- WordPress core y plugins - Tema Twenty Twenty-Four configurado - Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado - .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
11558 lines
413 KiB
Plaintext
11558 lines
413 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Restrict Content Pro\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://restrictcontentpro.com/support/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 19:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 13:36-0600\n"
|
||
"Last-Translator: Israel Barragan <reedyseth@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: it_IT\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_attr_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:280
|
||
msgid "This plugin is not fully active."
|
||
msgstr "Questo plugin non è completamente attivo."
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:290
|
||
msgid "Requires %s (%s), but (%s) is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:300
|
||
msgid "Requires %s (%s), but it appears to be missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Agreements"
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Contratti"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgid "Restrict Content Pro Requirements"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Sconti"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:40,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:27
|
||
msgid "Discount Codes"
|
||
msgstr "Buoni sconto"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:56, pro/class-restrict-content-pro.php:56
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapporti"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:78
|
||
msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgstr "Numero massimo di connessioni simultanee per membro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default maximum number of simultaneous connections for each member."
|
||
"<br>Enter 0 to allow unlimited simultaneous connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imposta il numero massimo predefinito di connessioni simultanee per ogni "
|
||
"membro.<br> Digitare 0 per consentire connessioni simultanee illimitate."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:104,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:105,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:57,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:58
|
||
msgid "Manual Payment"
|
||
msgstr "Pagamento Manuale"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:109,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:96
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:110
|
||
msgid "PayPal Standard"
|
||
msgstr "PayPal Standard"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:115
|
||
msgid "PayPal Express"
|
||
msgstr "PayPal Express"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:119,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:140,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:150,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:62
|
||
msgid "Credit / Debit Card"
|
||
msgstr "Carta Ricaricabile/di Credito"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:120
|
||
msgid "PayPal Pro"
|
||
msgstr "PayPal Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:130,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:63
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:141
|
||
msgid "2Checkout"
|
||
msgstr "2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:151
|
||
msgid "Braintree"
|
||
msgstr "Braintree"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:170
|
||
msgid "PayPal Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Pay Pal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:174
|
||
msgid "PayPal Address"
|
||
msgstr "Indirizzo PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:182
|
||
msgid "Enter your PayPal email address."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo e-mail PayPal."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:186
|
||
msgid "PayPal API Credentials"
|
||
msgstr "Credenziali API PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"The PayPal API credentials are required in order to use PayPal Standard, "
|
||
"PayPal Express, and PayPal Pro. Test API credentials can be obtained through "
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">the PayPal developer website</a>. For more "
|
||
"information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation article</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le credenziali API di PayPal sono necessarie per utilizzare PayPal Standard, "
|
||
"PayPal Express e PayPal Pro. Le credenziali API di test possono essere "
|
||
"ottenute attraverso <a href=\"%s\" target=\"_blank\">il sito web dello "
|
||
"sviluppatore PayPal</a>. Per ulteriori informazioni, consultare il nostro <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">articolo sulla documentazione</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:194
|
||
msgid "Test API Username"
|
||
msgstr "Nome utente API di test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:203
|
||
msgid "Enter your test API username."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente API di prova."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:208
|
||
msgid "Test API Password"
|
||
msgstr "Test API Password"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:223
|
||
msgid "Enter your test API password."
|
||
msgstr "Inserisci la tua password API di prova."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:228
|
||
msgid "Test API Signature"
|
||
msgstr "Firma API di test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:243
|
||
msgid "Enter your test API signature."
|
||
msgstr "Inserisci la tua firma API di prova."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:248
|
||
msgid "Live API Username"
|
||
msgstr "Nome utente Live API"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:258
|
||
msgid "Enter your live API username."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo nome utente API live."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:263
|
||
msgid "Live API Password"
|
||
msgstr "Password Live API"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:277
|
||
msgid "Enter your live API password."
|
||
msgstr "Inserisci la tua password API live."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:282
|
||
msgid "Live API Signature"
|
||
msgstr "Firma API in produzione"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:297
|
||
msgid "Enter your live API signature."
|
||
msgstr "Inserisci la tua firma API dal vivo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:303
|
||
msgid "PayPal Page Style"
|
||
msgstr "Stile pagina PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the PayPal page style name you wish to use, or leave blank for default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il nome dello stile della pagina PayPal che desideri utilizzare o "
|
||
"lascia vuoto per impostazione predefinita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:317
|
||
msgid "Disable CURL"
|
||
msgstr "Disattivare CURL"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:324
|
||
msgid "Only check this option if your host does not allow cURL."
|
||
msgstr "Selezionare questa opzione solo se l'host non consente cURL."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:329
|
||
msgid "Disable IPN Verification"
|
||
msgstr "Disabilita la verifica IPN"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Only check this option if your members statuses are not getting changed to "
|
||
"\"active\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona questa opzione solo se lo stato dei tuoi membri non viene cambiato "
|
||
"in \"attivo\"."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:341
|
||
msgid "2Checkout Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:347
|
||
msgid "Secret Word"
|
||
msgstr "Parola segreta"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your secret word. This can be obtained from the <a href=\"https://"
|
||
"sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci la tua parola segreta. Questo può essere ottenuto dalla <a "
|
||
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:361
|
||
msgid "Test Private Key"
|
||
msgstr "Test Chiave privata"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test private key. Your test API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Immettere la chiave privata del test. Le chiavi API di prova possono essere "
|
||
"ottenute dalla <a href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:375,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:421
|
||
msgid "Test Publishable Key"
|
||
msgstr "Chiave Pubblica di TEST"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:383,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:425
|
||
msgid "Enter your test publishable key."
|
||
msgstr "Immettere la chiave pubblicabile del test."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:389
|
||
msgid "Test Seller ID"
|
||
msgstr "ID venditore di prova"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il tuo ID venditore di prova. <a href=\"http://help.2checkout.com/"
|
||
"articles/FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Dov'è il mio "
|
||
"identificativo del venditore?</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:403,
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:42
|
||
msgid "Live Private Key"
|
||
msgstr "Chiave privata in diretta"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live secret key. Your API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" target=\"_blank\">2Checkout PCI "
|
||
"Program</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci la tua chiave segreta dal vivo. Le chiavi API possono essere "
|
||
"ottenute dal <a href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" "
|
||
"target=\"_blank\">programma PCI 2Checkout</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:439
|
||
msgid "Live Publishable Key"
|
||
msgstr "Live Publishable Key"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:425,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:443
|
||
msgid "Enter your live publishable key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave pubblicabile dal vivo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:431
|
||
msgid "Live Seller ID"
|
||
msgstr "ID venditore dal vivo"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci il tuo ID venditore dal vivo. <a href=\"http://help.2checkout.com/"
|
||
"articles/FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Dov'è il mio "
|
||
"identificativo del venditore?</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:463,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:494
|
||
msgid "Free Trial Duration"
|
||
msgstr "Durata della prova gratuita"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:469,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:499,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:92
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Giorno(i)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:470,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:500,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:93
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Mese (i)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:471,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:501,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:94
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Anno (i)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:474,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:504
|
||
msgid "Length of time the free trial should last. Enter 0 for no free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La prova gratuita dovrebbe durare per un periodo di tempo. Immettere 0 per "
|
||
"nessuna prova gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial. "
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Esempio</strong>: l'impostazione a 7 giorni darebbe al membro una "
|
||
"prova gratuita di 7 giorni. Il membro sarà fatturato alla fine del processo. "
|
||
"<p><strong>Nota:</strong> Se si abilita una prova gratuita, la durata "
|
||
"regolare dell'iscrizione e il prezzo devono essere superiori a 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial."
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Esempio</strong>: l'impostazione a 7 giorni darebbe al membro una "
|
||
"prova gratuita di 7 giorni. Il membro sarà fatturato alla fine del processo."
|
||
"<p><strong> Nota:</strong> Se si abilita una prova gratuita, la durata "
|
||
"regolare dell'iscrizione e il prezzo devono essere superiori a 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:523,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:119,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:150,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:160,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:92
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generali"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:527
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Tag template disponibili"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:537
|
||
msgid "Select the template used for email design."
|
||
msgstr "Selezionare il modello utilizzato per la progettazione delle e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:542
|
||
msgid "Email Header"
|
||
msgstr "Intestazione della Email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:548
|
||
msgid "Text shown at top of email notifications."
|
||
msgstr "Testo mostrato nella parte superiore delle notifiche e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:553
|
||
msgid "Email Logo"
|
||
msgstr "Logo email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:559
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Scegli un'immagine"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:560
|
||
msgid "Image shown at top of email notifications."
|
||
msgstr "Immagine mostrata nella parte superiore delle notifiche e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:565
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Da Nome"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"The name that emails come from. This is usually the name of your business."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome da cui provengono le email. Questo di solito è il nome della vostra "
|
||
"azienda."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:579
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Da Email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:588
|
||
msgid "The email address that emails are sent from."
|
||
msgstr "L'indirizzo e-mail da cui vengono inviate le e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:593
|
||
msgid "Admin Notification Email"
|
||
msgstr "Email di notifica Admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:603
|
||
msgid ""
|
||
"Admin notices are sent to this email address. Separate multiple emails with "
|
||
"a comma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gli avvisi di amministrazione vengono inviati a questo indirizzo e-mail. "
|
||
"Separare le email multiple con una virgola."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:609
|
||
msgid "Email Verification"
|
||
msgstr "Verifica email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:615
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:616
|
||
msgid "On for free membership levels"
|
||
msgstr "Su per i livelli di adesione gratuita"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:617
|
||
msgid "On for all membership levels"
|
||
msgstr "Acceso per tutti i livelli di appartenenza"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:620
|
||
msgid ""
|
||
"If \"On for free membership levels\" is chosen, memberships with a 0 price "
|
||
"in the level settings will require email verification. This does not include "
|
||
"registrations that have been made free with a discount code or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se viene scelto \"On for free membership levels\", le iscrizioni con un "
|
||
"prezzo 0 nelle impostazioni del livello richiederanno la verifica via e-"
|
||
"mail. Sono escluse le registrazioni che sono state effettuate gratuitamente "
|
||
"con un codice sconto o crediti."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:621
|
||
msgid ""
|
||
"Require that new members verify their email address before gaining access to "
|
||
"restricted content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Richiedere che i nuovi membri verifichino il proprio indirizzo e-mail prima "
|
||
"di accedere a contenuti riservati."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:626
|
||
msgid "Email Verification Subject"
|
||
msgstr "Disabilita la verifica IPN"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:631,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:658
|
||
msgid "Please confirm your email address"
|
||
msgstr "Per favore conferma il tuo indirizzo email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:632
|
||
msgid "The subject line for the email verification message."
|
||
msgstr "L'oggetto del messaggio e-mail di verifica."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:637
|
||
msgid "Email Verification Body"
|
||
msgstr "Disabilita la verifica IPN"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:641
|
||
msgid "Click here to confirm your email address and activate your account: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clicca qui per confermare il tuo indirizzo email e attivare il tuo account: "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:647
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message for the verification email. Use the %s template tag for "
|
||
"the verification URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio per l'e-mail di verifica. Utilizzare il tag modello %s "
|
||
"per l'URL di verifica."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:653
|
||
msgid "Available Template Tags"
|
||
msgstr "Tag template disponibili"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:656
|
||
msgid ""
|
||
"The following template tags are available for use in all of the email "
|
||
"settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"I seguenti tag modello sono disponibili per l'uso in tutte le impostazioni e-"
|
||
"mail sotto riportate."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:675,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:758,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:862,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1053,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1204,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1300
|
||
msgid "Member Subject"
|
||
msgstr "Oggetto per l’iscritto"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership becomes "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti quando la loro iscrizione diventa "
|
||
"attiva."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:687,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:770,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:968,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1065,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1217,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1313
|
||
msgid "Member Email Body"
|
||
msgstr "Testo dell'email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:697
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato agli utenti quando la loro "
|
||
"iscrizione diventa attiva."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:700,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:742,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:783,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:825,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:887,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:932,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:981,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1030,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1078,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1127,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1230,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1277,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1326,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1375
|
||
msgid "Preview Email"
|
||
msgstr "Anteprima Email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:702,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:744,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:785,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:827,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:889,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:934,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:983,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1032,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1080,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1232,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1279,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1328,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1377,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:82
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "Invia un'email di test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:716,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:799,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:906,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1101,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1253,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1349
|
||
msgid "Admin Subject"
|
||
msgstr "Admin Oggetto"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:724
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore quando l'iscrizione di un "
|
||
"membro diventa attiva."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:729,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:812,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1017,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1114,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1264,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1362
|
||
msgid "Admin Email Body"
|
||
msgstr "Testo dell'email per l’admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:739
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato all'amministratore quando "
|
||
"l'iscrizione di un membro diventa attiva."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:765
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti al momento dell'iscrizione "
|
||
"gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato agli utenti "
|
||
"quando si registrano per un account gratuito."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:807
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore quando un utente si iscrive "
|
||
"ad un abbonamento gratuito."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:822
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato "
|
||
"all'amministratore quando un utente si iscrive per un account gratuito."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:846
|
||
msgid "Trial Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Email per abbonamenti di prova"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:851,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:513,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:560,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:618,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:665,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:732,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:777
|
||
msgid "Disable for Member"
|
||
msgstr "Disabilita il rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:857
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they sign up with a "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata a un membro "
|
||
"quando si iscrivono con una prova."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti quando si registrano per una prova "
|
||
"gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:874
|
||
msgid "Member Trial Email Message"
|
||
msgstr "Messaggio email per chi prova"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:884
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato agli utenti "
|
||
"quando si registrano per una prova gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:895,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:534,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:581,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:639,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:686,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:753,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:800
|
||
msgid "Disable for Admin"
|
||
msgstr "Disabilita il foglio di stile (CSS) per i moduli di inserimento dati"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:901
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member "
|
||
"signs up with a trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando un membro si iscrive con una prova."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:914
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore quando un utente si iscrive "
|
||
"a una prova gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:919
|
||
msgid "Admin Trial Email Message"
|
||
msgstr "Messaggio email per chi prova"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:929
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato "
|
||
"all'amministratore quando un utente si iscrive per una prova gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:955
|
||
msgid "Member Subject line"
|
||
msgstr "Oggetto per l’iscritto"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:963
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti quando la loro iscrizione viene "
|
||
"cancellata."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:978
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato agli utenti quando la loro "
|
||
"iscrizione diventa attiva."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1004
|
||
msgid "Admin Subject line"
|
||
msgstr "Admin Oggetto"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore quando l'iscrizione di un "
|
||
"membro viene cancellata."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1027
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato all'amministratore quando "
|
||
"l'iscrizione di un membro viene cancellata."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1060
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti quando la loro iscrizione è "
|
||
"scaduta."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1075
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato agli utenti quando la loro "
|
||
"iscrizione è scaduta."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1109
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore quando l'iscrizione di un "
|
||
"membro è scaduta."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1124
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato all'amministratore quando "
|
||
"l'iscrizione di un membro è scaduta."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1149
|
||
msgid "Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Promemoria di scadenza"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1153
|
||
msgid "Membership Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Promemoria sulla scadenza dei soci"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1156
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration reminders are sent to \"active\" and \"cancelled\" memberships "
|
||
"that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can be used to "
|
||
"inform customers that their memberships will not be automatically renewed "
|
||
"and they will need to do a manual renewal to retain access to their content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1176
|
||
msgid "Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Ricordo di rinnovo"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1180
|
||
msgid "Membership Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Promemoria per il rinnovo dell'effettivo"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Renewal reminders are sent to \"active\" memberships that <strong>do</"
|
||
"strong> have auto renew enabled. They can be used to inform customers that "
|
||
"their memberships will be automatically renewed and give them a chance to "
|
||
"cancel if they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1212
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users upon a successful payment being "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti dopo aver ricevuto il pagamento."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1227
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users after a payment has been "
|
||
"received from them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato agli utenti "
|
||
"dopo che è stato ricevuto un pagamento da loro."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1259
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin upon a successful payment "
|
||
"being received."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore al momento della ricezione "
|
||
"del pagamento."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1274
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin after a payment has been "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio di posta elettronica che viene inviato "
|
||
"all'amministratore dopo aver ricevuto il pagamento."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1308
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata agli utenti in caso di mancato pagamento del "
|
||
"rinnovo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1323
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio e-mail che viene inviato agli utenti quando il "
|
||
"pagamento di un rinnovo fallisce."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1357
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a renewal payment "
|
||
"fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'oggetto dell'e-mail inviata all'amministratore in caso di mancato "
|
||
"pagamento di un rinnovo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1372
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a renewal payment "
|
||
"fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore in caso di mancato pagamento del rinnovo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1398
|
||
msgid "New User Notifications"
|
||
msgstr "Notifiche di nuovi utenti"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1403
|
||
msgid "Disable New User Notifications"
|
||
msgstr "Disattivare le notifiche dei nuovi utenti"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1410
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you do NOT want to receive emails when new users signup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione se NON si desidera ricevere e-mail quando si "
|
||
"registrano nuovi utenti."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1498
|
||
msgid "%s notice was emailed to the member - %s."
|
||
msgstr "%s avviso è stato inviato via e-mail al membro - %s."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgid "Discount Signup Fees"
|
||
msgstr "Sconti e tariffe"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1524
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, discount codes will apply to signup fees. If not enabled, only "
|
||
"the base price gets discounted and signup fees do not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/ajax-actions.php:74, core/includes/ajax-actions.php:142
|
||
msgid "No available membership levels for your account."
|
||
msgstr "Nessun livello di iscrizione disponibile per il tuo account."
|
||
|
||
#: core/includes/block-functions.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:56
|
||
msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:104,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:149,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:131
|
||
msgid "Registration failed"
|
||
msgstr "Registrazione non riuscita"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a job ID with the --id argument or a job name with the --"
|
||
"name argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"È necessario specificare un ID lavoro con l'argomento --id o un nome lavoro "
|
||
"con l'argomento --name."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:68
|
||
msgid "Invalid job."
|
||
msgstr "Lavoro non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The %s job has already been completed. To run it again anyway, use the --"
|
||
"force argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il lavoro %s è già stato completato. Per eseguirlo di nuovo comunque, usare "
|
||
"l'argomento --force."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:89
|
||
msgid "Processing Batch Job: %s"
|
||
msgstr "Elaborazione di lavoro batch: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:100
|
||
msgid "Job completed in %d seconds."
|
||
msgstr "Lavoro completato in %d secondi."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:101
|
||
msgid "Old Records: "
|
||
msgstr "Vecchi record: "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:102
|
||
msgid "New Records: "
|
||
msgstr "Nuovi record: "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:328, core/includes/class-rcp-cli.php:334
|
||
msgid "No customer found with this email address."
|
||
msgstr "Nessun cliente trovato con questo indirizzo e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:340
|
||
msgid "This customer does not have any memberships."
|
||
msgstr "Questo cliente non ha alcuna iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:101,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:107
|
||
msgid "Invalid membership."
|
||
msgstr "Abbonamento non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:158
|
||
msgid "You must have at least one active membership level."
|
||
msgstr "Devi avere almeno un livello di iscrizione attiva."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:305
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error adding membership record."
|
||
msgid "Created %d membership record"
|
||
msgid_plural "Created %d membership records"
|
||
msgstr[0] "Errore nell'aggiunta del record di appartenenza."
|
||
msgstr[1] "Errore nell'aggiunta del record di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:380
|
||
msgid "No customer with this email address."
|
||
msgstr "Nessun cliente con questo indirizzo e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272
|
||
msgid "Invalid customer."
|
||
msgstr "Cliente non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:394
|
||
msgid "Customer #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Cliente #%d ( %s )"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:395
|
||
msgid "User ID: %d"
|
||
msgstr "ID utente: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:396, core/includes/login-functions.php:267
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Nome utente: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:397
|
||
msgid "First Name: %s"
|
||
msgstr "Nome: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:398
|
||
msgid "Last Name: %s"
|
||
msgstr "Cognome: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:399
|
||
msgid "Registration Date: %s"
|
||
msgstr "Data di registrazione: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:400
|
||
msgid "Last Login Date: %s"
|
||
msgstr "Data ultimo accesso: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "si"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "no"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:402
|
||
msgid "Pending Email Verification: %s"
|
||
msgstr "Verifica e-mail in sospeso: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:403
|
||
msgid "Active Memberships: %d"
|
||
msgstr "Iscrizioni attive: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:404
|
||
msgid "Number of Payments: %d"
|
||
msgstr "Numero di pagamenti: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:405
|
||
msgid "Lifetime Value: %s"
|
||
msgstr "Valore a vita: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:449
|
||
msgid "No payments to delete."
|
||
msgstr "Nessun pagamento da cancellare."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:440
|
||
msgid "Deleting %d generated payment"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated payments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:481
|
||
msgid "No memberships to delete."
|
||
msgstr "Nessuna iscrizione da cancellare."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:469
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete Membership"
|
||
msgid "Deleting %d generated membership"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated memberships"
|
||
msgstr[0] "Cancellare l'iscrizione"
|
||
msgstr[1] "Cancellare l'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:507
|
||
msgid "No customers to delete."
|
||
msgstr "Nessun cliente da cancellare."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete customers"
|
||
msgid "Deleting %d generated customer"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated customers"
|
||
msgstr[0] "Cancellare i clienti"
|
||
msgstr[1] "Cancellare i clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:523
|
||
msgid "Membership #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Adesione #%d ( %s )"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:524
|
||
msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgstr "ID cliente: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:525
|
||
msgid "Created Date: %d"
|
||
msgstr "Data di creazione: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:526
|
||
msgid "Membership Status: %s"
|
||
msgstr "Stato Membership: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:527
|
||
msgid "Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Livello di appartenenza: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:528
|
||
msgid "Billing Cycle: %s"
|
||
msgstr "Ciclo di fatturazione: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:529
|
||
msgid "until cancelled"
|
||
msgstr "fino a cancellazione"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:530
|
||
msgid "Times Billed: %s"
|
||
msgstr "Tempi di fatturazione: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:532
|
||
msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:533
|
||
msgid "Expiration Date: %s"
|
||
msgstr "Data di scadenza: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:535
|
||
msgid "Last Renewed: %s"
|
||
msgstr "Ultimo Rinnovato: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:538
|
||
msgid "Cancellation Date: %s"
|
||
msgstr "Data di cancellazione: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:540
|
||
msgid "Gateway: %s"
|
||
msgstr "Portale: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:235
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Modello predefinito"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:236
|
||
msgid "No template, plain text only"
|
||
msgstr "Nessun modello, solo testo semplice"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:266,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:229,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625, core/includes/install.php:349,
|
||
#: core/includes/install.php:363, core/includes/install.php:377,
|
||
#: core/includes/install.php:391, core/includes/install.php:406,
|
||
#: core/includes/install.php:429, core/includes/admin/settings/settings.php:40
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Ciao"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send emails with rcp_Emails until init/admin_init has been reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non è possibile inviare e-mail con rcp_Emails finché init/admin_init non è "
|
||
"stato raggiunto"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:486
|
||
msgid "The full name of the member"
|
||
msgstr "Il nome completo del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:491
|
||
msgid "The user name of the member on the site"
|
||
msgstr "Il nome utente del membro sul sito"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:496
|
||
msgid "The email address of the member"
|
||
msgstr "L'indirizzo e-mail del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:501
|
||
msgid "The first name of the member"
|
||
msgstr "Il nome del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:506
|
||
msgid "The last name of the member"
|
||
msgstr "Il cognome del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:511
|
||
msgid "The display name of the member"
|
||
msgstr "Il nome visualizzato del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:516
|
||
msgid "The expiration date of the member"
|
||
msgstr "La data di scadenza del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:521
|
||
msgid "The name of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr "Il nome del livello di appartenenza a cui il membro è iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:526
|
||
msgid "The unique key of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr "La chiave unica del livello di appartenenza a cui il membro è iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:531
|
||
msgid "The amount of the last payment made by the member"
|
||
msgstr "L'importo dell'ultimo pagamento effettuato dal membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:536
|
||
msgid "The URL to the member's most recent invoice"
|
||
msgstr "L'URL della fattura più recente del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:541
|
||
msgid "The URL to renew the membership associated with the email being sent"
|
||
msgstr "L'URL per rinnovare l'iscrizione associata all'e-mail inviata"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:546
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to change (upgrade/downgrade) the membership associated with the "
|
||
"email being sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL per modificare (upgrade/downgrade) l'iscrizione associata all'e-mail "
|
||
"inviata"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:551
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to the \"Update Billing Card\" page for the latest payment "
|
||
"(recommended for use in the Renewal Payment Failed email)"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL alla pagina \"Aggiorna scheda di fatturazione\" per l'ultimo pagamento "
|
||
"(consigliato per l'uso nell'e-mail di rinnovo del pagamento fallito)"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:556
|
||
msgid "The discount code that was used with the most recent payment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice di sconto che è stato utilizzato con il pagamento più recente"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:561
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The member’s ID number"
|
||
msgid "The member’s user ID number"
|
||
msgstr "Il numero identificativo del membro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:566
|
||
msgid "The name of this website"
|
||
msgstr "Il nome di questo sito web"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:571
|
||
msgid "The email verification URL, only for the Email Verification template"
|
||
msgstr "L'URL di verifica e-mail, solo per il modello di verifica e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:67,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:237,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:251,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:291,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:303,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:386,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:398,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:27
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:68,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:238,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:255, core/templates/subscription.php:223,
|
||
#: core/templates/subscription.php:237,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:63,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:599,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:292,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:404,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:68,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:48
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183
|
||
msgid "You do not have permission to export data."
