|
||
msgstr "Nombre de usuario de Twitter (sin @)"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:183
|
||
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:185
|
||
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:32
|
||
#: includes/admin/class-admin-menu.php:100
|
||
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:236
|
||
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Escritorio"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-admin-menu.php:110
|
||
msgid "Help & Support"
|
||
msgstr "Ayuda y soporte"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
#: includes/admin/class-admin-menu.php:60
|
||
#: includes/admin/class-post-filters.php:168
|
||
#: includes/admin/class-registration.php:212 includes/class-cmb2.php:177
|
||
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:38
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-members.php:47
|
||
#: includes/modules/role-manager/class-user-role-editor.php:58
|
||
#: includes/modules/schema/class-blocks.php:70
|
||
#: includes/modules/status/class-system-status.php:129
|
||
#: assets/admin/js/blocks.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
|
||
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Rank Math"
|
||
msgstr "Rank Math"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:208
|
||
msgid "Link Title"
|
||
msgstr "Título del enlace"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:206
|
||
msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code>"
|
||
msgstr "Añadir <code>rel=\"nofollow\"</code>"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:205 assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
|
||
msgid "Link inserted."
|
||
msgstr "Enlace insertado."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:204
|
||
msgid "Link selected."
|
||
msgstr "Enlace insertado."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:203
|
||
msgid "No matches found."
|
||
msgstr "No se encontraron coincidencias."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:202
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(sin título)"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:201
|
||
msgid "Add Link"
|
||
msgstr "Añadir enlace"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:200
|
||
#: includes/modules/redirections/class-form.php:41
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-assets.php:199
|
||
msgid "Insert/edit link"
|
||
msgstr "Insertar / Editar Enlace"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
|
||
msgid "Desktop Preview"
|
||
msgstr "Vista previa de escritorio" |