|
||
msgstr "Non hai il permesso di esportare i dati."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472,
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1919,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1936,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1953,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1969,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1985,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1994,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2102,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2141,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2158,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2174,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2190,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2199,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2092,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:826,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:631,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:154,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:137,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:287,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:374,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:172,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:154,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:298,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:332,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:348,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:364,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:373,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:157
|
||
msgid "Signup Fee"
|
||
msgstr "Costo di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152
|
||
msgid "Signup Credit"
|
||
msgstr "Metodo di registrazione"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:35
|
||
msgid "The day of the renewal/expiration"
|
||
msgstr "Il giorno del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:36
|
||
msgid "One day before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un giorno prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:37
|
||
msgid "Two days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Due giorni prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:38
|
||
msgid "Three days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tre giorni prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:39
|
||
msgid "Four days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Quattro giorni prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:40
|
||
msgid "Five days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Cinque giorni prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:41
|
||
msgid "Six days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Sei giorni prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:42
|
||
msgid "One week before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Una settimana prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:43
|
||
msgid "Two weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Due settimane prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:44
|
||
msgid "Three weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tre settimane prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:45
|
||
msgid "One month before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un mese prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:46
|
||
msgid "Two months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Due mesi prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:47
|
||
msgid "Three months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tre mesi prima del rinnovo/scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:48
|
||
msgid "One day after expiration"
|
||
msgstr "Un giorno dopo la scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:49
|
||
msgid "Two days after expiration"
|
||
msgstr "Due giorni dopo la scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:50
|
||
msgid "Three days after expiration"
|
||
msgstr "Tre giorni dopo la scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:51
|
||
msgid "One week after expiration"
|
||
msgstr "Una settimana dopo la scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:52
|
||
msgid "Two weeks after expiration"
|
||
msgstr "Due settimane dopo la scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:53
|
||
msgid "One month after expiration"
|
||
msgstr "Un mese prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:54
|
||
msgid "Two months after expiration"
|
||
msgstr "Due mesi prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:55
|
||
msgid "Three months after expiration"
|
||
msgstr "Tre mesi prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:100,
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1615,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48
|
||
msgid "Renewal"
|
||
msgstr "Rinnovo"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:76
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:214,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:117
|
||
msgid "Your Subscription is About to Renew"
|
||
msgstr "Il tuo abbonamento sta per essere rinnovato"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:204
|
||
msgid "Your Subscription is About to Expire"
|
||
msgstr "L'abbonamento sta per scadere"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"**THIS IS A DEFAULT TEST MESSAGE - Notice message was not retrieved.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hello %name%,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your subscription for %subscription_name% will renew or expire on "
|
||
"%expiration%."
|
||
msgstr ""
|
||
"**QUESTO È UN MESSAGGIO DI TEST DEFAULT - Il messaggio di avviso non è stato "
|
||
"recuperato.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ciao %name%,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Il tuo abbonamento per %subscription_name% si rinnoverà o scadrà su "
|
||
"%expiration%."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:378
|
||
msgid "Default Subject Message - Your Subscription is About to Renew or Expire"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oggetto del messaggio predefinito: l'abbonamento sta per essere rinnovato o "
|
||
"scaduto"
|
||
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:149,
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:160
|
||
msgid "Cheatin’ huh?"
|
||
msgstr "Stai barando’ eh?"
|
||
|
||
#: core/includes/content-filters.php:113
|
||
msgid "Your account is pending email verification."
|
||
msgstr "Il tuo account è in attesa di verifica via e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160
|
||
msgid "is now subscribed to"
|
||
msgstr "è ora abbonato a"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160, core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "Membership level"
|
||
msgstr "Livello membership"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:95, core/includes/email-functions.php:128,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:162,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:195,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:231,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:627, core/includes/install.php:352,
|
||
#: core/includes/install.php:366, core/includes/install.php:380,
|
||
#: core/includes/install.php:395, core/includes/install.php:409,
|
||
#: core/includes/install.php:431
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Grazie"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:99, core/includes/install.php:348
|
||
msgid "New membership on %s"
|
||
msgstr "Nuovo abbonamento a %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:132, core/includes/install.php:362
|
||
msgid "New free membership on %s"
|
||
msgstr "Nuova iscrizione gratuita su %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:166, core/includes/install.php:376
|
||
msgid "New trial membership on %s"
|
||
msgstr "Nuova adesione di prova su %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "has cancelled their membership to"
|
||
msgstr "ha cancellato la sua iscrizione a"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "Their membership level was"
|
||
msgstr "Il loro livello di appartenenza era"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:199, core/includes/install.php:390
|
||
msgid "Cancelled membership on %s"
|
||
msgstr "Annullata l'adesione su %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:229
|
||
msgid "membership has expired"
|
||
msgstr "l'appartenenza è scaduta"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:235, core/includes/install.php:405
|
||
msgid "Expired membership on %s"
|
||
msgstr "Scadenza dell'adesione su %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "just submitted a manual payment on"
|
||
msgstr "ha appena inviato un pagamento manuale su"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:628
|
||
msgid "New manual payment on %s"
|
||
msgstr "Nuovo pagamento manuale su %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:666
|
||
msgid "Verification email sent to member."
|
||
msgstr "Email di verifica inviata al membro."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:1023,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:575,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:210,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:229,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:249,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:175
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:73
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:29, core/includes/admin/export.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Download membership data as a CSV file. This is useful for tasks such as "
|
||
"importing batch users into MailChimp, or other systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scaricare i dati dell'iscrizione come file CSV. Questo è utile per attività "
|
||
"come l'importazione di utenti batch in MailChimp, o altri sistemi."
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:181,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:258,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:71
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:41, core/includes/admin/export.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Download payment data as a CSV file. Use this file for your own record "
|
||
"keeping or tracking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scaricare i dati di pagamento come file CSV. Utilizza questo file per la tua "
|
||
"registrazione o il tuo monitoraggio."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:205, core/includes/scripts.php:268
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrati"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:217
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Benvenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome! This is your success page where members are redirected after "
|
||
"completing their registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benvenuto! Questa è la pagina di benvenuto dove i membri vengono "
|
||
"reindirizzati dopo aver completato la loro registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:243
|
||
msgid "Your Membership"
|
||
msgstr "La tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:270
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Modifica il tuo profilo"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:297
|
||
msgid "Update Billing Card"
|
||
msgstr "Aggiornare la scheda di fatturazione"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:335
|
||
msgid "Please verify your email address"
|
||
msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:336
|
||
msgid "Hi %s,"
|
||
msgstr "Ciao %s,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:337
|
||
msgid "Please click here to verify your email address:"
|
||
msgstr "Clicca qui per verificare il tuo indirizzo e-mail:"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:342, core/includes/install.php:356,
|
||
#: core/includes/install.php:370
|
||
msgid "Your %s membership has been activated"
|
||
msgstr "La tua %s iscrizione è stata attivata"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:343, core/includes/install.php:357,
|
||
#: core/includes/install.php:371, core/includes/install.php:385,
|
||
#: core/includes/install.php:400, core/includes/install.php:414,
|
||
#: core/includes/install.php:422
|
||
msgid "Hi %displayname%,"
|
||
msgstr "Ciao %displayname%,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:344, core/includes/install.php:358,
|
||
#: core/includes/install.php:372
|
||
msgid "Your %s membership has been activated."
|
||
msgstr "La tua %s membership è stata attivata."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:350, core/includes/install.php:364,
|
||
#: core/includes/install.php:378
|
||
msgid "%s (%s) is now a member of %s"
|
||
msgstr "%s (%s) è ora membro di %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:351, core/includes/install.php:365,
|
||
#: core/includes/install.php:379
|
||
msgid "Membership level: %s"
|
||
msgstr "Livello di appartenenza: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:384
|
||
msgid "Your %s membership has been cancelled"
|
||
msgstr "La tua iscrizione %s è stata cancellata"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has been cancelled. You will retain access to content "
|
||
"until %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La tua iscrizione %s è stata cancellata. Si manterrà l'accesso ai contenuti "
|
||
"fino a %s."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:392
|
||
msgid "%s (%s) has cancelled their membership to %s"
|
||
msgstr "%s (%s) ha cancellato la propria adesione a %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:393, core/includes/install.php:408
|
||
msgid "Their membership level was: %s"
|
||
msgstr "Il loro livello di adesione era: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:394
|
||
msgid "They will retain access until: %s"
|
||
msgstr "Loro manterranno l'accesso fino a quando: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:399
|
||
msgid "Your %s membership has expired"
|
||
msgstr "La tua iscrizione %s è scaduta"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:401
|
||
msgid "Your %s membership has expired."
|
||
msgstr "La tua %s appartenenza è scaduta."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:407
|
||
msgid "%s's (%s) membership has expired."
|
||
msgstr "%s (%s) di appartenenza è scaduto."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:413
|
||
msgid "Your %s payment has been received"
|
||
msgstr "Il tuo pagamento in %s è stato ricevuto"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:415
|
||
msgid "Your %s payment has been received."
|
||
msgstr "Il tuo pagamento in %s è stato ricevuto."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:416
|
||
msgid "Payment Amount: "
|
||
msgstr "Ammontare Pagamento: "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:417
|
||
msgid "Invoice: "
|
||
msgstr "Fattura: "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:421
|
||
msgid "Your %s payment could not be processed"
|
||
msgstr "Il tuo pagamento %s non è stato elaborato"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s renewal payment could not be processed. Please log in and update "
|
||
"your billing information so we can reattempt payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo pagamento %s rinnovo non ha potuto essere elaborato. Effettua il "
|
||
"login e aggiorna i tuoi dati di fatturazione in modo da poter tentare "
|
||
"nuovamente il pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:428
|
||
msgid "Renewal payment failed on %s"
|
||
msgstr "Mancato pagamento del rinnovo in %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:430
|
||
msgid "%s's (%s) renewal payment failed to be processed."
|
||
msgstr "Il pagamento del rinnovo in %s (%s) non è stato elaborato."
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:68
|
||
msgid "This payment record does not exist"
|
||
msgstr "Questo record di pagamento non esiste"
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:72
|
||
msgid "You do not have permission to download this invoice"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di scaricare questa fattura"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:81,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:42
|
||
msgid "Invalid username or email"
|
||
msgstr "Nome utente o email non valido"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:764,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:47
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Per favore inserisci la password"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:173
|
||
msgid "Your password reset link appears to be invalid."
|
||
msgstr "Il link di reset password non sembra essere valido."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:171
|
||
msgid "Your password reset link has expired."
|
||
msgstr "Il link di reset password è scaduto."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:223
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr "Nessun utente registrato con questo indirizzo email."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:219
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Inserisci lo username o un indirizzo e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:235
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Nome utente o e-mail non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:265
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr "Hai richiesto il reset della password per l’account:"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:268
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si è trattato di un errore, ignora questa email e non accadrà nulla."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:269
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "Per reimpostare la tua password visita il seguente indirizzo:"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:284
|
||
msgid "[%s] Password Reset"
|
||
msgstr "Reimpostazione della password per %s"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "The e-mail could not be sent."
|
||
msgstr "L’e-mail non può essere inviata."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Possibile ragione: il vostro host potrebbe avere disabilitato la funzione "
|
||
"mail()..."
|
||
|
||
#: core/includes/member-forms.php:178,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:244,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:44
|
||
msgid "Auto Renew"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:256,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:600
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:240,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:257,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:58,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:601,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:43
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Tipologia di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:241,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:258,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:61,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:295,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:312,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:390,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:653,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:98,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:66,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:46
|
||
msgid "Transaction ID"
|
||
msgstr "ID transazione"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:242,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:259, core/templates/invoice.php:330,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:37,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:51,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:85,
|
||
#: core/templates/subscription.php:221, core/templates/subscription.php:235,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:607,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:235,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:254,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:293,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:310,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:388,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:405,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:71,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:85
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Importo"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:243,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:260, core/templates/subscription.php:71,
|
||
#: core/templates/subscription.php:86,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:53,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:43,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:236,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:255,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:294,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:339,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:389,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:406,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:444,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:166,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:38,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:73
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:244,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:296,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:408,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:123
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fattura"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:253,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:306,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:401
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Mostra maggiori dettagli"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:409,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:126
|
||
msgid "View Invoice"
|
||
msgstr "Visualizza Fattura"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:469
|
||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||
msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:474
|
||
msgid "The email you entered belongs to another user. Please use another."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'email che hai inserito appartiene a un altro utente. Si prega di "
|
||
"utilizzare un altro."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:480
|
||
msgid "The passwords you entered do not match. Please try again."
|
||
msgstr "Le password inserite non corrispondono. Si prega di riprovare."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:505
|
||
msgid "There was an error updating your profile. Please try again."
|
||
msgstr "C'era un errore di aggiornamento del profilo. Si prega di riprovare."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:539
|
||
msgid "Please enter a password, and confirm it"
|
||
msgstr "Per favore inserisci una password e confermala"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:543,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:768
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "La password non corrisponde"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:918
|
||
msgid "Recurring charge failed in %s."
|
||
msgstr "Le spese ricorrenti sono fallite in %s."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:921
|
||
msgid " Event ID: %s"
|
||
msgstr " ID evento: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:949
|
||
msgid "%s subscription started."
|
||
msgstr "%s abbonamento iniziato."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:954
|
||
msgid "%s subscription renewed."
|
||
msgstr "%s abbonamento rinnovato."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:959
|
||
msgid "Subscription changed from %s to %s."
|
||
msgstr "L'abbonamento è passato da %s a %s."
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:236
|
||
msgid "US Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollaro americano ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:237
|
||
msgid "Euros (€)"
|
||
msgstr "Euro (€)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:238
|
||
msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
msgstr "Sterline Sterline Sterlina"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:239
|
||
msgid "Australian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollaro australiano ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:240
|
||
msgid "Brazilian Real (R$)"
|
||
msgstr "Reale brasiliana (R)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:241
|
||
msgid "Canadian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollaro canadese ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:242
|
||
msgid "Czech Koruna (Kč)"
|
||
msgstr "Corona ceca (Kč)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:243
|
||
msgid "Danish Krone (kr)"
|
||
msgstr "Corone danese (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:244
|
||
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollaro di Hong Kong ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:245
|
||
msgid "Hungarian Forint (Ft)"
|
||
msgstr "Forint ungherese (Ft)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:246
|
||
msgid "Iranian Rial (﷼)"
|
||
msgstr "Reale Iraniano (﷼)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:247
|
||
msgid "Israeli Shekel (₪)"
|
||
msgstr "Shekel israeliano"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:248
|
||
msgid "Japanese Yen (¥)"
|
||
msgstr "Yen Giapponese (s)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:249
|
||
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
|
||
msgstr "Ringgits malesi (RM)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:250
|
||
msgid "Mexican Peso ($)"
|
||
msgstr "Peso messicano ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:251
|
||
msgid "New Zealand Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollaro della Nuova Zelanda ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:252
|
||
msgid "Norwegian Krone (kr)"
|
||
msgstr "Corone norvegese (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:253
|
||
msgid "Philippine Pesos (₱)"
|
||
msgstr "Pesos Filippino (₱)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:254
|
||
msgid "Polish Zloty (zł)"
|
||
msgstr "Polacco zloty (z)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:255
|
||
msgid "Russian Rubles (руб)"
|
||
msgstr "Rubli russi (рууб)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:256
|
||
msgid "Singapore Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollaro di Singapore ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:257
|
||
msgid "Swedish Krona (kr)"
|
||
msgstr "Corone svedesi (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:258
|
||
msgid "Swiss Franc (CHF)"
|
||
msgstr "Franco svizzero (CHHF)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:259
|
||
msgid "Taiwan New Dollars (NT$)"
|
||
msgstr "Nuovi dollari di Taiwan (NNT$)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:260
|
||
msgid "Thai Baht (฿)"
|
||
msgstr "Baht Thailandese (฿)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:261
|
||
msgid "Turkish Lira (₤)"
|
||
msgstr "Lira turca (₤)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1600, core/includes/admin/export.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:139,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:170
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Attivo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1601,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:171
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Non attivo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1602, core/includes/admin/export.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:446,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:79
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "In attesa"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1605, core/includes/admin/export.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:346
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancellata"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1606, core/includes/admin/export.php:50,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1351,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:158,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:347
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Scaduta"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1607,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:627,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:162
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratis"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1610,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:450,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:83
|
||
msgid "Abandoned"
|
||
msgstr "Annullato"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1611,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:447,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:80
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Completato"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1612,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:448,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:81
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fallito"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1613,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:449,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:82
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Rimborsato"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1614
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuovo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1616
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Upgrade"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1617
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Downgrade"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1620,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disabilitato"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1649
|
||
msgid "This content is restricted to subscribers"
|
||
msgstr "Questo contenuto è riservato agli abbonati"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:33
|
||
msgid "An authentication error occurred. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si è verificato un errore di autenticazione. Per favore, riprovaci di nuovo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:87
|
||
msgid "Please choose a membership level"
|
||
msgstr "Scegliere un livello di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:92
|
||
msgid "You may only sign up for a free trial once"
|
||
msgstr "Puoi registrarti solo per una iscrizione gratuita di prova"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:106
|
||
msgid "The discount you entered is invalid"
|
||
msgstr "Il codice sconto che hai inserito non è valido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:102
|
||
msgid "You can only use the discount code once"
|
||
msgstr "Puoi utilizzare il codice sconto solo una volta"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:121
|
||
msgid "You must agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "Devi accettare i termini e le condizioni d'uso"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:126
|
||
msgid "You must agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "Devi accettare l'informativa sulla privacy"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:211
|
||
msgid "Failed to create customer record"
|
||
msgstr "Impossibile creare un record cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:705, core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:98,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1070,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgraded from %s (membership #%d)."
|
||
msgid "Upgraded from %1$s (membership #%2$d)."
|
||
msgstr "Aggiornato da %s (appartenenza #%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:529,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:796
|
||
msgid "Missing payment ID."
|
||
msgstr "Identificativo di pagamento mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:542
|
||
msgid "Invalid payment. Please try again."
|
||
msgstr "Pagamento non valido. Per favore, riprovaci di nuovo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"This username is already in use. If this is your username, please <a "
|
||
"href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo nome utente è già in uso. Se questo è il tuo nome utente, effettua il "
|
||
"<a href=\"%s\">login</a> e riprova."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:741
|
||
msgid "Invalid username"
|
||
msgstr "Nome utente non valido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:745
|
||
msgid "Please enter a username"
|
||
msgstr "Per favore scegli un nome utente"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:749
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Indirizzo email non valido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:756
|
||
msgid ""
|
||
"This email address is already in use. If this is your email address, please "
|
||
"<a href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo indirizzo e-mail è già in uso. Se questo è il tuo indirizzo e-mail, "
|
||
"effettua il <a href=\"%s\">login</a> e riprova."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1016,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1084,
|
||
#: core/templates/register-common.php:101,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "gratuito"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1023
|
||
msgid "Free trial - %s"
|
||
msgstr "Prova gratuita - %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid " every %1$s %2$s"
|
||
msgstr " ogni %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1282
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Rinnova"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1286
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Cambia"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1291
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "You are signing up for a new membership."
|
||
msgstr "Stai per iscriverti ad una nuova iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "Click here to renew or change an existing membership instead."
|
||
msgstr "Clicca qui per rinnovare o modificare un abbonamento esistente."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are changing your \"%s\" membership. <a href=\"%s\">Click here to "
|
||
#| "sign up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"You are changing your \"%1$s\" membership. <a href=\"%2$s\">Click here to "
|
||
"sign up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai cambiando la tua iscrizione \"%s\". <a href=\"%s\">Clicca qui per "
|
||
"iscriverti invece ad un'iscrizione aggiuntiva.</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1391
|
||
msgid "Proration Credit"
|
||
msgstr "Credito residuo"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1436
|
||
msgid ""
|
||
"If you upgrade or downgrade your account, the new membership will be "
|
||
"prorated up to %s for the first payment. Prorated prices are shown below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se esegui l’upgrade o il downgrade del tuo account, la nuova iscrizione "
|
||
"verrà ripartita in proporzione fino a %s per il primo pagamento. I costi "
|
||
"ripartiti sono indicati di seguito."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2020,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2021
|
||
msgid "Next Renewal Due"
|
||
msgstr "Prossimo rinnovo in scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:55
|
||
msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il livello di appartenenza?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription will "
|
||
"be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
"automatically billed again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cambiare il livello di appartenenza? L'abbonamento verrà "
|
||
"cancellato al gateway di pagamento e a questo cliente non verrà "
|
||
"automaticamente addebitato nuovamente."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to change the membership level? The subscription "
|
||
#| "will be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
#| "automatically billed again."
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription price "
|
||
"at the payment gateway will be updated to match the price and duration of "
|
||
"the new membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cambiare il livello di appartenenza? L'abbonamento verrà "
|
||
"cancellato al gateway di pagamento e a questo cliente non verrà "
|
||
"automaticamente addebitato nuovamente."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:205,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:123,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:15,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:22,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:16
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:64, core/includes/user-page-columns.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:183,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:268,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:288,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:238,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:254
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:66
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this member's subscription?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l'abbonamento di questo membro?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this customer? This action is irreversible. "
|
||
"All their memberships will be cancelled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questo cliente? Questa azione è "
|
||
"irreversibile. Tutte le loro iscrizioni saranno cancellate. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this membership? This action is "
|
||
"irreversible. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questa iscrizione? Questa azione è "
|
||
"irreversibile. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete this subscription, all members registered with this level will "
|
||
"be canceled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se cancelli questo abbonamento, tutti gli utenti registrati con questo "
|
||
"livello verranno cancellati. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this payment? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questo pagamento? Questa azione è "
|
||
"irreversibile. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this discount? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questo sconto? Questa azione è irreversibile. "
|
||
"Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this reminder email? This action is "
|
||
"irreversible. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questa e-mail di sollecito? Questa azione è "
|
||
"irreversibile. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to expire this membership? The customer will lose "
|
||
"access immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler scadere questo abbonamento? Il cliente perderà "
|
||
"immediatamente l'accesso."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:75
|
||
msgid "You must choose a username"
|
||
msgstr "Devi scegliere un nome utente"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:78
|
||
msgid "Use as Logo"
|
||
msgstr "Uso come logo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:79
|
||
msgid "Choose a Logo"
|
||
msgstr "Scegliere un logo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:81
|
||
msgid "Cancel subscription at gateway"
|
||
msgstr "Annulla l'abbonamento al gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:93
|
||
msgid "Job failed to complete successfully."
|
||
msgstr "Il lavoro non è stato completato con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:94
|
||
msgid "Try again."
|
||
msgstr "Prova ancora."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your browser is not compatible with this kind of file upload. "
|
||
"Please upgrade your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Purtroppo il vostro browser non è compatibile con questo tipo di caricamento "
|
||
"di file. Per favore, aggiorna il tuo browser."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to enable auto renew? You will automatically be "
|
||
"charged on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:196
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgid "Are you sure you want to disable auto renew?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler cambiare il livello di appartenenza?"
|
||
|
||
# va bene così
|
||
#: core/includes/scripts.php:269,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:150
|
||
msgid "Please Wait . . . "
|
||
msgstr "Un attimo… "
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:270, core/includes/shortcodes.php:1019
|
||
msgid "Submit Payment"
|
||
msgstr "Invia Pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
|
||
#| "persists."
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token 2Checkout mancante, si prega di riprovare o contattare il supporto se "
|
||
"il problema persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please enter a card holder name"
|
||
msgid "Please enter your card details."
|
||
msgstr "Inserire il nome del titolare della carta"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:278,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1431,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:262
|
||
msgid "The card holder name you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il nome del titolare della carta inserito non è valido"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:328
|
||
msgid "Register New Membership"
|
||
msgstr "Registrare una nuova iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:343
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Registrati Ora"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:341
|
||
msgid "Upgrade or Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Aggiornare o rinnovare la tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:339
|
||
msgid "Change Your Membership"
|
||
msgstr "Cambia la tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:337
|
||
msgid "Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Rinnova il tuo abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:350
|
||
msgid "You are already registered and have an active subscription."
|
||
msgstr "Sei già registrato ed hai un abbonamento attivo."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:351
|
||
msgid "Register New Account"
|
||
msgstr "Registrare un nuovo account"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:447
|
||
msgid "Join %s"
|
||
msgstr "Registrati %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Start Trial"
|
||
msgstr "Inizia la Prova"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Pay %s"
|
||
msgstr "Paga %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:482
|
||
msgid "You are already subscribed."
|
||
msgstr "Sei già iscritto."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"Updating billing card details is not supported by your chosen payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'aggiornamento dei dati della carta di fatturazione non è supportato dal "
|
||
"metodo di pagamento scelto."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:751
|
||
msgid "Your billing details can be updated from inside your PayPal account."
|
||
msgstr ""
|
||
"I tuoi dati di fatturazione possono essere aggiornati dall'interno del tuo "
|
||
"conto PayPal."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:719
|
||
msgid "Billing card updated successfully"
|
||
msgstr "Scheda di fatturazione aggiornata con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:727
|
||
msgid "Billing card could not be updated, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"La scheda di fatturazione non può essere aggiornata, si prega di riprovare."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:888
|
||
msgid "Please wait . . . "
|
||
msgstr "Un attimo… "
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:934
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:948, core/templates/register-common.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:900
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:967, core/templates/register-common.php:236
|
||
msgid "I agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "Accetto i termini e le condizioni d'uso"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:992, core/templates/register-common.php:261
|
||
msgid "I agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "Accetto l'informativa sulla privacy"
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:195
|
||
msgid "Your email address has been successfully verified."
|
||
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail è stato verificato con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:199
|
||
msgid "Your verification email has been re-sent successfully."
|
||
msgstr "L'e-mail di verifica è stata inviata nuovamente con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:203
|
||
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
||
msgstr "Profilo aggiornato con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully enabled."
|
||
msgstr "La password è stata resettata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully disabled."
|
||
msgstr "La password è stata resettata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is pending email verification. <a href=\"%s\">Click here to re-"
|
||
"send the verification email.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo account è in attesa di verifica via e-mail. <a href=\"%s\">Clicca qui "
|
||
"per inviare nuovamente l'e-mail di verifica.</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21
|
||
msgid "Membership(s)"
|
||
msgstr "Appartenenza(i) membro(i)"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:45,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:46,
|
||
#: core/templates/subscription.php:70, core/templates/subscription.php:210,
|
||
#: core/templates/subscription.php:83, core/templates/subscription.php:220,
|
||
#: core/templates/subscription.php:250, core/templates/subscription.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:67
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:270,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:20,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:191
|
||
msgid "Add Membership"
|
||
msgstr "Aggiungi iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:98,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:100
|
||
msgid "Add RCP Membership"
|
||
msgstr "Aggiungete l'iscrizione a RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:105
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:180
|
||
msgid "Membership created via bulk action by %s (user ID #%d)."
|
||
msgstr "Iscrizione creata tramite azione di massa di %s (ID utente #%d)."
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:20, core/templates/card-form.php:19,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:30
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Numero di Carta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:24, core/templates/card-form.php:23,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:34
|
||
msgid "Card CVC"
|
||
msgstr "Scheda CVC"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:28
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:32
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Città"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:36
|
||
msgid "State or Province"
|
||
msgstr "Provincia"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:40
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Paese"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:298, core/templates/card-form.php:27,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:38
|
||
msgid "Card ZIP or Postal Code"
|
||
msgstr "Codice postale o CAP della carta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:302, core/templates/card-form.php:31,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:23,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1377,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1405
|
||
msgid "Name on Card"
|
||
msgstr "Nome sulla carta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:306, core/templates/card-form.php:35,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:42
|
||
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
|
||
msgstr "Scadenza (MM/AAAA)"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:57
|
||
msgid "Your Cards"
|
||
msgstr "Le tue Carte"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:64,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1337
|
||
msgid "ending in"
|
||
msgstr "che finisce con"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:67,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1340
|
||
msgid "expires"
|
||
msgstr "scade"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:71
|
||
msgid "current"
|
||
msgstr "attuale"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:94,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1366
|
||
msgid "Add New Card"
|
||
msgstr "Aggiungi Nuova Carta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Update payment method"
|
||
msgid "Update Payment Method"
|
||
msgstr "Aggiorna metodo di pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:29
|
||
msgid "Password changed successfully"
|
||
msgstr "Password modificata con successo"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:35, core/templates/profile-editor.php:65
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nuova password"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:39
|
||
msgid "Password Confirm"
|
||
msgstr "Password confermata"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:24, core/templates/invoice.php:267,
|
||
#: core/templates/invoice.php:277
|
||
msgid "Invoice %s"
|
||
msgstr "Fattura %s"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:304
|
||
msgid "Bill To:"
|
||
msgstr "Intestata a:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:329,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:59,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:68,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:55
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:346, core/templates/paypal-express-confirm.php:55
|
||
msgid "Fees:"
|
||
msgstr "Tariffe:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:353
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotale:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:360, core/templates/paypal-express-confirm.php:61
|
||
msgid "Credits:"
|
||
msgstr "Crediti:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:368, core/templates/paypal-express-confirm.php:49
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Sconto:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:375
|
||
msgid "Total Price:"
|
||
msgstr "Prezzo totale:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:381
|
||
msgid "Payment Status:"
|
||
msgstr "Stato del pagamento:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:391
|
||
msgid "Additional Info:"
|
||
msgstr "Ulteriori informazioni:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:395
|
||
msgid "Payment Date:"
|
||
msgstr "Data di pagamento:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:415
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgstr "La password è stata resettata con successo."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid " You may now log in."
|
||
msgstr " Ora è possibile effettuare il login."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:63, core/templates/lostpassword.php:43,
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:24
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Esci"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Username or E-mail:"
|
||
msgid "Username or Email"
|
||
msgstr "Nome Utente o Email:"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:37, core/templates/register-common.php:70
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:43
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Ricordami"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:45
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Hai perso la tua password?"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:54
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:26
|
||
msgid "Username or E-mail:"
|
||
msgstr "Nome Utente o Email:"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:34
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Richiedi il Reset della Password"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:19
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla la tua casella email per ottenere il link di conferma al cambio "
|
||
"password."
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:28
|
||
msgid "Please confirm your payment"
|
||
msgstr "Per favore conferma il tuo pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:30
|
||
msgid "PayPal Status:"
|
||
msgstr "Stato PayPal:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:93
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:75,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:33
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotale"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:50,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:71,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:99
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Sconto"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:77,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:35
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Tasse"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:76,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:34
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Crediti"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:66
|
||
msgid "Total Today:"
|
||
msgstr "Totale una tantum:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:67,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:113,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:114
|
||
msgid "Total Today"
|
||
msgstr "Totale di oggi"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:74
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s:"
|
||
msgstr "Totale ricorrente ogni %s %s:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:72
|
||
msgid "Total Recurring Per %s:"
|
||
msgstr "Totale ricorrente ogni %s:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:90
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Conferma"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:31
|
||
msgid "Change your Name"
|
||
msgstr "Cambia il tuo nome"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:33, core/templates/register-common.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:85,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:45,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:31
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:37, core/templates/register-common.php:66,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:87,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:46,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:32
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:41
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome Visualizzato"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:57
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Indirizzo Email"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:63
|
||
msgid "Change your Password"
|
||
msgstr "Modifica la tua password"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:69
|
||
msgid "Re-enter Password"
|
||
msgstr "Inserisci nuovamente la password"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:78
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Salva modifiche"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:47
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Log in</a> to renew or change an existing membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Accedi</a> per rinnovare o modificare un abbonamento "
|
||
"esistente."
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:54
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:74
|
||
msgid "Password Again"
|
||
msgstr "Digita ancora la password"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:114
|
||
msgid "You have not created any membership levels yet"
|
||
msgstr "Non hai ancora creato alcun livello di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:93
|
||
msgid "Choose your membership level"
|
||
msgstr "Scegli il tuo livello di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:154
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "illimitato"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:105
|
||
msgid "%d total payments"
|
||
msgstr "Pagamenti totali in %d"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:143,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:79,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:71,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:37
|
||
msgid "Discount Code"
|
||
msgstr "Codice sconto"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:144
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Valido"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:145
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Non valido"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:149
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Applica"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:196
|
||
msgid "Choose Your Payment Method"
|
||
msgstr "Scegli il tuo metodo di pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:58
|
||
msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgstr "Sconti e tariffe"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:72,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:100,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:78,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:36
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Importo Sconto"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Credits"
|
||
msgid "Fee/Credit"
|
||
msgstr "Crediti"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:122
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s"
|
||
msgstr "Totale ricorrente ogni %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:120
|
||
msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgstr "Totale ricorrente ogni %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:127
|
||
msgid "%d Additional Payments Every %s %s"
|
||
msgstr "%d Pagamento aggiuntivo ogni %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s subscription has been successfully cancelled. Your membership will "
|
||
"expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo abbonamento %s è stato cancellato con successo. La tua iscrizione "
|
||
"scadrà in %s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has expired. <a href=\"%s\">Update your payment method</"
|
||
"a> to reactivate and renew your membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"La tua %s appartenenza è scaduta. <a href=\"%s\">Aggiorna il tuo metodo di "
|
||
"pagamento</a> per riattivare e rinnovare la tua iscrizione."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:72, core/templates/subscription.php:89
|
||
msgid "Expiration/Renewal Date"
|
||
msgstr "Scadenza/Data di rinnovo"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:74, core/templates/subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:54,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:39
|
||
msgid "Times Billed"
|
||
msgstr "Orari fatturati"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:76, core/templates/subscription.php:139,
|
||
#: core/templates/subscription.php:224, core/templates/subscription.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:269
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Azioni"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:210
|
||
msgid "You do not have any memberships."
|
||
msgstr "Non hai ancora sottoscritto nessun abbonamento."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:94
|
||
msgid "(renews automatically)"
|
||
msgstr "(si rinnova automaticamente)"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Enable auto renew"
|
||
msgstr "Mai rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Disable auto renew"
|
||
msgstr "Mai rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:131,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:167
|
||
msgid "%d / %d"
|
||
msgstr "%d / %d"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:127,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:163
|
||
msgid "%d / Until Cancelled"
|
||
msgstr "%d / Fino all'annullamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:144, core/templates/subscription.php:144
|
||
msgid "Update payment method"
|
||
msgstr "Aggiorna metodo di pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:148, core/templates/subscription.php:148
|
||
msgid "Renew your membership"
|
||
msgstr "Rinnova il tuo abbonamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:152, core/templates/subscription.php:152
|
||
msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgstr "Aggiorna o modifica la tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:156, core/templates/subscription.php:156
|
||
msgid "Cancel your membership"
|
||
msgstr "Cancella la tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to cancel your %s subscription? If you cancel, your "
|
||
"membership will expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare il tuo abbonamento %s? Se cancelli, la tua "
|
||
"iscrizione scadrà in %s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:219, core/templates/subscription.php:233
|
||
msgid "Invoice #"
|
||
msgstr "Fattura #"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:222, core/templates/subscription.php:236
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Stato del pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:250
|
||
msgid "You have not made any payments."
|
||
msgstr "Non hai effettuato nessun pagamento."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
msgid "Retry Payment"
|
||
msgstr "Riprovare il pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
msgid "Complete Payment"
|
||
msgstr "Completa il pagamento"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:244
|
||
msgid "View Receipt"
|
||
msgstr "Visualizza ricevuta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:29
|
||
msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:31, core/includes/admin/add-ons.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:64
|
||
msgid "Browse all add-ons"
|
||
msgstr "Sfoglia tutti i prodotti in componenti aggiuntivi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your Restrict "
|
||
"Content Pro-powered site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questi componenti aggiuntivi <em><strong>aggiungi funzionalità</strong></em> "
|
||
"al tuo sito basato su Restrict Content Pro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:59
|
||
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"I nostri add-on ufficiali gratuiti sono disponibili per tutti i titolari di "
|
||
"licenza!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
|
||
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
|
||
"account</a> to download any of these add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"I componenti aggiuntivi Pro sono disponibili solo con licenza Professional o "
|
||
"Ultimate. Se hai già una di queste licenze, accedi <a href=\"%s\">al tuo "
|
||
"account</a> per scaricare uno di questi componenti aggiuntivi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
|
||
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai una licenza Personal o Plus, puoi facilmente aggiornare dalla pagina "
|
||
"del tuo account per <a href=\"%s\">avere accesso a tutti questi componenti "
|
||
"aggiuntivi</a>!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
|
||
"again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è stato un errore nel recuperare l'elenco dei componenti aggiuntivi dal "
|
||
"server. Per favore, riprova più tardi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:97
|
||
msgid "Registration Page"
|
||
msgstr "Pagina di registrazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:43
|
||
msgid "Registration Success Page"
|
||
msgstr "Pagina di registrazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:151
|
||
msgid "Account Page"
|
||
msgstr "Pagina Account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:179
|
||
msgid "Edit Profile Page"
|
||
msgstr "Modifica Pagina Profilo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:46
|
||
msgid "Update Card Page"
|
||
msgstr "Aggiornamento della pagina della scheda"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-ajax-actions.php:90
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:26
|
||
msgid "You should now configure your Restrict Content Pro settings"
|
||
msgstr "Ora dovresti configurare le opzioni di Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database needs to be updated: "
|
||
msgstr "Il Database di Restrict Content Pro necessita un aggiornamento: "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "upgrade now"
|
||
msgstr "aggiorna adesso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:34
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database has been updated"
|
||
msgstr "Il database di Restrict Content Pro è stato aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The page selected for log in redirect does not appear to contain a log in "
|
||
"form. Please add [login_form] to the page then re-enable the log in redirect "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"La pagina selezionata per il reindirizzamento del log in non sembra "
|
||
"contenere un modulo di log in. Si prega di aggiungere [login_form] alla "
|
||
"pagina, quindi riattivare l'opzione di reindirizzamento del log in."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The Restrict Content Pro \"Free Content Message\" and \"Premium Content "
|
||
"Message\" settings have been merged into one \"Restricted Content Message\" "
|
||
"setting field. Please visit the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le impostazioni Restrict Content Pro \"Free Content Message\" e \"Premium "
|
||
"Content Message\" sono state fuse in un unico campo di impostazione "
|
||
"\"Restricted Content Message\". Si prega di visitare il"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "settings page"
|
||
msgstr "impostazioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "to confirm your new message."
|
||
msgstr "per confermare il nuovo messaggio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"For more information, view our version 3.0 release post on the Restrict "
|
||
"Content Pro blog: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Per maggiori informazioni, consulta il nostro post di rilascio della "
|
||
"versione 3.0 sul blog Restrict Content Pro: "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:45
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Avviso eliminato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro now supports Stripe Connect for easier setup and "
|
||
"improved security. <a href=\"%s\">Click here</a> to learn more about "
|
||
"connecting your Stripe account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro ora supporta Stripe Connect per una configurazione più "
|
||
"semplice e una maggiore sicurezza. <a href=\"%s\">Clicca qui</a> per saperne "
|
||
"di più sulla connessione del tuo account Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgctxt "Stripe Connect"
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Avviso eliminato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:61
|
||
msgid "Restrict Content Pro is increasing its PHP version requirement"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro sta aumentando il suo requisito di versione PHP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will be increasing its PHP requirement to version 5.6 "
|
||
"or higher in version 3.0. It looks like you're using version %s, which means "
|
||
"you will need to upgrade your version of PHP before upgrading to Restrict "
|
||
"Content Pro 3.0. Newer versions of PHP are both faster and more secure. The "
|
||
"version you're using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">no longer receives "
|
||
"security updates</a>, which is another great reason to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro aumenterà il suo requisito PHP alla versione 5.6 o "
|
||
"superiore nella versione 3.0. Sembra che si stia usando la versione %s, il "
|
||
"che significa che sarà necessario aggiornare la propria versione di PHP "
|
||
"prima di passare a Restrict Content Pro 3.0. Le nuove versioni di PHP sono "
|
||
"più veloci e sicure. La versione che stai usando <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">non riceve più aggiornamenti di sicurezza</a>, che è un "
|
||
"altro ottimo motivo per aggiornare."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:63
|
||
msgid "Which version should I upgrade to?"
|
||
msgstr "A quale versione devo passare?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"In order to be compatible with future versions of Restrict Content Pro, you "
|
||
"should update your PHP version to 5.6, 7.0, 7.1, or 7.2. On a normal "
|
||
"WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would "
|
||
"however actually recommend you switch to PHP 7.1 or higher to receive the "
|
||
"full speed and security benefits provided to more modern and fully supported "
|
||
"versions of PHP. However, some plugins may not be fully compatible with PHP "
|
||
"7+, so more testing may be required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per essere compatibile con le future versioni di Restrict Content Pro, è "
|
||
"necessario aggiornare la versione di PHP a 5.6, 7.0, 7.1 o 7.2. Su un "
|
||
"normale sito WordPress, il passaggio a PHP 5.6 non dovrebbe mai causare "
|
||
"problemi. Tuttavia, vi raccomandiamo di passare a PHP 7.1 o superiore per "
|
||
"ricevere la massima velocità e i vantaggi in termini di sicurezza offerti "
|
||
"alle versioni più moderne e pienamente supportate di PHP. Tuttavia, alcuni "
|
||
"plugin potrebbero non essere pienamente compatibili con PHP 7+, quindi "
|
||
"potrebbero essere necessari ulteriori test."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:65
|
||
msgid "Need help upgrading? Ask your web host!"
|
||
msgstr "Hai bisogno di aiuto per l'aggiornamento? Chiedete al vostro web host!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your "
|
||
"version of PHP through their control panel, or may even be able to do it for "
|
||
"you. If they do not want to upgrade your PHP version then we would suggest "
|
||
"you switch hosts. All of the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress "
|
||
"hosting partners</a> support PHP 7.0 and higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Molti web host possono darvi istruzioni su come e dove aggiornare la vostra "
|
||
"versione di PHP attraverso il loro pannello di controllo, o possono anche "
|
||
"essere in grado di farlo per voi. Se non vogliono aggiornare la tua versione "
|
||
"di PHP, ti suggeriamo di cambiare host. Tutti i <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">partner di hosting WordPress</a> supportano PHP 7.0 e "
|
||
"superiori."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the Stripe integration for Restrict "
|
||
"Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on version to "
|
||
"configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si sta utilizzando una versione obsoleta dell'integrazione Stripe per "
|
||
"Restrict Content Pro. <a href=\"%s\">Disattivare</a> la versione aggiuntiva "
|
||
"per configurare la nuova versione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the PayPal Pro / Express integration "
|
||
"for Restrict Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on "
|
||
"version to configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai usando una versione obsoleta dell'integrazione PayPal Pro / Express per "
|
||
"Restrict Content Pro. <a href=\"%s\">Disattivare</a> la versione aggiuntiva "
|
||
"per configurare la nuova versione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:85
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will not send emails because the %s constant is active. "
|
||
"Remove it from your code to re-enable email notifications. (Emails generated "
|
||
"by other plugins or WordPress core are not affected.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro non invierà e-mail perché la costante %s è attiva. "
|
||
"Rimuovilo dal tuo codice per riattivare le notifiche e-mail. (Le e-mail "
|
||
"generate da altri plugin o dal core di WordPress non sono interessate.)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:110
|
||
msgid "Payment deleted"
|
||
msgstr "Pagamento cancellato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:115
|
||
msgid "Payment added"
|
||
msgstr "Pagamento aggiunto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:120
|
||
msgid "Payment creation failed"
|
||
msgstr "Creazione di pagamento fallita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:126
|
||
msgid "Payment updated"
|
||
msgstr "Pagamento aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:131
|
||
msgid "Payment update failed"
|
||
msgstr "Aggiornamento del pagamento non riuscito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:141
|
||
msgid "Database upgrade complete"
|
||
msgstr "Aggiornamento database completato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:151
|
||
msgid "The user's membership has been added"
|
||
msgstr "È stata aggiunta l'iscrizione dell'utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:156
|
||
msgid "The user's membership could not be added"
|
||
msgstr "Non è stato possibile aggiungere l'iscrizione dell'utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:162
|
||
msgid "Member accounts updated"
|
||
msgstr "Iscritto aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:167
|
||
msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgstr "Profilo di pagamento del membro annullato con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"The member's payment profile could not be cancelled. Please see the member's "
|
||
"user notes for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il profilo di pagamento del membro non può essere cancellato. Si prega di "
|
||
"consultare le note utente dell'utente per i dettagli."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:177
|
||
msgid "Verification email sent successfully."
|
||
msgstr "Email di verifica inviata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:182
|
||
msgid "The user's email has been verified successfully"
|
||
msgstr "L'email dell'utente è stata verificata con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:192
|
||
msgid "Customer added"
|
||
msgstr "Cliente aggiunto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:197
|
||
msgid "Customer updated"
|
||
msgstr "Cliente aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:248
|
||
msgid "Note added"
|
||
msgstr "Nota aggiunta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:207
|
||
msgid "Customer deleted"
|
||
msgstr "Cliente cancellato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:217
|
||
msgid "Membership added"
|
||
msgstr "Aggiunta l'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:222
|
||
msgid "Membership updated"
|
||
msgstr "Aggiornamento dell'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:227
|
||
msgid "Membership level changed"
|
||
msgstr "Cambiamento del livello di appartenenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Membership has been expired. The customer no longer has access to associated "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione è scaduta. Il cliente non ha più accesso ai contenuti associati."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cancelled. The customer will retain access until they reach their "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iscrizione cancellata. Il cliente manterrà l'accesso fino alla data di "
|
||
"scadenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
msgid "Membership cancellation failed: %s"
|
||
msgstr "Cancellazione dell'iscrizione fallita: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
msgid "Membership cancellation failed"
|
||
msgstr "Cancellazione dell'iscrizione fallita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:253
|
||
msgid "Membership deleted"
|
||
msgstr "Membership rimossa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to create client token."
|
||
msgid "Failed to change auto renew settings."
|
||
msgstr "La creazione del token PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:276
|
||
msgid "Membership level added"
|
||
msgstr "Livello membership aggiunto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:281
|
||
msgid "Membership level updated"
|
||
msgstr "Livello membership aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:286,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid price: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prezzo non valido: il prezzo del livello di iscrizione deve essere un numero "
|
||
"positivo valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid fee: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quota non valida: il prezzo del livello di iscrizione deve essere un numero "
|
||
"positivo valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and "
|
||
"duration greater than zero. Please see <a href=\"%s\">the documentation "
|
||
"article on creating trials</a> for further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prova non valida: un livello di iscrizione con una prova deve avere un "
|
||
"prezzo e una durata superiori a zero. Si prega di consultare <a "
|
||
"href=\"%s\">l'articolo di documentazione sulla creazione di prove</a> per "
|
||
"ulteriori istruzioni."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:304,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:230,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid Maximum Renewals: A one-time payment cannot include a payment plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:310,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:269
|
||
msgid "An unexpected error occurred while trying to add the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di aggiungere il "
|
||
"livello di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:316,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error occurred while trying to update the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di aggiornare il "
|
||
"livello di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:322
|
||
msgid "Membership level fields are required"
|
||
msgstr "Nessun abbonamento è stato ancora aggiunto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:328
|
||
msgid "Membership level deleted"
|
||
msgstr "Livello di appartenenza cancellato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:333
|
||
msgid "Membership level activated"
|
||
msgstr "Livello di appartenenza attivato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:338
|
||
msgid "Membership level deactivated"
|
||
msgstr "Livello di iscrizione disattivato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:348
|
||
msgid "Discount code created"
|
||
msgstr "Codice sconto creato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:353
|
||
msgid "The discount code could not be created due to an error"
|
||
msgstr "Il codice sconto non ha potuto essere creato a causa di un errore"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:362
|
||
msgid "A discount with this code already exists."
|
||
msgstr "Esiste già uno sconto con questo codice."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:360,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:218
|
||
msgid "A discount with the code %s already exists."
|
||
msgstr "Esiste già uno sconto con il codice %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:369,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:609
|
||
msgid "Please enter a discount amount containing numbers only."
|
||
msgstr "Si prega di inserire un importo di sconto contenente solo numeri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:375,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:228,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:622
|
||
msgid "Percentage discounts must be whole numbers between 1 and 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gli sconti percentuali devono essere numeri interi compresi tra 1 e 100."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:381
|
||
msgid "Discount code successfully deleted"
|
||
msgstr "Codice sconto eliminato con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:386
|
||
msgid "Discount code activated"
|
||
msgstr "Codici sconto usati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:391
|
||
msgid "Discount code deactivated"
|
||
msgstr "Codici sconto usati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:400
|
||
msgid "Post type restrictions updated."
|
||
msgstr "Aggiornati i limiti di tipo post."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:409
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:412
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:421
|
||
msgid "Membership reminder added"
|
||
msgstr "Iscritti per pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:426
|
||
msgid "Membership reminder updated"
|
||
msgstr "Iscritto aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:431
|
||
msgid "Membership reminder deleted"
|
||
msgstr "Il promemoria sull'adesione è stato cancellato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:436
|
||
msgid "Test reminder sent successfully"
|
||
msgstr "Password modificata con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:442
|
||
msgid "Test email sent successfully to %s"
|
||
msgstr "Email di prova inviata con successo a %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:447
|
||
msgid "Test email failed to send."
|
||
msgstr "L'e-mail di prova non è stata inviata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472
|
||
msgid "Security check failed"
|
||
msgstr "Controllo di sicurezza non riuscito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Restrict"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:49
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:26, core/includes/admin/terms.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:31,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:103,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:81
|
||
msgid "Membership Levels"
|
||
msgstr "Livelli di Membership"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Strumenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30
|
||
msgid "Subscription Reminder"
|
||
msgstr "Promemoria Abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32
|
||
msgid "RCP Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "RCP Welcome"
|
||
msgstr "Benvenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36
|
||
msgid "Why Go Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "rcp-members"
|
||
msgstr "Cerca membri"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57
|
||
msgid "Restrict Access"
|
||
msgstr "Limitare l'accesso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Pro Add-ons"
|
||
msgstr "Add-ons"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:187
|
||
msgid "Below are just a few of our <a href=\"%s\">pro-only addons.</a> "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:217,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:232,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:277,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"<a class=\"addon-card-cta\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:584,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:811
|
||
msgid "Try For Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:587,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:814
|
||
msgid "Lock away your exclusive content. Give access to valued members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:815
|
||
msgid "A Full-Featured Powerful Membership Solution for WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:589,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"Give Restrict Content Pro a spin, along with the full suite of add-ons. "
|
||
"Enter your email and we’ll automatically send you a link to a personal "
|
||
"WordPress demo site, no strings attached!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:324,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:597,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:824
|
||
msgid "Try Now, Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:329,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:602
|
||
msgid "Unlock Premium Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:330,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:603
|
||
msgid "Go beyond the basics with premium features & support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:332,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:605
|
||
msgid "Pricing Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:608
|
||
msgid "1 Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:338,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:611
|
||
msgid "10 Sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:614
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "unlimited"
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "illimitato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:618
|
||
msgid "$99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:350,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:619,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:623,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:627
|
||
msgid "Includes updates & support for one year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:349,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:622
|
||
msgid "$149"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:353,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:626
|
||
msgid "$249"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:357,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:630
|
||
msgid "Go Pro Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:358,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:631
|
||
msgid "What's included with Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:378
|
||
msgid "Why Go Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Grow Your Sales with Premium Features and Add-ons in Restrict Content PRO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:388
|
||
msgid "Limit Number of Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:389
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent password sharing by limiting the number of simultaneous connections "
|
||
"for each member."
|
||
msgstr "Numero massimo di connessioni simultanee per membro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:398
|
||
msgid "Remove Stripe Fee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the 2% fee for processing Stripe payments by upgrading to Restrict "
|
||
"Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:408
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "From Email"
|
||
msgid "Pro Emails"
|
||
msgstr "Da Email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"Unlock email personalization and automatically member expiration & renewal "
|
||
"email reminders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:418
|
||
msgid "Marketing Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribe members to your Mailchimp, AWeber, ConvertKit, etc., mailing lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "your account"
|
||
msgid "Group Accounts"
|
||
msgstr "il tuo account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:429
|
||
msgid "Sell enterprise or group memberships with multiple sub accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:438
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Drip Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:439
|
||
msgid "Time-release content to new members based on their start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:448
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts"
|
||
msgid "Offer Discounts"
|
||
msgstr "Sconti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Attract new customers with special promotional codes that give them a "
|
||
"discount on the purchase of a membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict this content"
|
||
msgid "Restrict Past Content"
|
||
msgstr "Visibilità del contenuto (Restrict Content Pro)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:459
|
||
msgid "Restrict content published before a member's join date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:467
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The name of the membership level."
|
||
msgid "Get help from our team of membership experts."
|
||
msgstr "Il nome del livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:474
|
||
msgid "Try Before You Buy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:477
|
||
msgid "Unlock Pro Features & Add-Ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:496
|
||
msgid "Need Help?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Are you new to Restrict Content? Check out the Getting Started with <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict Content guide.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:512,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:769
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Our Help Center is filled with articles to help you learn more about using "
|
||
"Restrict Content and Restrict Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:524
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"If you run into any errors or things aren’t working as expected, the first "
|
||
"step in troubleshooting is to check for a plugin or theme conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:552
|
||
msgid "Submit Support Ticket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:553,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"If you are still having trouble after checking for a conflict, feel free to "
|
||
"start a new thread on the Restrict Content support forum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:539
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Signup Forms"
|
||
msgid "Support Forum"
|
||
msgstr "Form di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:563
|
||
msgid "Get Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:567
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase any <a href=\"%s\">Restrict Content Pro subscription</a> and get "
|
||
"access to our ticketed support system. Our team of experts is ready to help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:656,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:742
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "Welcome %s!"
|
||
msgstr "Benvenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks for installing Restrict Content Pro!"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:665
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro is a simple, yet powerful WordPress membership plugin "
|
||
"that gives you full control over who can and cannot view content on your "
|
||
"WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:666
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:672
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:677
|
||
msgid ""
|
||
"With Pro you can use several popular payment gateways to collect payments. "
|
||
"We even have an <a href=\"%s\" target=\"_blank\">API</a> that you can use to "
|
||
"integrate RCP with additional payment gateways. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:688,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:767
|
||
msgid "Helpful Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:690
|
||
msgid "Knowledgebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:694
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Knowledgebase</a> will help you become a Restrict Content "
|
||
"& Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:701,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:780
|
||
msgid "Need More Control Over Your Content & Memberships?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:705
|
||
msgid ""
|
||
"Check out our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> for building awesome "
|
||
"membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:712,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Introduction to Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:716,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:795
|
||
msgid ""
|
||
"Get a <a href=\"%s\">full overview of Restrict Content Pro</a> and dive into "
|
||
"several of its key features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:750
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks For Installing Restrict Content!"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:751
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content is a simple WordPress membership plugin that gives you full "
|
||
"control over who can and cannot view content on your WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:752
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe"
|
||
msgstr "Connessione con Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Install the free Restrict Content Stripe add-on to start accepting credit "
|
||
"and debit card payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:760
|
||
msgid ""
|
||
"Stripe is an excellent payment gateway with a simple setup process and "
|
||
"exceptional reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:761
|
||
msgid "Placeholder text for Stripe add-on sign-up link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Help Center</a> will help you become a Restrict Content & "
|
||
"Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:784
|
||
msgid ""
|
||
"Check out Restrict Content Pro and our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> "
|
||
"for building awesome membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:858,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:844
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to send email."
|
||
msgstr "Impossibile determinare il livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:852,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:838
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email Sent Successfully."
|
||
msgstr "Email verificata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-list-table.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/export.php:34,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:155
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
|
||
"href=\"%4$s\">update now</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
|
||
"href=\"%4$s\">update now</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"C’è una nuova versione disponibile di %1$s . <a target=“_blank” "
|
||
"class=“thickbox” href=“%2$s”>Vedi i dettagli della versione %3$s </a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287
|
||
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di installare gli aggiornamenti dei plugin"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-upgrades.php:231
|
||
msgid "Migrate members and their memberships from user meta to a custom table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Migrare i membri e le loro iscrizioni da meta utente a una tabella "
|
||
"personalizzata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:81
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:29
|
||
msgid "Memberships Export"
|
||
msgstr "Export degli iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:46
|
||
msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgstr "Scegliere l'abbonamento per esportare le adesioni da"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:53
|
||
msgid "Choose the status to export"
|
||
msgstr "Scegliere lo stato da esportare"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:55
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgstr "Numero massimo di adesioni da esportare"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:57
|
||
msgid "The number of memberships to skip"
|
||
msgstr "Il numero di adesioni da saltare"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to export a large number of memberships, export them in batches "
|
||
"using the max and offset options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai bisogno di esportare un gran numero di adesioni, esportale in lotti "
|
||
"utilizzando le opzioni max e offset"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:61
|
||
msgid "Download Memberships CSV"
|
||
msgstr "Scarica Iscrizioni CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:65
|
||
msgid "Payments Export"
|
||
msgstr "Esportazione pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:203
|
||
msgid "All years"
|
||
msgstr "Tutti gli anni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:211
|
||
msgid "All months"
|
||
msgstr "Tutti i mesi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:93
|
||
msgid "Download Payments CSV"
|
||
msgstr "Scarica pagamenti in formato CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"This entire post type is restricted. Visit the <a href=\"%s\">post type's "
|
||
"restriction page</a> to change the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'intero tipo di posto è limitato. Visita la <a href=\"%s\">pagina di "
|
||
"restrizione del tipo di post</a> per modificare le impostazioni."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:31
|
||
msgid "Member access options"
|
||
msgstr "Iscritto aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:33
|
||
msgid "Select who should have access to this content."
|
||
msgstr "Selezionare chi dovrebbe avere accesso a questo contenuto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Membership level</strong>: a membership level refers to a membership "
|
||
"option. For example, you might have a Gold, Silver, and Bronze membership "
|
||
"level. <br/><br/><strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system "
|
||
"where a member's ability to view content is determined by the access level "
|
||
"assigned to their account. A member with an access level of 5 can view "
|
||
"content assigned to access levels of 5 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Livello di affiliazione</strong>: un livello di affiliazione si "
|
||
"riferisce a un'opzione di affiliazione. Per esempio, potresti avere un "
|
||
"livello di appartenenza Oro, Argento e Bronzo. <br/><br/><strong>Livello di "
|
||
"accesso</strong>: si riferisce a un sistema a più livelli in cui la capacità "
|
||
"di un membro di visualizzare i contenuti è determinata dal livello di "
|
||
"accesso assegnato al suo account. Un membro con un livello di accesso 5 può "
|
||
"visualizzare i contenuti assegnati ai livelli di accesso 5 e inferiori."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:49
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:40
|
||
msgid "Members of membership level(s)"
|
||
msgstr "Membri del/i livello/i di appartenenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:41
|
||
msgid "Members with an access level"
|
||
msgstr "Membri con un livello di accesso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:42
|
||
msgid "Members with a certain role"
|
||
msgstr "Membri con un certo ruolo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:49
|
||
msgid "Members of any membership level(s)"
|
||
msgstr "Membri di qualsiasi livello di appartenenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:53
|
||
msgid "Members of any paid membership level(s)"
|
||
msgstr "Membri di qualsiasi livello(i) di appartenenza retribuito(i)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:57
|
||
msgid "Members of specific membership levels"
|
||
msgstr "Membri di specifici livelli di appartenenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:73
|
||
msgid "%s and higher"
|
||
msgstr "%s e superiori"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:80
|
||
msgid "Require member to have capabilities from this user role."
|
||
msgstr "Richiedere al membro di avere capacità da questo ruolo utente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:108
|
||
msgid "Additional options"
|
||
msgstr "Opzioni aggiuntive"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"You can automatically enable or disable excerpts for all posts by adjusting "
|
||
"your Content Excerpts setting in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile attivare o disattivare automaticamente gli estratti per tutti i "
|
||
"messaggi regolando l'impostazione degli estratti di contenuto in Limita > "
|
||
"Impostazioni > Impostazioni > Varie."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are disabled for all posts. This "
|
||
"can be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa opzione è disabilitata perché gli estratti sono disabilitati per "
|
||
"tutti i messaggi. Questo può essere modificato in Limita > Impostazioni > "
|
||
"Impostazioni > Varie."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are enabled for all posts. This can "
|
||
"be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa opzione è disabilitata perché gli estratti sono abilitati per tutti i "
|
||
"messaggi. Questo può essere modificato in Limita > Impostazioni > "
|
||
"Impostazioni > Varie."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:122
|
||
msgid "Show excerpt to members without access to this content."
|
||
msgstr "Mostra estratto ai membri senza accesso a questo contenuto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally use [restrict paid=\"true\"] ... [/restrict] shortcode to "
|
||
"restrict partial content. %sView documentation for additional options%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzionalmente utilizzare [restrict paid=\"true\"] ..... per limitare il "
|
||
"contenuto parziale. %sVisualizza la documentazione per le opzioni "
|
||
"aggiuntive%s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox.php:23
|
||
msgid "Restrict this content"
|
||
msgstr "Visibilità del contenuto (Restrict Content Pro)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:32
|
||
msgid "Memberships per page"
|
||
msgstr "Iscritti per pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:41
|
||
msgid "Customers per page"
|
||
msgstr "Iscritti per pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:50
|
||
msgid "Payments per page"
|
||
msgstr "Pagamenti per pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:59
|
||
msgid "Membership Levels per page"
|
||
msgstr "Livelli di iscrizione per pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:48, core/includes/admin/terms.php:100
|
||
msgid "Paid Only?"
|
||
msgstr "Solo a pagamento?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:52, core/includes/admin/terms.php:102
|
||
msgid "Restrict items in this category to paid subscribers only?"
|
||
msgstr "Limitare le voci di questa categoria solo agli abbonati a pagamento?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:57, core/includes/admin/terms.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:68
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Livello di accesso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:65, core/includes/admin/terms.php:113
|
||
msgid "Access level required to view content in this category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Livello di accesso richiesto per visualizzare i contenuti di questa "
|
||
"categoria."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:78, core/includes/admin/terms.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allowed to view content in this category. Leave unchecked "
|
||
"for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"I livelli di iscrizione hanno permesso di visualizzare i contenuti di questa "
|
||
"categoria. Lasciare senza controllo per tutti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:98
|
||
msgid "Restriction Options"
|
||
msgstr "Opzioni di restrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/abstract-job-callback.php:131
|
||
msgid "Successfully processed %d/%d items. You may now leave the page."
|
||
msgstr "Elaborato con successo %d/%d. Ora puoi lasciare la pagina."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:39
|
||
msgid "You must supply a valid queue, name, and callback in %s"
|
||
msgstr "È necessario fornire una coda valida, il nome e il callback in %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:109
|
||
msgid "Unable to add job %s to the %s queue. It already exists."
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere il lavoro %s alla coda %s. Esiste già."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error adding job: %s. Error message: %s If this issue persists, "
|
||
"please contact the Restrict Content Pro support team."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è stato un errore nell'aggiunta di lavoro: %s. Messaggio di errore: %s. Se "
|
||
"il problema persiste, contattare il team di supporto di Restrict Content Pro."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:130
|
||
msgid "Invalid job configuration: %s"
|
||
msgstr "Configurazione lavoro non valida: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:134
|
||
msgid "Failed to add job to queue"
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere lavori in coda"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:248
|
||
msgid "Invalid job ID."
|
||
msgstr "ID di lavoro non valido fornito."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro needs to perform system maintenance. This maintenance "
|
||
"is <strong>REQUIRED</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro ha bisogno di eseguire la manutenzione del sistema. "
|
||
"Questa manutenzione è <strong>RICHIESTA</strong>."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:274
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to learn more and start the upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Clicca qui</a> per saperne di più e iniziare l'aggiornamento."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:444
|
||
msgid "Error processing %s - invalid callback."
|
||
msgstr "Elaborazione degli errori %s - callback non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"You must supply a valid name, description, and JobInterface callback when "
|
||
"registering a batch job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando si registra un lavoro in batch, è necessario fornire un nome valido, "
|
||
"una descrizione e una callback JobInterface."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:80,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"This function is not meant to be called directly. It is only here for "
|
||
"backwards compatibility purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa funzione non è destinata ad essere chiamata diretta. È qui solo per "
|
||
"motivi di compatibilità con il passato."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:143,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"All user meta has been <strong>deprecated</strong> since Restrict Content "
|
||
"Pro 3.0! Use the <code>RCP_Membership</code> class instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tutti i meta utente sono stati <strong>deprecati</strong> da Restrict "
|
||
"Content Pro 3.0! Utilizzare invece la classe <code>RCP_Membership</code>."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:574
|
||
msgid "Email successfully verified."
|
||
msgstr "Email verificata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email address verified"
|
||
msgstr "Email verificata con successo."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/customer-actions.php:33
|
||
msgid "Free trial used via membership \"%s\" (#%d)."
|
||
msgstr "Prova gratuita utilizzata tramite l'iscrizione \"%s\" (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:82,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:27,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:42
|
||
msgid "Membership ID"
|
||
msgstr "ID Iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:28,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:38
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID Utente"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:44,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:29,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:39
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "User Login"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:45,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:30,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:40
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email utente"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:48,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:33,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:30
|
||
msgid "Membership Level ID"
|
||
msgstr "ID Livello Iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:49,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:72,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:34,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:31
|
||
msgid "Membership Level Name"
|
||
msgstr "Nome del livello di abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:50,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:60,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:602,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:114,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:35,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:45
|
||
msgid "Subscription Key"
|
||
msgstr "Codice di sottoscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:51,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:36
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "Data di creazione"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:52,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:37
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:89,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:41,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:44
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:42
|
||
msgid "Gateway Customer ID"
|
||
msgstr "Gateway ID cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:606,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:43
|
||
msgid "Gateway Subscription ID"
|
||
msgstr "ID abbonamento gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:44,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:29
|
||
msgid "Purchase Type"
|
||
msgstr "Tipo Acquisto"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:74,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Initial Amount"
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Importo Iniziale"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgid "Customer ID"
|
||
msgstr "ID cliente: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:85,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transaction ID"
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "ID transazione"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-wp-logging.php:71
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logs"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:447
|
||
msgid "You need to have an active subscription to view this content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per visualizzare questo contenuto è necessario disporre di un abbonamento "
|
||
"attivo."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:493
|
||
msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgstr "Nessuno, promemoria disabilitato"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:494
|
||
msgid "One day before expiration"
|
||
msgstr "Un giorno prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:495
|
||
msgid "Two days before expiration"
|
||
msgstr "Due giorni prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:496
|
||
msgid "Three days before expiration"
|
||
msgstr "Tre giorni prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:497
|
||
msgid "Four days before expiration"
|
||
msgstr "Quattro giorni prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:498
|
||
msgid "Five days before expiration"
|
||
msgstr "Cinque giorni prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:499
|
||
msgid "Six days before expiration"
|
||
msgstr "Sei giorni prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:500
|
||
msgid "One week before expiration"
|
||
msgstr "Una settimana prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:501
|
||
msgid "Two weeks before expiration"
|
||
msgstr "Due settimane prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:502
|
||
msgid "Three weeks before expiration"
|
||
msgstr "Tre settimane prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:503
|
||
msgid "One month before expiration"
|
||
msgstr "Un mese prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:504
|
||
msgid "Two months before expiration"
|
||
msgstr "Due mesi prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:505
|
||
msgid "Three months before expiration"
|
||
msgstr "Tre mesi prima della scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:612
|
||
msgid "No payments recorded"
|
||
msgstr "Nessun pagamento registrato"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1912,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1929,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1946,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1962,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1978,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2134,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2151,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2167,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2183,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:814,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:291,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:308,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:325,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:341,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:357
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1914,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1931,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1948,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1964,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1980,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2136,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2153,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2169,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2185,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:817,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:293,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:310,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:327,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:343,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:359
|
||
msgid "Error code: %s"
|
||
msgstr "Codice di errore: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1991,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2196,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:134,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:236,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:338,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:151,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:370
|
||
msgid "An unidentified error occurred."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore non identificato."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2321,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:95
|
||
msgid "Unable to find customer from member ID."
|
||
msgstr "Impossibile trovare il cliente dal member ID."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2372
|
||
msgid ""
|
||
"The Braintree payment gateway in Restrict Content Pro requires PHP version "
|
||
"5.4 or later. Please contact your web host and request that your version be "
|
||
"upgraded to 5.4 or later. Your site will be unable to take Braintree "
|
||
"payments until PHP is upgraded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il gateway di pagamento Braintree in Restrict Content Pro richiede PHP "
|
||
"versione 5.4 o successiva. Contatta il tuo web host e richiedi che la tua "
|
||
"versione sia aggiornata a 5.4 o successiva. Il tuo sito non sarà in grado di "
|
||
"accettare i pagamenti Braintree fino a quando il PHP non sarà aggiornato."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/class-rcp-discount.php:138,
|
||
#: core/includes/membership-levels/class-rcp-membership-level.php:189
|
||
msgid "Can't get property %s"
|
||
msgstr "Impossibile ottenere la proprietà% s"
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:213
|
||
msgid "Please enter a discount code."
|
||
msgstr "Inserisci un codice di sconto."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:244
|
||
msgid "Failed to insert new discount code."
|
||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo codice sconto."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:273
|
||
msgid "Invalid discount ID."
|
||
msgstr "ID sconto non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:322
|
||
msgid "Failed to update discount code."
|
||
msgstr "Non è riuscito ad aggiornare il codice sconto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:86
|
||
msgid "Error creating Stripe customer: %s"
|
||
msgstr "Errore nella creazione del cliente Stripe: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe payment intent, please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Intento di pagamento Stripe mancante, si prega di riprovare o contattare il "
|
||
"supporto se il problema persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:262
|
||
msgid "User ID: %d - User Email: %s - Membership: %s"
|
||
msgstr "ID utente: %d - Email utente: %s - Appartenenza: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:747
|
||
msgid "An unknown error has occurred."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:773
|
||
msgid "An error has occurred (code: %s; message: %s)."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore (codice: %s; messaggio: %s)."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:859
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no event ID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:871
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - Stripe object is an invalid event type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:898
|
||
msgid ""
|
||
"Exiting Stripe webhook - Unregistered Stripe webhook. The webhook \"%s\" is "
|
||
"not currently handled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:911
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no customer attached to event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:995
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - membership not found. Customer ID: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1016
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no membership level ID for membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1143
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_succeeded action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1181
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_failed action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d just disabled auto renew - not cancelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione non ha diritto alla cancellazione del profilo di pagamento."
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d has completed its payment plan - not cancelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione non ha diritto alla cancellazione del profilo di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1229
|
||
msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgstr "Cancellazione dell'iscrizione tramite Stripe webhook."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgid "Membership cancelled successfully"
|
||
msgstr "Profilo di pagamento del membro annullato con successo"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgid "Membership expired via Stripe webhook"
|
||
msgstr "Cancellazione dell'iscrizione tramite Stripe webhook."
|
||
|
||
#. translators: %s is the error message.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1282
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook due to PHP exception: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgid "Restrict Content completed processing webhooks."
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1382
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Carta di credito"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1435
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe test keys. Please enter your test keys to use Stripe in "
|
||
"Sandbox Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tasti di prova a strisce mancanti. Immettere i tasti di prova per utilizzare "
|
||
"Stripe in modalità Sandbox."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1439
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe live keys. Please enter your live keys to use Stripe in Live "
|
||
"Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le chiavi mancanti Stripe live. Inserisci le tue chiavi live per utilizzare "
|
||
"Stripe in modalità Live."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1643
|
||
msgid "Missing plan name or price."
|
||
msgstr "Nome o prezzo del piano mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1665
|
||
msgid "Empty plan ID."
|
||
msgstr "ID piano vuoto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1757
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No membership levels found."
|
||
msgid "Membership level not found."
|
||
msgstr "Nessun livello di appartenenza trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1863
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to get membership level details"
|
||
msgstr "Impossibile determinare il livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to create client token."
|
||
msgid "Failed to create Stripe plan"
|
||
msgstr "La creazione del token PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1955
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "Unable to determine Stripe customer ID"
|
||
msgstr "Identificativo cliente Stripe non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1970
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer deleted"
|
||
msgid "Customer deleted in Stripe"
|
||
msgstr "Cliente cancellato"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:423
|
||
msgid "Price changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported."
|
||
msgstr "La creazione di un abbonamento PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:481
|
||
msgid "Next bill date changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:566,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1538
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgid "This feature is not supported by the chosen payment method."
|
||
msgstr "Il pagamento Ajax non è supportato da questo metodo di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Test mode is enabled.</strong> You can use the following card "
|
||
"details for %s test transactions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>La modalità test è abilitata.</strong> È possibile utilizzare i "
|
||
"seguenti dati della carta per le transazioni di prova %s:"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:202
|
||
msgid "Number: %s"
|
||
msgstr "Numero: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:204
|
||
msgid "CVC: %s"
|
||
msgstr "CVC: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:206
|
||
msgid "Expiration: any future date"
|
||
msgstr "La data di scadenza per l'adesione del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:208
|
||
msgid "Zip: %s"
|
||
msgstr "Cap: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"For more test card numbers visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s "
|
||
"documentation page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per ulteriori numeri di carte di prova, visitare la <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">pagina di documentazione %s</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165
|
||
msgid "Your account does not support updating your billing card"
|
||
msgstr "Il tuo account non consente di aggiornare la tua scheda Fatturazione"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:357,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:400
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid or unknown Stripe customer ID."
|
||
msgid "Invalid or unknown payment gateway."
|
||
msgstr "Identificativo cliente Stripe non valido o sconosciuto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:319,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:363,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:406
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgid "Invalid gateway class."
|
||
msgstr "Modalità di pagamento attivabili"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:324
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support price changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:368
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support dynamic subscription creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:411
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support renewal date changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-functions.php:154
|
||
msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgstr "Il pagamento Ajax non è supportato da questo metodo di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:59
|
||
msgid "We hope you love %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they "
|
||
"can work their butts off to improve). We will also share some helpful info "
|
||
"on membership site management, WordPress, and our products from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:68
|
||
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:72
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-google-authenticator.php:40
|
||
msgid "Google Authenticator Code"
|
||
msgstr "Codice Google Authenticator"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content."
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content Pro."
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#. translators: %s: The user name.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, %s! We just wanted to let you know that we've replaced Freemius with "
|
||
"our own Telemetry feature. This new Telemetry removes the middle man "
|
||
"(Freemius) and as a result is much more privacy-friendly. Rather than "
|
||
"sending helpful information to Freemius, who then sends it to us, the "
|
||
"information is now sent directly to us. Click 'Allow & Continue' to continue "
|
||
"sharing this helpful information using our new Telemetry feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %3$s will be shared with our teams (so they "
|
||
"can work their butts off to improve). We will also share some helpful info "
|
||
"on membership site management, WordPress, and our products from time to "
|
||
"time. And if you skip this, that's okay! %4$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The admin URL.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:135
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-In</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The Opt-Out alt text.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:138
|
||
msgid "Change to Opt In Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:126
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-Out</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:129
|
||
msgid "Change to Opt Out Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The RCP Title.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"These are %s fields that we use for analysis and to make the product better."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:316
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment updated"
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Pagamento aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Membership Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Paid Membership Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Free Membership Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total One-Time Membership Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgid "Total Recurring Membership Levels"
|
||
msgstr "Totale ricorrente ogni %s"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Editing Customers"
|
||
msgid "Total Paying Customers"
|
||
msgstr "Modifica dei clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete Customer"
|
||
msgid "Total Free Customers"
|
||
msgstr "Elimina cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Counts"
|
||
msgid "Total No-Membership Customers"
|
||
msgstr "Rapporto sui conteggi dei membri"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:356
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgid "Is Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:360
|
||
msgid "Total Revenue This Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Gateways"
|
||
msgstr "Data di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Active Add-ons"
|
||
msgstr "Add-ons"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Deactivate License"
|
||
msgid "Deactivated Add-ons"
|
||
msgstr "Disattiva Licenza"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:47
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Controllo accessi"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:68
|
||
msgid "Restrict purchasing of this product to:"
|
||
msgstr "Limitare l'acquisto di questo prodotto a:"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:73,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:102
|
||
msgid "Active subscribers only?"
|
||
msgstr "Solo per gli abbonati attivi?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:90,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:119
|
||
msgid "Access level required?"
|
||
msgstr "Livello di accesso richiesto?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:97
|
||
msgid "Restrict viewing of this product to:"
|
||
msgstr "Limitare la visualizzazione di questo prodotto a:"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:152
|
||
msgid "Your account is pending verification by a site administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo account è in attesa di verifica da parte di un amministratore del "
|
||
"sito."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:188
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approva"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:179
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "Non approvare"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240
|
||
msgid "You do not have permission to edit this user"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di modificare questo utente"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:276
|
||
msgid "Member approved"
|
||
msgstr "Membro approvato"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:274
|
||
msgid "Member unapproved"
|
||
msgstr "Membro non approvato"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:89
|
||
msgid "You must specify a membership level ID."
|
||
msgstr "È necessario specificare un ID di livello di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:96
|
||
msgid "Failed to add a new membership count entry."
|
||
msgstr "Non è riuscito ad aggiungere un nuovo numero di iscritti."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:248,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:357
|
||
msgid "Invalid fee: the membership level fee must be a valid number."
|
||
msgstr "Quota non valida: la quota di iscrizione deve essere un numero valido."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:259,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and "
|
||
"duration greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prova non valida: un livello di iscrizione con una prova deve avere un "
|
||
"prezzo e una durata superiori a zero."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:300,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:16
|
||
msgid "Invalid membership level."
|
||
msgstr "Livello di appartenenza non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:747
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Giorno"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:745
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Giorni"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:754
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mese"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:752
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Mesi"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:761
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Anno"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:759
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Anni"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:350
|
||
msgid "%s changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Le percentuali %s sono passate da %s a %s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:645
|
||
msgid "%1$s initially, then %2$s every %4$s"
|
||
msgid_plural "%s initially, then %s every %d %s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1479,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1525
|
||
msgid "Toggling auto renew is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1530
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgid "This membership is already recurring."
|
||
msgstr "Questa iscrizione non può essere cancellata."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1890
|
||
msgid "Membership activated."
|
||
msgstr "Membership(i) attivata(e)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2118
|
||
msgid "Membership renewed."
|
||
msgstr "Rinnovata l'adesione."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgid "Membership renewed with new expiration date: %s"
|
||
msgstr "Iscrizione rinnovata in 2Checkout"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2380
|
||
msgid ""
|
||
"%s payment plan completed. Membership will expire at end of current term."
|
||
msgstr ""
|
||
"piano di pagamento in %s completato. L'adesione scadrà alla fine del mandato "
|
||
"in corso."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2372
|
||
msgid "%s payment plan completed. Granted lifetime membership access."
|
||
msgstr "piano di pagamento in %s completato. Accesso all'abbonamento a vita."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2363
|
||
msgid "%s payment plan completed. Membership expiring immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"piano di pagamento in %s completato. L'iscrizione scade immediatamente."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2424
|
||
msgid "Membership disabled."
|
||
msgstr "Adesione disabile."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2554
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgid "Membership cancelled"
|
||
msgstr "Cancellazione della/e membership(i)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2656
|
||
msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione non ha diritto alla cancellazione del profilo di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2678
|
||
msgid "Missing subscription ID."
|
||
msgstr "ID abbonamento mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2759
|
||
msgid "Failed cancelling payment profile. Error code: %s; Error Message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non riuscito a cancellare il profilo di pagamento. Codice di errore: %s; "
|
||
"Messaggio di errore: %s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgid "Price change not supported for this membership"
|
||
msgstr "Aggiorna o modifica la tua iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3349
|
||
msgid "Price not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3413
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported for this membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s subscription started."
|
||
msgid "Subscription not created."
|
||
msgstr "%s abbonamento iniziato."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3482
|
||
msgid "Next bill date changes not supported for this membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3485
|
||
msgid "Next bill date not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:52
|
||
msgid "Auto renew was disabled by the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:106
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Notes about the customer"
|
||
msgid "Auto renew was enabled by the customer."
|
||
msgstr "Note sul cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:178
|
||
msgid "Membership cancelled by customer %s (#%d)."
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata dal cliente %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgid "Membership expired"
|
||
msgstr "L'iscrizione o le iscrizioni sono scadute."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:421
|
||
msgid "Membership changed from %s (ID #%d) to %s (ID #%d)."
|
||
msgstr "Iscrizione modificata da %s (ID utente #%d) a %s (ID #%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/payments/payment-actions.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Successful payment for membership \"%s\". Payment ID: #%d; Amount: %s; "
|
||
"Gateway: %s; Type: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagamento di successo per l'adesione \"%s\". ID di pagamento: #%d; Amount: "
|
||
"%s; Gateway: %s; Tipo: %s."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/class-custom-redirects.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"The Custom Redirects addon has been deactivated since its functionality is "
|
||
"now included in the RCP core plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token 2Checkout mancante, si prega di riprovare o contattare il supporto se "
|
||
"il problema persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:158
|
||
msgid "Subscription started in 2Checkout"
|
||
msgstr "L'abbonamento è iniziato in 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:242
|
||
msgid "Membership cancelled via refund 2Checkout"
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata tramite rimborso 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:270
|
||
msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgstr "Iscrizione rinnovata in 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:298
|
||
msgid "Membership cancelled via 2Checkout webhook."
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata tramite 2Checkout webhook."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:320
|
||
msgid "Subscription restarted in 2Checkout"
|
||
msgstr "L'abbonamento è stato riavviato in 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:337
|
||
msgid "Payment flagged as fraudulent in 2Checkout"
|
||
msgstr "Pagamento segnalato come fraudolento in 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:447,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:254
|
||
msgid "The security code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il codice di sicurezza inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:451,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:234
|
||
msgid "The address you have entered is invalid"
|
||
msgstr "L'indirizzo inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:455,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:238
|
||
msgid "The city you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La città che hai inserito non è valida"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:459,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:242
|
||
msgid "The state you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Lo stato inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:463,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:246
|
||
msgid "The country you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il paese inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:467,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:258
|
||
msgid "The zip / postal code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il codice postale che hai inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Braintree payment nonce. Please try again. Contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagamento Braintree mancante nonce. Per favore, riprovaci di nuovo. "
|
||
"Contattare il supporto se il problema persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate or create customer record. Please try again. Contact "
|
||
"support if the problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile individuare o creare record cliente. Per favore, riprovaci di "
|
||
"nuovo. Contattare il supporto se il problema persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:201
|
||
msgid "Braintree Credit Card Initial Payment"
|
||
msgstr "Pagamento iniziale con carta di credito Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:216
|
||
msgid "There was a problem processing your payment. Message: %s"
|
||
msgstr "C'è stato un problema nell'elaborazione del pagamento. Messaggio: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment method nonce."
|
||
msgid "Missing payment method token."
|
||
msgstr "Metodo di pagamento mancante nonce."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:303
|
||
msgid "Failed to create the subscription. Message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:464
|
||
msgid "Subscription cancelled in Braintree via webhook."
|
||
msgstr "Abbonamento annullato in Braintree tramite webhook."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:526
|
||
msgid "Payment %s collected in Braintree"
|
||
msgstr "Pagamento %s incasso in Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:499
|
||
msgid "Subscription started in Braintree"
|
||
msgstr "L'abbonamento è iniziato in Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:560
|
||
msgid "Subscription expired in Braintree"
|
||
msgstr "Abbonamento scaduto in Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:573
|
||
msgid "Trial ended in Braintree"
|
||
msgstr "La prova si è conclusa a Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:593
|
||
msgid "Subscription %s started in Braintree"
|
||
msgstr "Abbonamento %s iniziato in Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:610
|
||
msgid "Subscription went past due in Braintree"
|
||
msgstr "L'abbonamento è scaduto a Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:659
|
||
msgid "Failed to create client token."
|
||
msgstr "La creazione del token PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:692
|
||
msgid "You do not have an active subscription."
|
||
msgstr "Non hai un abbonamento attivo."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:703
|
||
msgid "An unexpected error occurred: %s"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:736
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please wait . . . "
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Un attimo… "
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:738
|
||
msgid "Please try a new payment method."
|
||
msgstr "Si prega di provare un nuovo metodo di pagamento."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:243,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:345,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:271
|
||
msgid "Something has gone wrong, please try again"
|
||
msgstr "Qualcosa è andato storto, per favore riprovaci"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:150
|
||
msgid "PayPal token creation failed."
|
||
msgstr "La creazione del token PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:151,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:252,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:354,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:169
|
||
msgid "Error message:"
|
||
msgstr "Messaggio di errore:"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:253,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:355,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:170
|
||
msgid "Error code:"
|
||
msgstr "Codice di errore:"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:183,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured PayPal API access. Please configure it in Restrict "
|
||
"→ Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non hai configurato l'accesso alle API di PayPal. Si prega di configurarlo "
|
||
"in Limita → Impostazioni"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:353,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:361
|
||
msgid "PayPal payment processing failed."
|
||
msgstr "L'elaborazione dei pagamenti PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:362
|
||
msgid "Error message: Unable to retrieve subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal Standard Gateway: An error occurred while creating the subscription: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:411
|
||
msgid "Invalid response code from PayPal"
|
||
msgstr "Codice di risposta non valido da PayPal"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:412
|
||
msgid "An unexpected PayPal error occurred. Error message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si è verificato un errore inaspettato di PayPal. Messaggio di errore: %s."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:583,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:495
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "sconosciuto"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:584,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:496
|
||
msgid "Transaction ID %s is pending in PayPal for reason: %s"
|
||
msgstr "ID transazione %s è in attesa in PayPal per motivi: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:576,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:488
|
||
msgid "Transaction ID %s failed in PayPal."
|
||
msgstr "ID transazione %s non è riuscita in PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:630
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Express IPN."
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata tramite PayPal Express IPN."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:616
|
||
msgid "Initial payment failed in PayPal Express."
|
||
msgstr "Il pagamento iniziale non è riuscito in PayPal Express."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:618
|
||
msgid "Initial payment failed."
|
||
msgstr "Il pagamento iniziale non è riuscito."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:168
|
||
msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgstr "La creazione di un abbonamento PayPal non è riuscita."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:250
|
||
msgid "The card number you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il numero di carta inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:266
|
||
msgid "The card expiration month you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Il mese di scadenza della carta che hai inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:270
|
||
msgid "The card expiration year you have entered is invalid"
|
||
msgstr "L'anno di scadenza della carta che hai inserito non è valido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:407
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect amount received in the IPN. Amount received was %s. The amount "
|
||
"should have been %s. PayPal Transaction ID: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importo errato ricevuto nell'IPN. L'importo ricevuto era in %s. L'importo "
|
||
"avrebbe dovuto essere in %s. ID transazione PayPal: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:549
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Standard IPN."
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata tramite PayPal Standard IPN."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:33
|
||
msgid "Invalid job ID provided."
|
||
msgstr "ID di lavoro non valido fornito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:46
|
||
msgid "Job callback doesn't exist."
|
||
msgstr "Il richiamo del lavoro non esiste."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:67
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Errori"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:84
|
||
msgid "An unknown error occurred processing %s."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto nell'elaborazione %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Qualcosa è andato storto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:41
|
||
msgid "Customers Details"
|
||
msgstr "Dettagli clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:32
|
||
msgid "User Account:"
|
||
msgstr "Account utente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:35
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nuovo account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:36
|
||
msgid "Existing Account"
|
||
msgstr "Account esistente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:82
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:86
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:88
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Cognome"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nome utente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:69
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Password:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:72
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Mostra password"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:78
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Nascondi Password"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:82
|
||
msgid "Cancel password change"
|
||
msgstr "Annulla cambiamento password"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:101
|
||
msgid "Customer Since:"
|
||
msgstr "Cliente Da:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:105
|
||
msgid "Add Customer"
|
||
msgstr "Aggiungi Cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:864,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:50,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:67,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:46
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:59
|
||
msgid "Date Registered"
|
||
msgstr "Data di registrazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:60
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Ultimo login"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:82,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:86
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:178,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:201
|
||
msgid "Edit Customer"
|
||
msgstr "Modifica Cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:264,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1020,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:275
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:180,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:285,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:265,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:278
|
||
msgid "ID: %d"
|
||
msgstr "ID: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:213,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:180
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:260
|
||
msgid "No customers found."
|
||
msgstr "Nessun cliente trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:271,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:317,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:320
|
||
msgid "Permanently Delete"
|
||
msgstr "Cancella Definitivamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:336
|
||
msgid "Customer(s) deleted."
|
||
msgstr "Cliente(i) cancellato(i)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194
|
||
msgid "Nonce verification failed."
|
||
msgstr "La verifica nonce non è riuscita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50
|
||
msgid "Please enter a valid customer email."
|
||
msgstr "Inserire una e-mail valida."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81
|
||
msgid "Unable to locate existing account with the email %s."
|
||
msgstr "Impossibile individuare l'account esistente con la %s e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52
|
||
msgid "A user account already exists with the login %s."
|
||
msgstr "Esiste già un account utente con il login %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66
|
||
msgid "Error creating customer account."
|
||
msgstr "Errore nella creazione di un account cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89
|
||
msgid "A customer with the ID %d already exists with this account."
|
||
msgstr "Un cliente con l'ID %d esiste già con questo account."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86
|
||
msgid "Error creating customer record."
|
||
msgstr "Errore nella creazione di record cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407
|
||
msgid "Invalid customer ID."
|
||
msgstr "ID cliente non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234
|
||
msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgstr "Impossibile cancellare un cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451
|
||
msgid "Please enter a note."
|
||
msgstr "Si prega di inserire una nota."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:51
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Aggiungi Nuovo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:57
|
||
msgid "Search customers"
|
||
msgstr "Cerca clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:48
|
||
msgid "Switch to User"
|
||
msgstr "Passare all'utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:64
|
||
msgid "%s Lifetime Value"
|
||
msgstr "%s Valore a vita Valore"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:71
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:109
|
||
msgid "Has Trialed:"
|
||
msgstr "Ha provato:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:113
|
||
msgid "Each customer can only sign up for one free trial."
|
||
msgstr "Ogni cliente può iscriversi ad una sola prova gratuita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:118
|
||
msgid "Last Login:"
|
||
msgstr "Ultimo Accesso:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:133
|
||
msgid "Email Verification:"
|
||
msgstr "Verifica via e-mail:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:141
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Verificato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Verification email sent to member."
|
||
msgid "Re-send the verification email to the customer"
|
||
msgstr "Email di verifica inviata al membro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Re-send Email"
|
||
msgstr "Re-invia e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The date the customer registered"
|
||
msgid "Mark the customer as verified"
|
||
msgstr "La data di registrazione del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Mark Verified"
|
||
msgstr "Contrassegnare Verificato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:160
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "Non richiesta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:168
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr "Indirizzo IP:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:188
|
||
msgid "Update Customer"
|
||
msgstr "Aggiornare il cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:189
|
||
msgid "Delete Customer"
|
||
msgstr "Elimina cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:196
|
||
msgid "Agreements"
|
||
msgstr "Contratti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:198
|
||
msgid "Agreed to Terms:"
|
||
msgstr "Accettato i Termini:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:213
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy:"
|
||
msgstr "Ho accettato l'informativa sulla privacy:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:230
|
||
msgid "Memberships:"
|
||
msgstr "Iscrizioni:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:263
|
||
msgid "No memberships found. Would you like to <a href=\"%s\">add one?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Non sono state trovate adesioni. Vuoi <a href=\"%s\">aggiungerne uno?</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:257
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Visualizza dettagli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:287
|
||
msgid "Recent Payments:"
|
||
msgstr "Pagamenti recenti:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:327,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:422,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:324
|
||
msgid "No payments found."
|
||
msgstr "Nessuna pagamento trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:321
|
||
msgid "View all %d payments"
|
||
msgstr "Visualizza tutti i pagamenti in %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:472
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Note:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:483
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Aggiungi nota"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:478
|
||
msgid "Add a note..."
|
||
msgstr "Aggiungi una nota....."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgid "Missing exporter."
|
||
msgstr "Errore: Chiave dell'importatore mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgid "This is not a registered exporter."
|
||
msgstr "Errore: Nessun importatore registrato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CSV %s Import"
|
||
msgid "CSV %s Export - %s"
|
||
msgstr "CSV %s Importazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgid "Unable to retrieve job."
|
||
msgstr "Errore: Impossibile ottenere un lavoro in batch."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:75,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:156
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a membership level to only export memberships from that level."
|
||
msgstr "Scegliere l'abbonamento per esportare le adesioni da"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Status:"
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "Stato dell’adesione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a status to only export memberships with that status."
|
||
msgstr "Scegliere l'abbonamento per esportare le adesioni da"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Maximum Number"
|
||
msgstr "Numero di Carta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export. Leave blank to export all."
|
||
msgstr "Numero massimo di adesioni da esportare"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Dates"
|
||
msgstr "Data di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:201
|
||
msgid "Select a year to only export payments made in that year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:209
|
||
msgid "Select a month to only export payments made in that month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing export ID."
|
||
msgstr "Identificativo di pagamento mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid job."
|
||
msgid "Invalid export."
|
||
msgstr "Lavoro non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import file not found."
|
||
msgid "Export file not found."
|
||
msgstr "Importa file non trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:38,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:54
|
||
msgid "Adding Subscriptions"
|
||
msgstr "Aggiungi sottoscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:41
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Dettagli iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:44
|
||
msgid "Editing Members"
|
||
msgstr "Modifica iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:57
|
||
msgid "Editing Subscriptions"
|
||
msgstr "Modifica abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:60
|
||
msgid "Deleting Subscriptions"
|
||
msgstr "Cancella abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:126
|
||
msgid "Adding Discounts"
|
||
msgstr "Aggiungi Sconti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:133
|
||
msgid "Editing Discounts"
|
||
msgstr "Modifica gli sconti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:76,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:140
|
||
msgid "Using Discounts"
|
||
msgstr "Usa un buono sconto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:174
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messaggi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:99
|
||
msgid "Signup Forms"
|
||
msgstr "Form di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:188,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:72
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:74
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Altre opzioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:209
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Autenticati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:40
|
||
msgid "Adding Memberships"
|
||
msgstr "Aggiunta di membri"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:61
|
||
msgid "Membership Details"
|
||
msgstr "Dettagli iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:54
|
||
msgid "Editing Memberships"
|
||
msgstr "Modificare le iscrizioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:270
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Dettagli Iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:78
|
||
msgid "Editing Customers"
|
||
msgstr "Modifica dei clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:95
|
||
msgid "Adding Levels"
|
||
msgstr "Aggiunta di livelli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:102
|
||
msgid "Editing Levels"
|
||
msgstr "Modificare i livelli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:109
|
||
msgid "Deleting Levels"
|
||
msgstr "Eliminazione dei livelli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:167
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagine"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:195,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:73
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Fatture"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the memberships on your site, sorted by "
|
||
"last updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina mostra una panoramica delle iscrizioni sul tuo sito, ordinate "
|
||
"in base all'ultimo aggiornamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all memberships are shown in the list, but you can choose to "
|
||
"filter by status by simply clicking on the status name, just above the "
|
||
"memberships table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, tutte le iscrizioni sono mostrate nella lista, "
|
||
"ma è possibile scegliere di filtrare per stato semplicemente cliccando sul "
|
||
"nome dello stato, appena sopra la tabella delle iscrizioni."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:103
|
||
msgid "On this page, you can perform a variety of tasks, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"In questa pagina, è possibile eseguire una varietà di attività, tra cui:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:35
|
||
msgid "View membership details of any customer"
|
||
msgstr "Visualizza i dettagli dell'iscrizione di qualsiasi cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:36
|
||
msgid "Edit the membership details of any customer"
|
||
msgstr "Modificare i dettagli dell'iscrizione di qualsiasi cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:37
|
||
msgid "Activate / Cancel / Expire / Delete the membership of any customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Attivare / Annulla / Scadenza / Cancellare l'iscrizione di qualsiasi cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:38
|
||
msgid "Add new memberships to pre-existing or new customers"
|
||
msgstr "Aggiungere nuove adesioni a clienti preesistenti o nuovi clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The search feature has two options: you can search by user account "
|
||
"information such as name, email, or login; or you can search by gateway "
|
||
"subscription ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"La funzione di ricerca ha due opzioni: è possibile effettuare la ricerca in "
|
||
"base alle informazioni dell'account utente, come nome, e-mail o login; "
|
||
"oppure è possibile effettuare la ricerca in base all'ID di abbonamento del "
|
||
"gateway."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a membership to a new or existing user is easy. Simply click \"Add "
|
||
"New\" at the top of the page. You will be asked to enter a customer email "
|
||
"address - this can be the email of a customer that already exists, or the "
|
||
"email for a brand new user. A new user and customer record will be created "
|
||
"if they don't already exist. Then choose the other information, such as "
|
||
"membership level, status, expiration date, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungere un'iscrizione ad un utente nuovo o esistente è facile. Basta "
|
||
"cliccare su \"Aggiungi nuovo\" nella parte superiore della pagina. Vi verrà "
|
||
"chiesto di inserire un indirizzo email del cliente - questo può essere "
|
||
"l'email di un cliente già esistente, o l'email di un nuovo utente. Se non "
|
||
"esistono già, verrà creato un nuovo record di utenti e clienti. Poi "
|
||
"scegliete le altre informazioni, come il livello di iscrizione, lo stato, la "
|
||
"data di scadenza, ecc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you add a membership to a user manually, you "
|
||
"<em>cannot</em> charge that user for the membership. This simply allows you "
|
||
"to grant access to premium content for special cases, such as when you have "
|
||
"given a membership away as a competition prize, or a user has paid with some "
|
||
"alternate method."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota</strong>: quando si aggiunge manualmente un'iscrizione ad un "
|
||
"utente, <em>non è possibile</em> addebitare all'utente l'iscrizione. Questo "
|
||
"ti permette semplicemente di concedere l'accesso a contenuti premium per "
|
||
"casi speciali, come quando hai dato un'iscrizione come premio di un concorso "
|
||
"o quando un utente ha pagato con qualche metodo alternativo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Also note, you can also add / modify a user's membership from the regular "
|
||
"WordPress Users page. At the right side of each user entry will be links to "
|
||
"Add / Edit Membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inoltre, è anche possibile aggiungere / modificare l'appartenenza di un "
|
||
"utente dalla normale pagina Utenti di WordPress. Sul lato destro di ogni "
|
||
"voce dell'utente ci sono i link per aggiungere / modificare l'iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The details page for a member shows information about that customer's "
|
||
"membership, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La pagina dei dettagli di un membro mostra informazioni sull'appartenenza di "
|
||
"quel cliente, tra cui:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"The Status of the membership, either Active, Pending, Expired, or Cancelled"
|
||
msgstr "Lo stato dell'appartenenza, attivo, in sospeso, scaduto o annullato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:56
|
||
msgid "The membership level the customer is signed up with"
|
||
msgstr "Il livello di appartenenza con cui il cliente si è iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:57
|
||
msgid "The membership's billing cycle and times it has been billed for so far"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il ciclo di fatturazione dei membri e i tempi per i quali è stata fatturata "
|
||
"finora"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:58
|
||
msgid "The expiration date for the customer's membership"
|
||
msgstr "La data di scadenza per l'adesione del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Payment gateway identifiers, such as the customer ID and/or subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificatori del gateway di pagamento, come l'ID cliente e/o l'ID "
|
||
"dell'abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:60
|
||
msgid "A list of all payments that have been made for this membership"
|
||
msgstr ""
|
||
"Un elenco di tutti i pagamenti che sono stati effettuati per questa "
|
||
"iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:61
|
||
msgid "Notes and logs associated with the membership"
|
||
msgstr "Note e registri associati all'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The Edit Membership page allows administrators to modify details of a "
|
||
"customer's membership. The details that can be changed are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La pagina Modifica iscrizione consente agli amministratori di modificare i "
|
||
"dettagli dell'iscrizione di un cliente. I dettagli che possono essere "
|
||
"modificati sono:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Status - sets the state of the customer's membership. Only <em>Active</em> "
|
||
"and <em>Cancelled</em> members can view restricted content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stato - imposta lo stato di appartenenza del cliente. Solo i membri "
|
||
"<em>attivi</em> e <em>annullati</em> possono visualizzare contenuti limitati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:70
|
||
msgid "Date Created - this is the date the membership was first created"
|
||
msgstr ""
|
||
"Data di creazione - questa è la data in cui è stata creata l'iscrizione per "
|
||
"la prima volta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - this is the date the customer's membership will expire or "
|
||
"automatically renew. When a member's expiration date is reach, their "
|
||
"membership status will be automatically changed to Expired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Data di scadenza - è la data in cui l'iscrizione del cliente scadrà o si "
|
||
"rinnoverà automaticamente. Quando la data di scadenza di un membro è "
|
||
"raggiunta, il suo status di membro sarà automaticamente cambiato in Scaduto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Auto Renew - if checked, this designates that the customer has a recurring "
|
||
"membership. Note that checking this on or off doesn't impact the "
|
||
"subscription/billing in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rinnovo automatico - se selezionata, indica che il cliente ha un'iscrizione "
|
||
"ricorrente. Si noti che l'attivazione o la disattivazione di questa opzione "
|
||
"non influisce sull'abbonamento/fatturazione nel gateway di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Customer ID - the customer's ID in the payment gateway. Not all "
|
||
"payment gateways utilize this. In Stripe this value begins with <em>cus_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gateway Customer ID - l'ID del cliente nel gateway di pagamento. Non tutti i "
|
||
"gateway di pagamento lo utilizzano. In Stripe questo valore inizia con "
|
||
"<em>cus_</em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Subscription ID - the customer's subscription ID in the payment "
|
||
"gateway, if they have a recurring membership. In Stripe this value begins "
|
||
"with <em>sub_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gateway Subscription ID - l'ID dell'abbonamento del cliente nel gateway di "
|
||
"pagamento, se ha un abbonamento ricorrente. In Stripe questo valore inizia "
|
||
"con <em>sub_</em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the customers on your site, sorted by ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina mostra una panoramica dei clienti del vostro sito, ordinati "
|
||
"per ID."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all customers are shown in the list, but you can choose to "
|
||
"filter by verification status by simply clicking on the status name, just "
|
||
"above the customers table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, tutti i clienti sono mostrati nell'elenco, ma "
|
||
"è possibile scegliere di filtrare per stato di verifica semplicemente "
|
||
"cliccando sul nome dello stato, appena sopra la tabella clienti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:105
|
||
msgid "View details of any customer"
|
||
msgstr "Visualizza i dettagli di qualsiasi cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:106
|
||
msgid "Edit the details of any customer"
|
||
msgstr "Modificare i dettagli di qualsiasi cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:107
|
||
msgid "Delete customers"
|
||
msgstr "Cancellare i clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"The search box will search user logins, display names, and email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"La casella di ricerca cercherà i login degli utenti, i nomi di "
|
||
"visualizzazione e gli indirizzi e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:115
|
||
msgid "The details page for a customer shows the following information:"
|
||
msgstr "La pagina dei dettagli per un cliente mostra le seguenti informazioni:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:117
|
||
msgid "Account username (with a link to edit the user account)"
|
||
msgstr "Nome utente dell'account (con un link per modificare l'account utente)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:118
|
||
msgid "The customer ID number"
|
||
msgstr "Il numero identificativo del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:119
|
||
msgid "The customer's first and last name"
|
||
msgstr "Nome e cognome del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:120
|
||
msgid "The customer's email address"
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email PayPal"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:121
|
||
msgid "The date the customer registered"
|
||
msgstr "La data di registrazione del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:122
|
||
msgid "The date the customer last logged in to their account"
|
||
msgstr ""
|
||
"La data in cui il cliente ha effettuato l'ultimo accesso al proprio account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:123
|
||
msgid "The customer's email verification status"
|
||
msgstr "Stato di verifica dell'email del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:124
|
||
msgid "The customer's known IP addresses"
|
||
msgstr "Gli indirizzi IP noti del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:125
|
||
msgid "The customer's memberships"
|
||
msgstr "Le appartenenze del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:126
|
||
msgid "The customer's payments"
|
||
msgstr "Pagamenti dei clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:127
|
||
msgid "Notes about the customer"
|
||
msgstr "Note sul cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:134
|
||
msgid "You can edit the following information about each customer:"
|
||
msgstr "È possibile modificare le seguenti informazioni su ogni cliente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"First and last name - changing these fields also updates the values "
|
||
"associated with the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome e cognome - la modifica di questi campi aggiorna anche i valori "
|
||
"associati all'account utente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Email address - updating this also updates the email address associated with "
|
||
"the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indirizzo e-mail - l'aggiornamento aggiorna anche l'indirizzo e-mail "
|
||
"associato all'account utente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete a customer, their memberships will automatically be cancelled. "
|
||
"The associated user account will <strong>not</strong> be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se cancelli un cliente, la sua iscrizione sarà automaticamente cancellata. "
|
||
"L'account utente associato <strong>non</strong> verrà cancellato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allow you to setup different membership packages. For "
|
||
"example, you could have one package that grants members access to your "
|
||
"premium content for one month, and another that grants users access for an "
|
||
"entire year. There is no limit to the number of packages you can create. You "
|
||
"can also create \"Trial\" packages; these grant users premium access for a "
|
||
"limited period of time, and can be completely free."
|
||
msgstr ""
|
||
"I livelli di appartenenza consentono di impostare diversi pacchetti di "
|
||
"appartenenza. Ad esempio, si potrebbe avere un pacchetto che garantisce ai "
|
||
"membri l'accesso ai contenuti premium per un mese e un altro che garantisce "
|
||
"agli utenti l'accesso per un anno intero. Non c'è limite al numero di "
|
||
"pacchetti che puoi creare. È inoltre possibile creare pacchetti \"di "
|
||
"prova\", che garantiscono agli utenti un accesso premium per un periodo di "
|
||
"tempo limitato e possono essere completamente gratuiti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"This page will show you an overview of all the membership packages you have "
|
||
"created on your site. It will also show a variety of details for each "
|
||
"package, including the total number of Active subscribers for each level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina vi mostrerà una panoramica di tutti i pacchetti di abbonamento "
|
||
"che avete creato sul vostro sito. Inoltre, mostrerà una varietà di dettagli "
|
||
"per ogni pacchetto, compreso il numero totale di abbonati attivi per ogni "
|
||
"livello."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Adding new membership levels is very simple. First, enter the name you want "
|
||
"to give the membership package. This name is displayed on the registration "
|
||
"form. Second, give your membership package a description. This is also shown "
|
||
"on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungere nuovi livelli di iscrizione è molto semplice. Per prima cosa, "
|
||
"inserisci il nome che vuoi dare al pacchetto associativo. Questo nome viene "
|
||
"visualizzato sul modulo di registrazione. In secondo luogo, fornisci una "
|
||
"descrizione del tuo pacchetto associativo. Questo è riportato anche nel "
|
||
"modulo di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Next you need to choose the duration for your membership package. There are "
|
||
"several of options for this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poi devi scegliere la durata del tuo pacchetto di iscrizione. Ci sono "
|
||
"diverse opzioni a tal fine:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a free, unlimited registration, enter \"0\" here. This "
|
||
"will cause users who register with this package to have no expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se stai creando una registrazione gratuita e illimitata, inserisci qui lo "
|
||
"\"0\". Questo farà sì che gli utenti che si registrano con questo pacchetto "
|
||
"non abbiano una data di scadenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a trial membership, which will grant users access to "
|
||
"premium content for a limited amount of time for free, then choose the "
|
||
"length of time you wish the trial to last."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se stai creando un'iscrizione di prova, che garantirà agli utenti l'accesso "
|
||
"ai contenuti premium per un periodo di tempo limitato e gratuito, allora "
|
||
"scegli il periodo di tempo che desideri che la prova duri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a regular, paid membership, then simply enter the "
|
||
"duration for the membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si sta creando un'iscrizione regolare e a pagamento, è sufficiente "
|
||
"inserire la durata dell'iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have entered a number for the duration, ensure you also choose the "
|
||
"correct time unit for the package. This is either <em>Day(s)</em>, "
|
||
"<em>Month(s)</em>, or <em>Year(s)</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una volta inserito un numero per la durata, assicurarsi di scegliere anche "
|
||
"l'unità di tempo corretta per il pacchetto. Questo è o <em>Giorno(i)</em>, "
|
||
"<em>Mese(i)</em> o <em>Anno(i)</em>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Next, enter the price for this membership. The price will be the amount paid "
|
||
"for the duration chosen above. So, for example, if you entered 3 Months "
|
||
"above, then this would be the price for 3 months of access to the premium "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poi, inserisci il prezzo per questa iscrizione. Il prezzo sarà l'importo "
|
||
"pagato per la durata scelta in precedenza. Così, per esempio, se hai "
|
||
"inserito 3 mesi sopra, questo sarebbe il prezzo per 3 mesi di accesso al "
|
||
"contenuto premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"If you want a free or trial membership, simply enter \"0\", or choose "
|
||
"\"Free\" from the drop down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se vuoi un'iscrizione gratuita o di prova, inserisci semplicemente \"0\", "
|
||
"oppure scegli \"Free\" dall'elenco a discesa."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"After you have created a membership level, you may edit it at anytime. "
|
||
"Making changes to a membership level will have no effect on current "
|
||
"subscribers to that membership, even if you change the price of the package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dopo aver creato un livello di iscrizione, è possibile modificarlo in "
|
||
"qualsiasi momento. Modificare il livello di iscrizione non avrà alcun "
|
||
"effetto sugli attuali abbonati all'iscrizione, anche se si modifica il "
|
||
"prezzo del pacchetto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a membership level, click \"Edit\" on the right side of the screen "
|
||
"for the membership you wish to modify. You will be presented with an edit "
|
||
"form to change any and all details of the package. Simply make the changes "
|
||
"you need and click \"Update Membership Level\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per modificare un livello di iscrizione, fare clic su \"Modifica\" sul lato "
|
||
"destro dello schermo per l'iscrizione che si desidera modificare. Vi verrà "
|
||
"presentato un modulo di modifica per modificare tutti i dettagli del "
|
||
"pacchetto. Basta apportare le modifiche necessarie e fare clic su \"Aggiorna "
|
||
"il livello di iscrizione\"."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"If at anytime you wish to remove a membership level, you may do so by "
|
||
"clicked \"Delete\" on the right side of the screen, from the Membership "
|
||
"Levels page. A popup notification will appear, alerting you that you are "
|
||
"about to remove the level permanently. If you confirm, the data for the "
|
||
"membership level will be deleted, with no way to get it back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se in qualsiasi momento si desidera rimuovere un livello di iscrizione, è "
|
||
"possibile farlo facendo clic su \"Elimina\" sul lato destro dello schermo, "
|
||
"dalla pagina Livelli di iscrizione. Apparirà una notifica popup, "
|
||
"avvertendovi che state per rimuovere il livello in modo permanente. Se si "
|
||
"conferma, i dati per il livello di iscrizione saranno cancellati, senza "
|
||
"alcuna possibilità di recuperarli."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you delete a membership level, all subscribers "
|
||
"of that membership will have their status changed to <strong>Cancelled</"
|
||
"strong>, meaning that all of them will have their access to premium content "
|
||
"revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota</strong>: quando si cancella un livello di iscrizione, tutti "
|
||
"gli abbonati di quell'iscrizione avranno il loro status modificato in "
|
||
"<strong>Cancellato</strong>, il che significa che a tutti loro sarà revocato "
|
||
"l'accesso ai contenuti premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"If you are going to delete a membership with active subscribers, it is "
|
||
"advised that you first change the membership level of each of the "
|
||
"subscribers before deleting the membership package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se avete intenzione di cancellare un abbonamento con abbonati attivi, si "
|
||
"consiglia di cambiare il livello di iscrizione di ciascuno degli abbonati "
|
||
"prima di cancellare il pacchetto di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Discount codes all you to give special offers to new registrations, "
|
||
#| "giving extra incentive for users to sign up for your website's premium "
|
||
#| "content section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any "
|
||
#| "other. There are two kinds:"
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes allow you to give special offers to new registrations, giving "
|
||
"extra incentive for users to sign up for your website's premium content "
|
||
"section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any other. "
|
||
"There are two kinds:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Codici di sconto tutti voi per dare offerte speciali alle nuove "
|
||
"registrazioni, dando un ulteriore incentivo per gli utenti a iscriversi alla "
|
||
"sezione di contenuti premium del vostro sito web. I codici di sconto di "
|
||
"Content Pro Restrict Content Pro funzionano come tutti gli altri. Ce ne sono "
|
||
"due tipi:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"Flat - a flat dollar amount discount. This will take the specified number of "
|
||
"dollars (or whatever your currency is) off of the base membership price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Appartamento - uno sconto forfettario dell'importo in dollari. In questo "
|
||
"modo, il numero di dollari specificato (o qualsiasi sia la vostra valuta) "
|
||
"sarà detratto dal prezzo base dell'abbonamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your "
|
||
#| "membership is %1$s, and your discount is 10%, the registration price will "
|
||
#| "be %2$s."
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your membership "
|
||
"is %1$s, and your discount is 10%%, the registration price will be %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Percentuale - uno sconto basato su un importo percentuale. Quindi, se la tua "
|
||
"iscrizione è %1$s, e il tuo sconto è del 10%, il prezzo di registrazione "
|
||
"sarà %2$s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"You may create an unlimited number of discount codes, and adding them is "
|
||
"simple. From the Discount Codes menu page, simply fill out the form for Add "
|
||
"New Discount."
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile creare un numero illimitato di codici sconto e aggiungerli è "
|
||
"semplice. Dalla pagina del menu Codici Sconto, è sufficiente compilare il "
|
||
"modulo per l'aggiunta di nuovi sconti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"Name - This is just used for your own administrative / organizational "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome - Questo è usato solo per i vostri scopi amministrativi/organizzativi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"Description - This is used to describe the discount code, and only used for "
|
||
"administrative / organizational purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione - Questo viene utilizzato per descrivere il codice di sconto, ed "
|
||
"è usato solo per scopi amministrativi/organizzativi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Code - This is the actual code that users will enter in the registration "
|
||
"form when signing up. The code can be anything you want, though a string of "
|
||
"all uppercase letters, that preferably spell out a word or phrase, is "
|
||
"recommended. It is best to avoid using spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Codice - Questo è il codice effettivo che gli utenti inseriranno nel modulo "
|
||
"di registrazione al momento della registrazione. Il codice può essere tutto "
|
||
"ciò che si desidera, anche se si raccomanda una stringa di tutte le lettere "
|
||
"maiuscole, che preferibilmente scrivono una parola o una frase. E' meglio "
|
||
"evitare di usare gli spazi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Type - This is the type of discount you want this code to give, either flat "
|
||
"or percentage. Read \"General\" for an explanation of code types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo - Questo è il tipo di sconto che si desidera che questo codice dia, sia "
|
||
"piatto o in percentuale. Leggere \"Generale\" per una spiegazione dei tipi "
|
||
"di codice."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Amount - This is the amount of discount to give with this code. The discount "
|
||
"amount is subtracted from the membership base price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importo - Questo è l'importo dello sconto da dare con questo codice. "
|
||
"L'importo dello sconto viene sottratto dal prezzo base dell'iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Membership Level - You can choose to limit the discount code to a specific "
|
||
"membership level only, or allow it to be activated on any level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Livello di iscrizione - Puoi scegliere di limitare il codice di sconto ad un "
|
||
"livello di iscrizione specifico o di consentirne l'attivazione a qualsiasi "
|
||
"livello."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - Optionally, you can select a date for the discount code to "
|
||
"expire. Leave blank for no expiration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Data di scadenza - Opzionalmente, è possibile selezionare una data di "
|
||
"scadenza del codice di sconto. Lasciare vuoto per nessuna scadenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Max Uses - You can specify a maximum number of times a discount code may be "
|
||
"used. Leave blank for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usi massimi - È possibile specificare un numero massimo di volte che un "
|
||
"codice di sconto può essere utilizzato. Lasciare vuoto per un numero "
|
||
"illimitato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes can be edited at anytime to change the name, description, "
|
||
"code, type, and/or amount. You can also deactivate codes to make them "
|
||
"unavailable, but keep them available for future use."
|
||
msgstr ""
|
||
"I codici sconto possono essere modificati in qualsiasi momento per "
|
||
"modificare il nome, la descrizione, il codice, il tipo e/o l'importo. È "
|
||
"inoltre possibile disattivare i codici per renderli non disponibili, ma "
|
||
"tenerli a disposizione per un uso futuro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:238
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a discount, click \"Edit\" on the right side of the screen, next to "
|
||
"the discount code you wish to modify. This will bring up a form with all of "
|
||
"the discount code's information. Simply change what you wish and click "
|
||
"\"Update Discount\" when finished. You may cancel your editing by clicking "
|
||
"\"Cancel\" at the top of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per modificare uno sconto, clicca su \"Modifica\" sul lato destro dello "
|
||
"schermo, accanto al codice di sconto che desideri modificare. In questo modo "
|
||
"si otterrà un modulo con tutte le informazioni del codice sconto. È "
|
||
"sufficiente modificare ciò che si desidera e fare clic su \"Aggiorna "
|
||
"Sconto\" una volta terminato. È possibile annullare la modifica facendo clic "
|
||
"su \"Annulla\" nella parte superiore della pagina."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes are used when a user registers a new membership on your site. "
|
||
"As long as you have at least one discount code created, there will be an "
|
||
"option for the user to enter a code when filling out the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"I codici di sconto vengono utilizzati quando un utente registra una nuova "
|
||
"iscrizione sul vostro sito. Finché è stato creato almeno un codice di "
|
||
"sconto, ci sarà un'opzione per l'utente per inserire un codice al momento "
|
||
"della compilazione del modulo di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"If a user enters a discount code, then that code is checked for validity "
|
||
"when the form is submitted. If the code is invalid, an error will be shown, "
|
||
"and if the code is valid, then the discount will be applied to the "
|
||
"membership price when the user is redirected to the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se un utente inserisce un codice di sconto, tale codice viene verificato per "
|
||
"la validità al momento dell'invio del modulo. Se il codice non è valido, "
|
||
"verrà visualizzato un errore e, se il codice è valido, lo sconto verrà "
|
||
"applicato al prezzo dell'abbonamento quando l'utente viene reindirizzato al "
|
||
"gateway di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: users may only use a discount code one time. When a "
|
||
"code is used, it is recorded in the database for that user and may never be "
|
||
"used by them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota</strong>: gli utenti possono utilizzare un codice sconto solo "
|
||
"una volta. Quando si utilizza un codice, questo viene registrato nel "
|
||
"database di quell'utente e non può mai più essere utilizzato da questi "
|
||
"ultimi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Each time a discount code is used, a count will be increased in the database "
|
||
"so that you can see the total number of times a code has been used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogni volta che viene utilizzato un codice di sconto, un conteggio viene "
|
||
"aumentato nel database in modo da poter vedere il numero totale di volte che "
|
||
"un codice è stato utilizzato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to see all the discount codes a particular user has used, click "
|
||
"\"Details\" on the user from the Members page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si desidera visualizzare tutti i codici di sconto utilizzati da un "
|
||
"particolare utente, fare clic su \"Dettagli\" sull'utente dalla pagina "
|
||
"Membri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"This page is a log of all payments that have ever been recorded with "
|
||
"Restrict Content Pro. Each time a payment is made, whether it is a one-time "
|
||
"sign up payment, or a recurring membership payment, it is logged here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina è un registro di tutti i pagamenti che sono stati registrati "
|
||
"con Restrict Content Pro. Ogni volta che viene effettuato un pagamento, sia "
|
||
"che si tratti di un pagamento una tantum o di un pagamento ricorrente, viene "
|
||
"registrato qui."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"You can see the membership package the payment was made for, the date is was "
|
||
"made, the total amount paid, and the user that made the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile vedere il pacchetto di abbonamento per il quale è stato "
|
||
"effettuato il pagamento, la data in cui è stato effettuato, l'importo totale "
|
||
"pagato e l'utente che ha effettuato il pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the payments list, you can also see the total amount that "
|
||
"has been earned from membership payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"In fondo alla lista dei pagamenti, è anche possibile vedere l'importo totale "
|
||
"che è stato guadagnato dai pagamenti dei membri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:274
|
||
msgid "Payment data is permanent and cannot be manipulated or changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"I dati di pagamento sono permanenti e non possono essere manipolati o "
|
||
"modificati."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: this page only lists completed payments. It will not "
|
||
"display any payments that are pending, voided, or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota</strong>: questa pagina elenca solo i pagamenti completati. Non "
|
||
"verranno visualizzati i pagamenti in sospeso, annullati o annullati."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"This Settings page lets you configure all of the options available for "
|
||
"Restrict Content Pro. You should configure the settings as desired before "
|
||
"using the plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina Impostazioni consente di configurare tutte le opzioni "
|
||
"disponibili per Restrict Content Pro. È necessario configurare le "
|
||
"impostazioni come desiderato prima di utilizzare il plugin."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any trouble with these settings, or anything else with the "
|
||
"plugin, you are welcome to request assistance through our <a "
|
||
"href=\"%s\">support forms</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se hai qualche problema con queste impostazioni, o qualsiasi altra cosa con "
|
||
"il plugin, sei il benvenuto a richiedere assistenza attraverso i nostri <a "
|
||
"href=\"%s\">moduli di supporto</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro automatically creates several pages for use inside the "
|
||
"plugin. Each page should contain a specific shortcode to display the correct "
|
||
"contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro crea automaticamente diverse pagine da utilizzare "
|
||
"all'interno del plugin. Ogni pagina dovrebbe contenere un codice di scelta "
|
||
"rapida specifico per visualizzare il contenuto corretto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Registration Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[register_form] short code. This option is necessary in order to generate "
|
||
"the link (to the registration page) used by short codes such as "
|
||
"[subscription_details], which shows the details of a user's current "
|
||
"membership, or a link to the registration page if not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Pagina di registrazione</strong> - Questa è la pagina che contiene "
|
||
"il codice breve [register_form]. Questa opzione è necessaria per generare il "
|
||
"link (alla pagina di registrazione) utilizzato da codici brevi come "
|
||
"[subscription_details], che mostra i dettagli dell'iscrizione attuale di un "
|
||
"utente, o un link alla pagina di registrazione se non si è effettuato il "
|
||
"login."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Success Page</strong> - This is the page that users are sent to "
|
||
"after they have a successful registration. If the user is signing up for a "
|
||
"free account, they will be sent to this page and immediately logged in. If "
|
||
"the user is signing up for a premium membership, they will be sent to this "
|
||
"page after submitting payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Pagina di successo</strong> - Questa è la pagina a cui gli utenti "
|
||
"vengono inviati dopo aver effettuato con successo la registrazione. Se "
|
||
"l'utente si sta registrando per un account gratuito, verranno inviati a "
|
||
"questa pagina e immediatamente connessi. Se l'utente si iscrive ad un "
|
||
"abbonamento premium, sarà inviato a questa pagina dopo aver effettuato il "
|
||
"pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Account Page</strong> - This page displays the currently logged in "
|
||
"user's membership information. It contains the [subscription_details] "
|
||
"shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Pagina dell'account</strong> - Questa pagina visualizza le "
|
||
"informazioni di iscrizione dell'utente attualmente connesso. Contiene il "
|
||
"codice di scelta rapida [subscription_details]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Edit Profile Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[rcp_profile_editor] shortcode and allows the member to update their profile "
|
||
"information, including first name, last name, email address, and password."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Modifica pagina del profilo</strong> - Questa è la pagina che "
|
||
"contiene il codice di scelta rapida [rcp_profile_editor] e consente al "
|
||
"membro di aggiornare le informazioni del proprio profilo, inclusi nome, "
|
||
"cognome, indirizzo e-mail e password."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Update Billing Card Page</strong> - This page contains the "
|
||
"[rcp_update_card] shortcode and allows the member to update the credit card "
|
||
"used for payments. This is only available with some payment gateways. Read "
|
||
"<a href=\"%s\">our help article</a> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Aggiorna la pagina della carta di fatturazione</strong> - Questa "
|
||
"pagina contiene il collegamento [rcp_update_card] e consente all'utente di "
|
||
"aggiornare la carta di credito utilizzata per i pagamenti. Questo è "
|
||
"disponibile solo con alcuni gateway di pagamento. Leggi il <a "
|
||
"href=\"%s\">nostro articolo di aiuto</a> per maggiori informazioni."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:315
|
||
msgid ""
|
||
"These are the messages displayed to a user when they attempt to view content "
|
||
"that they do not have access to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sono i messaggi che vengono visualizzati ad un utente quando cerca di "
|
||
"visualizzare contenuti ai quali non ha accesso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Free Content Message</strong> - this message will be displayed to "
|
||
"non-logged in users when they attempt to access a post or page that is "
|
||
"restricted to registered users only. In this case, registered users refers "
|
||
"to members that have an account on the site, not necessarily users that have "
|
||
"a paid membership. So this message will only be displayed to non-logged in "
|
||
"users."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Messaggio di contenuto libero</strong> - questo messaggio verrà "
|
||
"visualizzato agli utenti non registrati quando tentano di accedere a un "
|
||
"messaggio o a una pagina riservata esclusivamente agli utenti registrati. In "
|
||
"questo caso, per utenti registrati si intendono i membri che hanno un "
|
||
"account sul sito, non necessariamente gli utenti che hanno un abbonamento a "
|
||
"pagamento. Quindi questo messaggio verrà visualizzato solo agli utenti non "
|
||
"registrati."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Premium Content Message</strong> - this message is displayed to "
|
||
"users, logged in or not, when they attempt to access premium-members-only "
|
||
"content. This message will be displayed even to logged in users, if they do "
|
||
"not have an active membership on the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Messaggio di contenuto premium</strong> - questo messaggio viene "
|
||
"visualizzato agli utenti, collegati o meno, quando tentano di accedere a "
|
||
"contenuti riservati ai soli membri premium. Questo messaggio verrà "
|
||
"visualizzato anche agli utenti che hanno effettuato il login, se non hanno "
|
||
"un'iscrizione attiva sul sito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:319
|
||
msgid "You may use HTML tags in these messages"
|
||
msgstr "È possibile utilizzare i tag HTML in questi messaggi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"These settings control payment settings, enabled gateways, and API keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Queste impostazioni controllano le impostazioni di pagamento, i gateway "
|
||
"abilitati e i tasti API."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency</strong> - Choose the currency for your site's membership "
|
||
"packages."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Valuta</strong> - Scegli la valuta per i pacchetti di iscrizione al "
|
||
"tuo sito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency Position</strong> - Choose the location of your currency "
|
||
"sign, either before or after the amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Posizione valuta</strong> - Scegli la posizione del tuo segno di "
|
||
"valuta, prima o dopo l'importo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enabled Gateways</strong> - Choose which gateway(s) you wish to "
|
||
"enable on your registration form. You may choose one or several. After "
|
||
"selecting a gateway, you also need to scroll down to enter your API key(s) "
|
||
"and other details."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Gateway abilitati</strong> - Scegliere quale gateway si desidera "
|
||
"abilitare nel modulo di registrazione. Si può scegliere uno o più di essi. "
|
||
"Dopo aver selezionato un gateway, è anche necessario scorrere verso il basso "
|
||
"per inserire i tasti API e altri dettagli."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Sandbox Mode</strong> - This option allows you to test the plugin "
|
||
"with your chosen gateway's sandbox tools . You can submit payments using "
|
||
"test accounts and/or card data . Leave this option as <strong> unchecked</"
|
||
"strong> in order for your site to function live. Contact <a "
|
||
"href=\"%s\">support</a> if you have any questions about processing test "
|
||
"payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Modalità Sandbox</strong> - Questa opzione consente di testare il "
|
||
"plugin con gli strumenti sandbox del gateway scelto. È possibile effettuare "
|
||
"pagamenti utilizzando conti di prova e/o dati della carta di credito. Lascia "
|
||
"questa opzione come <strong>non selezionata</strong> in modo che il tuo sito "
|
||
"funzioni dal vivo. Contatta il <a href=\"%s\">supporto</a> per qualsiasi "
|
||
"domanda sull'elaborazione dei pagamenti di prova."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the emails that are sent to users when "
|
||
"their membership statuses change. Emails are sent to users when their "
|
||
"accounts are activated (after successful payment), when accounts are "
|
||
"cancelled, when a membership reaches its expiration date, and when a user "
|
||
"signs up for a free trial account. Emails are <strong>not</strong> sent when "
|
||
"a user's status or membership is manually changed by site admins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Queste impostazioni consentono di personalizzare le e-mail inviate agli "
|
||
"utenti quando il loro stato di iscrizione cambia. Le e-mail vengono inviate "
|
||
"agli utenti quando i loro account vengono attivati (dopo l'avvenuto "
|
||
"pagamento), quando gli account vengono cancellati, quando un abbonamento "
|
||
"raggiunge la data di scadenza e quando un utente si iscrive per un account "
|
||
"di prova gratuita. Le e-mail <strong>non</strong> vengono inviate quando lo "
|
||
"stato di un utente o l'iscrizione viene cambiato manualmente dagli "
|
||
"amministratori del sito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Each message that is sent out to users can be customized to your liking. "
|
||
"There are a variety of template tags available for use in the emails, and "
|
||
"those are listed below (and to the right of the input fields):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogni messaggio inviato agli utenti può essere personalizzato a proprio "
|
||
"piacimento. Ci sono una varietà di tag modello disponibili per l'uso nelle "
|
||
"email, e quelli sono elencati di seguito (e alla destra dei campi di input):"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Each of these template tags will be automatically replaced with their values "
|
||
"when the email is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ognuno di questi tag modello sarà automaticamente sostituito con i loro "
|
||
"valori quando l'e-mail viene inviata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:337
|
||
msgid "You may use HTML in the emails."
|
||
msgstr "È possibile utilizzare l'HTML nelle e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the appearance of the payment invoices "
|
||
"made available to your customers. All fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Queste impostazioni consentono di personalizzare l'aspetto delle fatture di "
|
||
"pagamento messe a disposizione dei clienti. Tutti i campi sono facoltativi."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Invoice Logo</strong> - Upload a business logo to display on the "
|
||
"invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Logo fattura</strong> - Carica un logo aziendale da visualizzare "
|
||
"sulle fatture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:344
|
||
msgid "<strong>Company Name</strong> - The name of your company."
|
||
msgstr "<strong>Nome</strong> dell'azienda - Il nome della vostra azienda."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:345
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Name</strong> - A personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nome</strong> - Un nome personale che verrà mostrato sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:346
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Address</strong> - There are several address fields you can fill "
|
||
"out, including address line 1, address line 1, and a field for city/state/"
|
||
"zip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Indirizzo</strong> - Ci sono diversi campi di indirizzo che puoi "
|
||
"compilare, tra cui l'indirizzo riga 1, l'indirizzo riga 1, e un campo per "
|
||
"città/stato / zip."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:347
|
||
msgid "<strong>Email</strong> - An email address to appear on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Email</strong> - Un indirizzo email per apparire sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Header Text</strong> - This text will appear in the header of each "
|
||
"invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Testo di intestazione</strong> - Questo testo apparirà "
|
||
"nell'intestazione di ogni fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Notes</strong> - Enter any additional notes you'd like to display on "
|
||
"the invoice here. This is inserted below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Note</strong> - Inserire qui eventuali note aggiuntive che si "
|
||
"desidera visualizzare sulla fattura. Questo è inserito sotto i totali delle "
|
||
"fatture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Footer Text</strong> - Text entered in this box will appear on the "
|
||
"footer of each invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Testo a piè di pagina</strong> - Il testo inserito in questa casella "
|
||
"apparirà a piè di pagina di ogni fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Hide Restricted Posts</strong> - this option will cause all premium "
|
||
"posts to be completely hidden from users who do not have access to them. "
|
||
"This is useful if you wish to have content that is 100% invisible to non-"
|
||
"authorized users. What this means is that premium posts won't be listed on "
|
||
"blog pages, archives, recent post widgets, search results, RSS feeds, or "
|
||
"anywhere else. If, when this setting is enabled, a user tries to access a "
|
||
"premium post from a direct URL, they will be automatically redirected to the "
|
||
"page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nascondi messaggi limitati</strong> - questa opzione farà sì che "
|
||
"tutti i messaggi premium siano completamente nascosti agli utenti che non "
|
||
"hanno accesso ad essi. Questo è utile se si desidera avere contenuti "
|
||
"invisibili al 100% agli utenti non autorizzati. Ciò significa che i post "
|
||
"premium non saranno elencati su pagine di blog, archivi, widget di post "
|
||
"recenti, risultati di ricerca, feed RSS, o in qualsiasi altro luogo. Se, "
|
||
"quando questa impostazione è abilitata, un utente tenta di accedere a un "
|
||
"messaggio premium da un URL diretto, verrà automaticamente reindirizzato "
|
||
"alla pagina che scegliete qui sotto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Page</strong> - this is the page non-authorized users are "
|
||
"sent to when they try to access a premium post by direct URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Redirect Page</strong> - questa è la pagina a cui vengono inviati "
|
||
"gli utenti non autorizzati quando cercano di accedere a un messaggio premium "
|
||
"tramite URL diretto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:357
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Default Login URL</strong> - this option will force the wp-"
|
||
"login.php URL to redirect to the page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Redirect Default Login URL</strong> - questa opzione costringerà "
|
||
"l'URL wp-login.php a reindirizzare alla pagina scelta di seguito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Login Page</strong> - this is the page the default login URL "
|
||
"redirects to. This page should contain the [login_form] short code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la pagina alla quale reindirizza l'URL di default per il login, se "
|
||
"l'opzione qui sopra è selezionata. Questa dovrebbe essere la pagina che "
|
||
"contiene lo short code [login_form]"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Content Excerpts</strong> - choose whether or not to show excerpts "
|
||
"to members without access to the content. You can choose a global setting "
|
||
"like \"always\" or \"never\", or you can choose to decide for each post "
|
||
"individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Estratti del contenuto</strong> - scegliere se mostrare o meno gli "
|
||
"estratti ai membri senza accesso al contenuto. Puoi scegliere "
|
||
"un'impostazione globale come \"sempre\" o \"mai\", oppure puoi scegliere di "
|
||
"decidere per ogni singolo messaggio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Prevent Account Sharing</strong> - check this on if you'd like to "
|
||
"prevent multiple users from logging into the same account simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Impedire la condivisione dell</strong>'account - verificare se si "
|
||
"desidera impedire a più utenti di accedere contemporaneamente allo stesso "
|
||
"account."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable WordPress Toolbar</strong> - this option will disable the "
|
||
"WordPress toolbar for your subscribers. It will not disable the toolbar for "
|
||
"administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Disabilita la barra degli strumenti di WordPress</strong> - questa "
|
||
"opzione disabilita la barra degli strumenti di WordPress per i tuoi "
|
||
"abbonati. Non disabilita la barra degli strumenti per gli amministratori."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable Form CSS</strong> - the plugin adds a small amount of CSS "
|
||
"code to the registration form. Check this option to prevent that CSS from "
|
||
"being loaded. This is useful if you only want to use your own styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Disabilita form CSS</strong> - il plugin aggiunge una piccola "
|
||
"quantità di codice CSS al form di registrazione. Selezionare questa opzione "
|
||
"per evitare che i CSS vengano caricati. Questo è utile se si vuole usare "
|
||
"solo il proprio stile."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:363
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>reCaptcha</strong> - Check this to enable a reCaptcha validation "
|
||
"form on the registration form. This is an anti-spam protection and will "
|
||
"require that the user enter letters / numbers in a field that match a "
|
||
"provided image. This requires that you have a reCaptcha account, which is <a "
|
||
"href=\"%s\">free to signup for</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>reCaptcha</strong> - Selezionare questa opzione per abilitare un "
|
||
"modulo di validazione reCaptcha sul modulo di registrazione. Questa è una "
|
||
"protezione antispam e richiederà che l'utente inserisca lettere / numeri in "
|
||
"un campo che corrisponda ad un'immagine fornita. Questo richiede che tu "
|
||
"abbia un account reCaptcha, che è <a href=\"%s\">libero di iscriversi</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Opt into beta versions</strong> - this option allows you to test the "
|
||
"Restrict Content Pro beta versions. If enabled, you'll receive an update "
|
||
"notification in WordPress when a new beta version is available. You can read "
|
||
"more about beta testing in <a href=\"%s\">our help article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Optare per le versioni beta</strong> - questa opzione consente di "
|
||
"testare le versioni beta di Restrict Content Pro. Se abilitato, riceverai "
|
||
"una notifica di aggiornamento in WordPress quando è disponibile una nuova "
|
||
"versione beta. Potete leggere di più sul beta testing nel <a "
|
||
"href=\"%s\">nostro articolo di aiuto</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enable IPN Reports</strong> - by checking this option, you will "
|
||
"enable an automatic email that is sent to the WordPress admin email anytime "
|
||
"a PayPal IPN attempt is made. IPN attempts are made when a user signs up for "
|
||
"a paid membership, and when recurring payments are made or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Attivare Rapporti IPN</strong> - selezionando questa opzione, si "
|
||
"attiva un'e-mail automatica che viene inviata all'e-mail di amministrazione "
|
||
"di WordPress ogni volta che viene effettuato un tentativo di PayPal IPN. I "
|
||
"tentativi di IPN vengono effettuati quando un utente si iscrive ad un "
|
||
"abbonamento a pagamento e quando vengono effettuati o annullati pagamenti "
|
||
"ricorrenti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"When an IPN attempt is made, it is either Valid, or Invalid. A valid IPN is "
|
||
"one that resulted in a successful payment and notification of the payment. "
|
||
"An invalid IPN attempt happens when, for whatever reason, PayPal is unable "
|
||
"to correctly notify your site of a payment or membership change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando viene effettuato un tentativo di IPN, questo è valido o non valido o "
|
||
"non valido. Un IPN valido è quello che ha portato al pagamento e alla "
|
||
"notifica del pagamento. Un tentativo di IPN non valido si verifica quando, "
|
||
"per qualsiasi motivo, PayPal non è in grado di notificare correttamente al "
|
||
"tuo sito un pagamento o un cambio di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"With this option enabled, the email address set in the General WordPress "
|
||
"Settings will get an email every time an IPN request is made. This is useful "
|
||
"for debugging, in the case something is not working correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con questa opzione abilitata, l'indirizzo e-mail impostato nelle "
|
||
"Impostazioni generali di WordPress riceverà un'e-mail ogni volta che viene "
|
||
"fatta una richiesta IPN. Questo è utile per il debug, nel caso in cui "
|
||
"qualcosa non funzioni correttamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:215
|
||
msgid "Error: You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "Errore: Non hai il permesso di eseguire questa azione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:37,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:222
|
||
msgid "Error: Nonce verification failed"
|
||
msgstr "Errore: la verifica questa volta non è riuscita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:43
|
||
msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgstr "Errore: Chiave dell'importatore mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:52
|
||
msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgstr "Errore: Nessun importatore registrato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:59
|
||
msgid "Error: Missing import file. Please provide an import file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Errore: File di importazione mancante. Si prega di fornire un file di "
|
||
"importazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The file you uploaded does not appear to be a CSV file. File type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Errore: Il file caricato non sembra essere un file CSV. Tipo di file: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Something went wrong during the upload process, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Errore: Qualcosa è andato storto durante il processo di caricamento, per "
|
||
"favore riprovaci."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:117
|
||
msgid "CSV Memberships Import"
|
||
msgstr "Esporta gli iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:118
|
||
msgid "Import memberships from file: %s"
|
||
msgstr "Importare le adesioni da file: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:122
|
||
msgid "CSV Payments Import"
|
||
msgstr "Esportazione pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:123
|
||
msgid "Import payments from file: %s"
|
||
msgstr "Importazione di pagamenti da file: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:127
|
||
msgid "CSV %s Import"
|
||
msgstr "CSV %s Importazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:128
|
||
msgid "Import data from file: %s"
|
||
msgstr "Importare i dati da file: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:164
|
||
msgid "Error: Batch job creation failed."
|
||
msgstr "Errore: La creazione di posti di lavoro in lotti è fallita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:160
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Errore: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:172
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job callback."
|
||
msgstr "Errore: Impossibile ottenere il richiamo del lavoro in batch."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:229
|
||
msgid "Error: Missing job ID."
|
||
msgstr "Errore: Documento di lavoro mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:238
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgstr "Errore: Impossibile ottenere un lavoro in batch."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:246
|
||
msgid "Error: Unable to get importer information."
|
||
msgstr "Errore: Impossibile ottenere informazioni sull'importatore."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:259
|
||
msgid "Error: Missing job callback."
|
||
msgstr "Errore: Richiamo di lavoro mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:322,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1024
|
||
msgid "Membership Level"
|
||
msgstr "Livello membership"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:328,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:343
|
||
msgid "- Use CSV Column -"
|
||
msgstr "- Usa la colonna CSV -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Select the membership level to add users to. Membership levels can also be "
|
||
"specified in the CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare il livello di iscrizione a cui aggiungere utenti. I livelli di "
|
||
"appartenenza possono essere specificati anche nel file CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"Select the expiration date for all memberships. Leave blank if specified in "
|
||
"the CSV file. If an expiration date is not provided in either place, it will "
|
||
"be automatically calculated based on the selected membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la data di scadenza per tutte le iscrizioni. Lasciare vuoto se "
|
||
"specificato nel file CSV. Se una data di scadenza non viene fornita in "
|
||
"nessuno dei due luoghi, verrà calcolata automaticamente in base al livello "
|
||
"di iscrizione selezionato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:364
|
||
msgid "Existing Customers"
|
||
msgstr "Clienti attuali"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:368
|
||
msgid "Add Additional Memberships"
|
||
msgstr "Modifica iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:369
|
||
msgid "Update Existing Memberships"
|
||
msgstr "Modifica iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"If importing a membership for a customer that already exists, you can either "
|
||
"insert an additional membership record, or update/change the existing "
|
||
"membership record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se importando un'iscrizione per un cliente già esistente, è possibile "
|
||
"inserire un ulteriore record di iscrizione o aggiornare/cambiare il record "
|
||
"di iscrizione esistente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:377
|
||
msgid "Disable Notification Emails"
|
||
msgstr "Disattivare le e-mail di notifica"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Check on to disable customer and admin notification emails during the import "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla per disabilitare le e-mail di notifica dei clienti e degli "
|
||
"amministratori durante il processo di importazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:386
|
||
msgid "Send \"Set Password\" Emails"
|
||
msgstr "Inviare e-mail \"Imposta password”"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, new accounts will be sent an email inviting them to set a "
|
||
"password. Existing accounts will not receive one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selezionata, ai nuovi account verrà inviata un'e-mail di invito a "
|
||
"impostare una password. I conti esistenti non ne riceveranno uno."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa questo strumento per importare le iscrizioni degli utenti in Restrict "
|
||
"Content Pro. Vedere <a href=\"%s\">questo articolo</a> per ulteriori "
|
||
"istruzioni e un file CSV di esempio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:48
|
||
msgid "User Password"
|
||
msgstr "Passoword utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See "
|
||
#| "<a href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV "
|
||
#| "file."
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user payments into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa questo strumento per importare le iscrizioni degli utenti in Restrict "
|
||
"Content Pro. Vedere <a href=\"%s\">questo articolo</a> per ulteriori "
|
||
"istruzioni e un file CSV di esempio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:37
|
||
msgid "Edit Member:"
|
||
msgstr "Modifica iscritto:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:42
|
||
msgid "Error: Invalid member ID."
|
||
msgstr "Errore: ID membro non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:60
|
||
msgid "The member's login name. This cannot be changed."
|
||
msgstr "Il nome di login del membro. Questo non può essere cambiato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "The member's email address."
|
||
msgstr "L'indirizzo e-mail del membro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "View User's Profile"
|
||
msgstr "Visualizza il profilo dell'utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "Edit User Account"
|
||
msgstr "Registra il tuo account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"An Active status is required to access paid content. Members with a status "
|
||
"of Cancelled may continue to access paid content until the expiration date "
|
||
"on their account is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lo status attivo è necessario per accedere a contenuti a pagamento. Membri "
|
||
"con lo stato annullato possono continuare ad accedere ai contenuti a "
|
||
"pagamento fino a quando non viene raggiunta la data di scadenza sul loro "
|
||
"conto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"(Pending email verification. <a href=\"%s\">Click to manually verify email.</"
|
||
"a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(In attesa di verifica e-mail. Fare <a href=\"%s\">clic per verificare "
|
||
"manualmente l'e-mail.</a> )"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:89
|
||
msgid "The status of this user's subscription"
|
||
msgstr "Lo stato dell'abbonamento di questo utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:92
|
||
msgid "Revoke access now"
|
||
msgstr "Revoca l'accesso ora"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"If not enabled, the member will retain access until the end of their current "
|
||
"term. If checked, the member's status will be changed to \"expired\" and "
|
||
"access will be revoked immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non abilitato, il membro manterrà l'accesso fino alla fine del suo "
|
||
"mandato attuale. Se controllato, lo stato del membro sarà cambiato in "
|
||
"\"scaduto\" e l'accesso sarà revocato immediatamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:99
|
||
msgid "Subscription Level"
|
||
msgstr "Tipologia di abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:109
|
||
msgid "Choose the subscription level for this user"
|
||
msgstr "Scegli il livello di abbonamento per questo utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"This key is used for reference purposes and may be shown on payment and "
|
||
"subscription records in your merchant accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa chiave viene utilizzata per gli scopi di riferimento e può essere "
|
||
"mostrata su pagamento e abbonamento record nel tuo conti commerciante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:119
|
||
msgid "The member's subscription key. This cannot be changed."
|
||
msgstr "Chiave di abbonamento dell'utente. Questa non può essere modificata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:124,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:126
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:135
|
||
msgid "Never expires?"
|
||
msgstr "Non scade mai?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date the member will lose access to content if their membership "
|
||
"is not renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la data in cui l'utente perderà l'accesso al contenuto se il suo "
|
||
"abbonamento non viene rinnovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:138
|
||
msgid "Enter the expiration date for this user in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Inserisci la data di termine per questo utente nel formato yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:143
|
||
msgid "Payment Profile ID"
|
||
msgstr "ID del profilo di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:147
|
||
msgid "This is the customer's payment profile ID in the payment processor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è l'ID del profilo di pagamento del cliente nel processore di "
|
||
"pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:60
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr "Ricorrente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:157
|
||
msgid "Is this user's subscription recurring?"
|
||
msgstr "L'abbonamento di questo utente è ricorrente?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this member has a recurring subscription. Only customers with "
|
||
"recurring memberships will be given the option to cancel their membership on "
|
||
"their subscription details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selezionata, questo membro ha un abbonamento ricorrente. Solo ai clienti "
|
||
"con un'iscrizione ricorrente sarà data la possibilità di cancellare la "
|
||
"propria iscrizione alla pagina dei dettagli dell'abbonamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:164
|
||
msgid "Trialing"
|
||
msgstr "In Prova"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:169
|
||
msgid "Does this user have a trial membership?"
|
||
msgstr "Questo utente ha un abbonamento di prova?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Members are limited to a single trial membership. Once a trial has been "
|
||
"used, the member may not sign up for another trial membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"I membri sono limitati ad un'unica iscrizione di prova. Una volta che un "
|
||
"trial è stato utilizzato, il membro non può iscriversi per un altro "
|
||
"abbonamento di prova."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:176
|
||
msgid "Sign Up Method"
|
||
msgstr "Tipo di registrazione o accesso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:181
|
||
msgid "User Signup"
|
||
msgstr "Utente registrato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:182
|
||
msgid "Added by admin manually"
|
||
msgstr "Aggiunto manualmente dall'amministratore"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:183
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:185
|
||
msgid "Was this a real signup or a membership given to the user"
|
||
msgstr "Questa è una iscrizione reale o una membership data all'iscritto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:190
|
||
msgid "User Notes"
|
||
msgstr "Note dell'utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:194
|
||
msgid "Use this area to record notes about this user if needed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa questo spazio per registrare annotazioni su questo iscritto, se "
|
||
"necessario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:200
|
||
msgid "Agreed to Terms"
|
||
msgstr "Accetto i Termini e Condizioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:219
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Accetto l'informativa sulla privacy"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:237
|
||
msgid "Discount codes used"
|
||
msgstr "Codici sconto usati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:264
|
||
msgid "Update User Subscription"
|
||
msgstr "Abbonamento utente aggiornato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163
|
||
msgid "Please fill out all fields."
|
||
msgstr "Compila tutti i campi richiesti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177
|
||
msgid "You entered a username that does not exist."
|
||
msgstr "Hai inserito un nome utente che non esiste."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186
|
||
msgid "Please supply a valid membership level."
|
||
msgstr "Si prega di fornire un livello di iscrizione valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245
|
||
msgid "Please select at least one member to edit."
|
||
msgstr "Selezionare almeno un membro da modificare."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317
|
||
msgid "Please select a member."
|
||
msgstr "Seleziona un membro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395
|
||
msgid "Please select a customer."
|
||
msgstr "Selezionare un cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:424,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:413
|
||
msgid "Email manually verified by %s."
|
||
msgstr "Email verificata manualmente da %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:60
|
||
msgid "Search memberships"
|
||
msgstr "Cerca membri"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:79
|
||
msgid "Customer:"
|
||
msgstr "Cliente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the email of an existing customer. If a customer doesn't exist with "
|
||
"this email, a new one will be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci l'email di un cliente esistente. Se un cliente non esiste con "
|
||
"questa email, ne verrà creata una nuova."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:91
|
||
msgid "Membership Level:"
|
||
msgstr "Livello membership:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:67
|
||
msgid "No levels found"
|
||
msgstr "Nessun livello trovato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:107
|
||
msgid "Membership Status:"
|
||
msgstr "Stato dell’adesione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:133
|
||
msgid "Billing Cycle:"
|
||
msgstr "Ciclo di fatturazione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:92,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:137
|
||
msgid "Initial Amount"
|
||
msgstr "Importo Iniziale"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:141
|
||
msgid "initially, then"
|
||
msgstr "inizialmente, poi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:97,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:142
|
||
msgid "Recurring Amount"
|
||
msgstr "Importo ricorrente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:100
|
||
msgid "for renewals"
|
||
msgstr "per i rinnovi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:157
|
||
msgid "Times Billed:"
|
||
msgstr "Fatturati volte:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:110
|
||
msgid "Number of times this membership has been billed for so far."
|
||
msgstr "Numero di volte che questo abbonamento è stato fatturato finora."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:177
|
||
msgid "Date Created:"
|
||
msgstr "Data di creazione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:124,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Expiration Date:"
|
||
msgstr "Data di scadenza:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:197
|
||
msgid "Never expires"
|
||
msgstr "Non scade mai"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:223
|
||
msgid "Auto Renew:"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Checking this does not automatically create a recurring subscription. "
|
||
"The customer should already have one created in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: la verifica non crea automaticamente un abbonamento ricorrente. Il "
|
||
"cliente dovrebbe averne già uno creato nel gateway di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:233
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Metodo di pagamento:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:253
|
||
msgid "Gateway Customer ID:"
|
||
msgstr "Gateway ID cliente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:273
|
||
msgid "Gateway Subscription ID:"
|
||
msgstr "Gateway Subscription ID:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33
|
||
msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgstr "Questa iscrizione non può essere cancellata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:47
|
||
msgid "Confirm Membership Cancellation"
|
||
msgstr "Confermare la cancellazione dell'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to cancel <a href=\"%s\">membership #%d</a>? This will "
|
||
"stop automatic billing. The customer will retain access to restricted "
|
||
"content until the membership expiration date, %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare l'<a href=\"%s\">iscrizione #%d</a>? Questo "
|
||
"fermerà la fatturazione automatica. Il cliente manterrà l'accesso ai "
|
||
"contenuti riservati fino alla data di scadenza dell'iscrizione, %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This membership is a payment plan still in progress; it has only "
|
||
"completed %d / %d payments. If you cancel this membership, future "
|
||
"installment payments will not be processed automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Questo abbonamento è un piano di pagamento ancora in corso; ha "
|
||
"completato solo pagamenti in %d / %d. Se cancelli questa iscrizione, i "
|
||
"pagamenti rateali futuri non verranno elaborati automaticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:55
|
||
msgid "Cancel Membership"
|
||
msgstr "Cancella Iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:66
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:61
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unknown"
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:196
|
||
msgid "Edit Membership"
|
||
msgstr "Modifica Iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:302
|
||
msgid "No memberships found."
|
||
msgstr "Non sono state trovate adesioni."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:315,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:268,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:318
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Expire"
|
||
msgstr "Scadenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:359
|
||
msgid "Membership expired via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione è scaduta per azione di massa da parte degli utenti %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:364
|
||
msgid "Membership cancelled via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iscrizione cancellata tramite azione di massa da parte degli utenti %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:397
|
||
msgid "Membership(s) activated."
|
||
msgstr "Membership(i) attivata(e)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:401
|
||
msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgstr "L'iscrizione o le iscrizioni sono scadute."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:405
|
||
msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgstr "Cancellazione della/e membership(i)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:409
|
||
msgid "Membership(s) deleted."
|
||
msgstr "Cancellazione di uno o più membri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:554,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:605
|
||
msgid "Filter by membership level"
|
||
msgstr "Filtrare per livello di appartenenza"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:556,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:607,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:837
|
||
msgid "All Membership Levels"
|
||
msgstr "Tutti i livelli di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:651
|
||
msgid "Choose a field to search"
|
||
msgstr "Scegliere un campo di ricerca"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:654
|
||
msgid "User Account (name, email, login)"
|
||
msgstr "Account utente (nome, e-mail, login)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
msgid "Warning: The subscription will be cancelled at the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
msgid "Change Level"
|
||
msgstr "Cambia livello"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Active memberships have access to restricted content. Members with a status "
|
||
"of Cancelled may continue to access restricted content until the expiration "
|
||
"date on their account is reached. When a user reaches his or her expiration "
|
||
"date, their status is updated to Expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le adesioni attive hanno accesso a contenuti limitati. I membri con lo stato "
|
||
"di Annullato possono continuare ad accedere ai contenuti riservati fino alla "
|
||
"data di scadenza del loro account. Quando un utente raggiunge la data di "
|
||
"scadenza, il suo stato viene aggiornato a Scaduto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel membership and recurring billing. The customer will retain access "
|
||
"until they reach the expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Annulla l'iscrizione e la fatturazione ricorrente. Il cliente manterrà "
|
||
"l'accesso fino al raggiungimento della data di scadenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cannot be cancelled as it does not have a recurring subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'iscrizione non può essere cancellata in quanto non ha un abbonamento "
|
||
"ricorrente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Revoke the customer's access immediately"
|
||
msgstr "Revocare immediatamente l'accesso del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid "every %2$s"
|
||
msgid_plural "%d %s"
|
||
msgstr[0] " ogni %s %s"
|
||
msgstr[1] " ogni %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No membership levels found."
|
||
msgid "Unknown (membership level not found)"
|
||
msgstr "Nessun livello di appartenenza trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Trialling Until:"
|
||
msgstr "Trialling Until:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:193
|
||
msgid "Never Expires"
|
||
msgstr "Non scade mai"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:206
|
||
msgid "Cancellation Date:"
|
||
msgstr "Data di cancellazione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:294
|
||
msgid "Subscription Key:"
|
||
msgstr "Chiave di sottoscrizione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:303
|
||
msgid "Changed From:"
|
||
msgstr "Cambiato da:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"The renewal date in the payment gateway will be updated to match the new "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the expiration date will not affect when renewal payments are "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modifica della data di scadenza non avrà effetto quando vengono elaborati "
|
||
"i pagamenti per il rinnovo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:342
|
||
msgid "The renewal price in the payment gateway will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the recurring indicator will not set up or remove a subscription "
|
||
"with the gateway. This checkbox is for updating RCP records only."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modifica dell'indicatore ricorrente non consente di impostare o rimuovere "
|
||
"un abbonamento con il gateway. Questa casella di controllo serve solo per "
|
||
"aggiornare i record RCP."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Enabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
msgid "A new subscription will be created at the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:353
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Revoke the customer's access immediately"
|
||
msgid "The customer will be charged %s immediately."
|
||
msgstr "Revocare immediatamente l'accesso del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:351
|
||
msgid "The customer will be automatically billed %s on: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Disabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"The subscription at the payment gateway will be cancelled, but the "
|
||
"membership status will not change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gateway subscription ID can result in renewals not being "
|
||
"processed. Do this with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modifica dell'ID abbonamento gateway può comportare la mancata "
|
||
"elaborazione dei rinnovi. Fallo con cautela."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:373
|
||
msgid "Update Membership"
|
||
msgstr "Aggiorna registrazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:374
|
||
msgid "Delete Membership"
|
||
msgstr "Cancellare l'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:382
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr "Pagamenti:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:416
|
||
msgid "View all payments"
|
||
msgstr "Mostra tutti i pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:432
|
||
msgid "Use this form to manually record a renewal payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizzate questo modulo per registrare manualmente un pagamento per il "
|
||
"rinnovo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Note: this does not initiate a charge in your merchant processor. This "
|
||
"should only be used for recording a missed payment or one that was manually "
|
||
"collected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: questo non contribuisce al conte del mercante. Questo dovrebbe essere "
|
||
"utilizzato solo per registrare un pagamento mancato o che è stato incassato "
|
||
"manualmente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:436
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Importo:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:440
|
||
msgid "Transaction ID:"
|
||
msgstr "ID transazione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:458
|
||
msgid "Record Payment and Renew Membership"
|
||
msgstr "Registrare il pagamento e rinnovare l'iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:460
|
||
msgid "Record Payment Only"
|
||
msgstr "Registrare solo il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96
|
||
msgid "Error locating customer record."
|
||
msgstr "Errore nel localizzare il record cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122
|
||
msgid "Error adding membership record."
|
||
msgstr "Errore nell'aggiunta del record di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email manually verified by %s."
|
||
msgid "Membership manually created by %s."
|
||
msgstr "Email verificata manualmente da %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596
|
||
msgid "Invalid membership ID."
|
||
msgstr "ID di appartenenza non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209
|
||
msgid "Error changing membership level."
|
||
msgstr "Errore nel cambiare il livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:349
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgid "Auto renew disabled by %s."
|
||
msgstr "Nessuno, promemoria disabilitato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:338
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgid "Auto renew enabled by %s."
|
||
msgstr "Rinnovo automatico: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Level: %s"
|
||
msgid "Membership edited by %s."
|
||
msgstr "Livello di appartenenza: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:548
|
||
msgid "Membership cancelled via admin link by user %s (#%d)."
|
||
msgstr "Iscrizione cancellata tramite admin link per utente %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:72,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:73
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipologia"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:147
|
||
msgid "User #%d (deleted)"
|
||
msgstr "Utente #%d (cancellato)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:307
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Payment"
|
||
msgid "Edit payment"
|
||
msgstr "Modifica il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View Invoice"
|
||
msgid "View invoice"
|
||
msgstr "Visualizza Fattura"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View all payments"
|
||
msgid "View all payments by this customer"
|
||
msgstr "Mostra tutti i pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Pagamenti dei clienti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Complete Payment"
|
||
msgid "Delete payment"
|
||
msgstr "Completa il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:581
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data Inizio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:583
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data Fine"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:587
|
||
msgid "Filter by gateway"
|
||
msgstr "Filtrare per gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:589
|
||
msgid "All Gateways"
|
||
msgstr "Tutti i gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:596
|
||
msgid "Filter by transaction type"
|
||
msgstr "Filtrare per tipo di transazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:598
|
||
msgid "All Types"
|
||
msgstr "Tutti i tipi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:24
|
||
msgid "Edit Payment"
|
||
msgstr "Modifica il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:24
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:41
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Modifica membro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:44
|
||
msgid "The user name this payment belongs to."
|
||
msgstr "Il nome utente appartiene questo pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:51
|
||
msgid "Please enter a payment amount in the format of 1.99"
|
||
msgstr "Inserisci un importo di pagamento nel formato di 1.99"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:52
|
||
msgid "The amount of this payment"
|
||
msgstr "Ammontare di questo pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:66
|
||
msgid "Membership level this payment was for"
|
||
msgstr "Livello di appartenenza questo pagamento è stato effettuato per"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:74
|
||
msgid "No discount used"
|
||
msgstr "Nessun sconto utilizzato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:75
|
||
msgid "Discount code used when making this payment"
|
||
msgstr "Codice di sconto utilizzato per effettuare il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:57
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Data di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:84
|
||
msgid "The date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "La data per questo pagamento nel formato aaaa-mm-gg"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:92
|
||
msgid "Unknown gateway used"
|
||
msgstr "Gateway sconosciuto utilizzato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:93
|
||
msgid "Gateway used to make the payment"
|
||
msgstr "Gateway utilizzato per effettuare il pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction ID for this payment, if any. Click to view in merchant "
|
||
"account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ID della transazione per l'eventuale pagamento. Fare clic per "
|
||
"visualizzarlo nel conto commerciante:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:118,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:85
|
||
msgid "The status of this payment."
|
||
msgstr "Stato di questo pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:135
|
||
msgid "Update Payment"
|
||
msgstr "Aggiorna metodo di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:13,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:41
|
||
msgid "Create Payment"
|
||
msgstr "Creare pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:30
|
||
msgid "Begin typing the user name to add a payment record for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iniziare a digitare il nome utente per aggiungere un record di pagamento per."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership level this payment was for"
|
||
msgid "The membership level this payment is for."
|
||
msgstr "Livello di appartenenza questo pagamento è stato effettuato per"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:61
|
||
msgid "Enter the date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Immettere la data per il pagamento nel formato gg-mm-aaaa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:70
|
||
msgid "Enter the transaction ID for this payment, if any"
|
||
msgstr "Immettere l'ID di transazione per il pagamento, se presente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Pending payments are converted to Complete when finalized. Read more about "
|
||
"pending payments <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"I pagamenti in sospeso sono convertiti in Completato quando sono stati "
|
||
"finalizzati. Per saperne di più sui pagamenti in sospeso clicca <a "
|
||
"href=\"%s\">qui</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:51
|
||
msgid "Total Earnings"
|
||
msgstr "Entrate totali"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:59
|
||
msgid "Search payments"
|
||
msgstr "Ricerca pagamenti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to restrict an entire post type. If set to \"Everyone\", you "
|
||
"will be able to configure restrictions on a post-by-post basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa questo modulo per limitare un intero tipo di messaggio. Se impostato su "
|
||
"\"Everyone\", sarà possibile configurare le restrizioni su base post-by-post."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:37
|
||
msgid "Select who should have access to this content"
|
||
msgstr "Seleziona chi dovrebbe avere accesso a questo contenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:39
|
||
msgid "Everyone (or configure posts individually)"
|
||
msgstr "Ognuno (o configurare i messaggi individualmente)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:70
|
||
msgid "Require members to have this access level or higher."
|
||
msgstr "Richiedere ai membri di avere questo livello di accesso o superiore."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:27
|
||
msgid "Restrict All %s"
|
||
msgstr "Limita tutti %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Edit Reminder Notice"
|
||
msgstr "Modifica Avviso di promemoria"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Add Reminder Notice"
|
||
msgstr "Aggiungi Avviso di promemoria"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:29
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Torna indietro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:34
|
||
msgid "Error: Invalid notice ID."
|
||
msgstr "Errore: ID avviso non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:48
|
||
msgid "Notice Type"
|
||
msgstr "Tipologia"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:57
|
||
msgid "Is this a renewal notice or an expiration notice?"
|
||
msgstr "Si tratta di un avviso di rinnovo o di scadenza?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Expiration notices</strong> are sent to \"active\" and \"cancelled\" "
|
||
"memberships that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can "
|
||
"be used to inform customers that their memberships will not be automatically "
|
||
"renewed and they will need to do a manual renewal to retain access to their "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reminder notices</strong> are sent to \"active\" memberships that "
|
||
"<strong>do</strong> have auto renew enabled. They can be used to inform "
|
||
"customers that their memberships will be automatically renewed and give them "
|
||
"a chance to cancel if they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:66
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Oggetto email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:71
|
||
msgid "The subject line of the reminder notice email"
|
||
msgstr "Riga dell’oggetto dell’email di avviso promemoria"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:76
|
||
msgid "Email Period"
|
||
msgstr "Testo dell'email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:85
|
||
msgid "When should this email be sent?"
|
||
msgstr "Quando deve essere inviata questa email?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this reminder will be sent for. Leave blank for all "
|
||
"levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"I livelli di adesione a cui questo promemoria sarà inviato. Lasciare vuoto "
|
||
"per tutti i livelli."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:115
|
||
msgid "Enable Notice"
|
||
msgstr "Abilita reCaptcha"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable sending the email. If unchecked, the email won't be sent to "
|
||
"members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla per abilitare l'invio dell'e-mail. Se non spuntata, l'email non "
|
||
"sarà inviata ai membri."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:124
|
||
msgid "Email Message"
|
||
msgstr "Messaggio email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The email message to be sent with the reminder notice. The following "
|
||
"template tags can be used in the message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il messaggio email da inviare con l'avviso di promemoria. I seguenti tag "
|
||
"modello possono essere utilizzati nel messaggio:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:53
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Soggetto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:54
|
||
msgid "Send Period"
|
||
msgstr "Invia periodo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:56
|
||
msgid "Level(s)"
|
||
msgstr "Livello(i)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:89
|
||
msgid "No reminders set."
|
||
msgstr "Nessun promemoria impostato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Abilitato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:152
|
||
msgid "Multiple Levels"
|
||
msgstr "Livelli multipli"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:81
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:94
|
||
msgid "Add %s Reminder"
|
||
msgstr "Aggiungi %s Promemoria"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109
|
||
msgid "You do not have permission to add reminder notices"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di aggiungere avvisi di sollecito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417
|
||
msgid "Nonce verification failed"
|
||
msgstr "La verifica nonce non è riuscita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166
|
||
msgid "You do not have permission to delete reminder notices"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di cancellare gli avvisi di sollecito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207
|
||
msgid "No reminder notice ID was provided"
|
||
msgstr "Non è stato fornito alcun avviso di sollecito ID"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199
|
||
msgid "You do not have permission to send test reminder notices"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di inviare avvisi di promemoria dei test"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Restrict Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error processing your gateway connection request. Code: %s. "
|
||
"Message: %s. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è stato un errore nell'elaborazione della richiesta di connessione al "
|
||
"gateway. Codice: %s. Messaggio: %s. Per favore, <a href=\"%s\">riprovaci di "
|
||
"nuovo</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:77
|
||
msgid "Options saved"
|
||
msgstr "Opzioni salvate"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:138,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:194,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:967,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1002
|
||
msgid "No pages found"
|
||
msgstr "Nessuna pagina trovata"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:143,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:171,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:227,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:972,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1007
|
||
msgid "Edit Page"
|
||
msgstr "Modifica Pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:172,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:228,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:973,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1008
|
||
msgid "View Page"
|
||
msgstr "Visualizza pagina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the primary registration page. This must contain the [register_form] "
|
||
"short code. Additional registration forms may be added to other pages with "
|
||
"[register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">See "
|
||
"documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scegliere la pagina di registrazione primaria. Questa deve contenere il "
|
||
"codice breve [register_form]. Moduli di registrazione aggiuntivi possono "
|
||
"essere aggiunti ad altre pagine con [register_form id = \"x\"]. <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> vedere la documentazione</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:124
|
||
msgid "Success Page"
|
||
msgstr "Pagina di benvenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la pagina alla quale saranno reindirizzati gli utenti dopo "
|
||
"l'avvenuta registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays the account and membership information for members. "
|
||
"Contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[subscription_details] short code</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina Visualizza le informazioni di account e l'appartenenza per i "
|
||
"membri. Contiene <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> codice breve "
|
||
"[subscription_details]</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays a profile edit form for logged-in members. Contains <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_profile_editor] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa pagina Visualizza un modulo di modifica del profilo per utenti "
|
||
"loggati. Contiene <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_profile_editor] "
|
||
"shortcode."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:207
|
||
msgid "Update Billing Card Page"
|
||
msgstr "Aggiorna la pagina di fatturazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an update billing card form for logged-in members with "
|
||
"recurring subscriptions. Contains <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">[rcp_update_card] short code</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"In questa pagina viene visualizzato un modulo di aggiornamento della scheda "
|
||
"di fatturazione per gli utenti registrati con abbonamenti ricorrenti. "
|
||
"Contiene il <a href=\"%s\" target=\"_blank\">codice breve [rcp_update_card]</"
|
||
"a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:235
|
||
msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to allow customers to sign up for multiple memberships at a time. "
|
||
"If unchecked, each customer will only be able to hold one active membership "
|
||
"at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla questo per consentire ai clienti di iscriversi a più adesioni alla "
|
||
"volta. Se non spuntata, ogni cliente potrà avere un solo membro attivo alla "
|
||
"volta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:248
|
||
msgid "Always auto renew"
|
||
msgstr "Sempre rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:249
|
||
msgid "Never auto renew"
|
||
msgstr "Mai rinnovo automatico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:250
|
||
msgid "Let customer choose whether to auto renew"
|
||
msgstr "Lascia scegliere il cliente se auto rinnovare"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Select the auto renew behavior you would like membership levels to have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare il comportamento di rinnovo automatico che si desidera avere "
|
||
"livelli di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:257
|
||
msgid "Default to Auto Renew"
|
||
msgstr "Rinnovo automatico: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to have the auto renew checkbox enabled by default during "
|
||
"registration. Customers will be able to change this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per attivare la casella di controllo per il "
|
||
"rinnovo automatico per impostazione predefinita durante la registrazione. I "
|
||
"clienti saranno in grado di cambiare questa situazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:266
|
||
msgid "Restricted Content Message"
|
||
msgstr "Messaggio per i contenuti gratuiti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message shown to users who do not have permission to view "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo è il messaggio mostrato agli utenti che non hanno il permesso di "
|
||
"visualizzare il contenuto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:290
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:301
|
||
msgid "Choose your currency."
|
||
msgstr "Scegli la tua valuta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:306
|
||
msgid "Currency Position"
|
||
msgstr "Posizione valuta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:310
|
||
msgid "Before - $10"
|
||
msgstr "Prima – € 10"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:311
|
||
msgid "After - 10$"
|
||
msgstr "Dopo – 10 €"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:313
|
||
msgid "Show the currency sign before or after the price?"
|
||
msgstr "Vuoi mostrare il simbolo della valuta prima o dopo il prezzo?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:319
|
||
msgid "Gateways"
|
||
msgstr "Modalità di pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"Check each of the payment gateways you would like to enable. Configure the "
|
||
"selected gateways below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controlla tutti i gateway di pagamento che desideri abilitare. Configurare i "
|
||
"gateway selezionati di seguito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:326
|
||
msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgstr "Modalità di pagamento attivabili"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:355
|
||
msgid "Sandbox Mode"
|
||
msgstr "Modalità Sandbox"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Use Restrict Content Pro in Sandbox mode. This allows you to test the plugin "
|
||
"with test accounts from your payment processor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa Restrict Content Pro in modalità Sandbox. Questo ti permette di testare "
|
||
"il plugin con account di prova dal tuo processore di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Sandbox mode is enabled via the RCP_GATEWAY_SANDBOX_MODE constant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: La modalità Sandbox è abilitata tramite la costante "
|
||
"RCP_GATEWAY_SANDBOX_MODE."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"You just toggled the sandbox option. Save the settings using the Save "
|
||
"Options button below, then connect your Stripe account for the selected mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai appena attivato l'opzione sandbox. Salvare le impostazioni utilizzando "
|
||
"il pulsante Salva opzioni qui sotto, quindi collegare il tuo account Stripe "
|
||
"per la modalità selezionata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:366
|
||
msgid "Stripe Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:383
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:384
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "live"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Your Stripe account is connected in %s mode. To connect it in %s mode, "
|
||
"toggle the Sandbox Mode setting above and save the settings to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il tuo account Stripe è collegato in modalità %s. Per collegarlo in modalità "
|
||
"%s, attivare o disattivare l'impostazione della modalità Sandbox di cui "
|
||
"sopra e salvare le impostazioni per continuare."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:395
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to reconnect Stripe in %s mode."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Clicca qui</a> per ricollegare Stripe in modalità %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:379
|
||
msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgstr "Connessione con Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:402
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Description"
|
||
msgid "Statement Descriptor"
|
||
msgstr " Descrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:406
|
||
msgid "This allows you to add a statement descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:411
|
||
msgid "Statement Descriptor Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to add a suffix to your statement descriptor. <strong>Note:</"
|
||
"strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:416
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:430
|
||
msgid "Test Secret Key"
|
||
msgstr "Test Secret Key"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:434
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test secret key. Your API keys can be obtained from your <a "
|
||
"href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">Stripe account settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Immettere il codice segreto del test. Le tue chiavi API possono essere "
|
||
"ottenute dalle <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">impostazioni</a> del tuo <a href=\"https://dashboard."
|
||
"stripe.com/account/apikeys\" target=\"_blank\">account Stripe</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:448
|
||
msgid "Live Secret Key"
|
||
msgstr "Live Secret Key"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:452
|
||
msgid "Enter your live secret key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave segreta dal vivo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:457
|
||
msgid "Disable Global Stripe.js"
|
||
msgstr "Disattivare Global Stripe.js"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"If left unchecked, the Stripe.js file will be loaded on every page of your "
|
||
"website to allow them to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">better detect "
|
||
"anomalous behavior that may be indicative of fraud</a>. This is what Stripe "
|
||
"recommends. If you check this option on, then Stripe.js will only be loaded "
|
||
"when required for payment processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non spuntata, il file Stripe.js verrà caricato su ogni pagina del vostro "
|
||
"sito web per permettere loro di <a href=\"%s\" target=\"_blank\">individuare "
|
||
"meglio comportamenti anomali che possono essere indicativi di frode</a>. "
|
||
"Questo è ciò che Stripe raccomanda. Se si seleziona questa opzione, Stripe."
|
||
"js sarà caricato solo quando necessario per l'elaborazione del pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Have questions about connecting with Stripe? See the <a href=\"%s\" "
|
||
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"Have questions about connecting with Stripe? <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">See the documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avete domande sul collegamento con Stripe? Vedere la <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"in order for membership payments made through Stripe to be tracked, you must "
|
||
"enter the following URL to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/"
|
||
"account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> under Account "
|
||
"Settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
"per tenere traccia dei pagamenti effettuati tramite Stripe, devi inserire il "
|
||
"seguente URL ai tuoi <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/"
|
||
"webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> in Impostazioni account:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:509
|
||
msgid "Paid Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Email di attivazione dell'iscrizione a pagamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the member when their membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata al membro quando "
|
||
"la sua iscrizione diventa attiva."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:538
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a new "
|
||
"member becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando un nuovo utente diventa attivo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:555
|
||
msgid "Free Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Email per gli abbonamenti gratuiti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:564
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they register for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata a un membro "
|
||
"quando si registra per l'iscrizione gratuita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:585
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member "
|
||
"registers for a free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando un membro si registra per un'iscrizione gratuita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:613
|
||
msgid "Cancelled Membership Email"
|
||
msgstr "Email per gli abbonamenti cancellati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:622
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata a un membro "
|
||
"quando la sua iscrizione viene cancellata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:643
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando l'iscrizione di un membro viene cancellata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:660
|
||
msgid "Expired Membership Email"
|
||
msgstr "Email di iscrizione scaduta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to a member when their membership "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata a un membro "
|
||
"quando la sua iscrizione scade."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:690
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando l'iscrizione di un membro scade."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:728
|
||
msgid "Payment Received Email"
|
||
msgstr "Email del pagamento ricevuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:736
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a payment is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata quando si riceve "
|
||
"un pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:757
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a payment "
|
||
"is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore quando viene ricevuto un pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:773
|
||
msgid "Renewal Payment Failed Email"
|
||
msgstr "Rinnovo pagamento non riuscito Email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:781
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata in caso di "
|
||
"mancato pagamento del rinnovo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:804
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a renewal "
|
||
"payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per disattivare l'e-mail inviata "
|
||
"all'amministratore in caso di mancato pagamento del rinnovo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:845
|
||
msgid "Invoice Logo"
|
||
msgstr "Logo fattura"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:849
|
||
msgid "Choose Logo"
|
||
msgstr "Scegliere un logo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:850
|
||
msgid "Upload a logo to display on the invoices."
|
||
msgstr "Caricare un logo da esporre nelle fatture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:855
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nome Azienda"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:859
|
||
msgid "Enter the company name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Immettere il nome della società che verrà mostrata in fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:868
|
||
msgid "Enter the personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Immettere il nome che verrà visualizzato sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:873
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Indirizzo riga 1"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:877
|
||
msgid "Enter the first address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Immettere la prima riga per l'indirizzo che apparirà sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:882
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Indirizzo 2"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:886
|
||
msgid "Enter the second address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Immettere la seconda riga per l' indirizzo che apparirà sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:891
|
||
msgid "City, State, and Zip"
|
||
msgstr "Città, Provincia e Cap"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:895
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the city, state and zip/postal code that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Immettere il codice di città, stato e CAP che apparirà sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:904
|
||
msgid "Enter the email address that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo email che apparirà sulla fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:909
|
||
msgid "Header Text"
|
||
msgstr "Testo dell'Header"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:913
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the header of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Immettere il messaggio che si desidera mostrare sull'intestazione della "
|
||
"fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:918
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:925
|
||
msgid ""
|
||
"Enter additional notes you would like displayed below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Immettere note aggiuntive desiderate visualizzate sotto i totali della "
|
||
"fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:930
|
||
msgid "Footer Text"
|
||
msgstr "Testo Footer"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:934
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the footer of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Immettere il messaggio che si desidera essere mostrato il piè di pagina "
|
||
"della fattura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:945
|
||
msgid "Hide Restricted Posts"
|
||
msgstr "Nascondi i Posts Premium"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:949
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to hide all restricted posts from queries when the user does not "
|
||
"have access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per nascondere tutti i messaggi limitati dalle "
|
||
"query quando l'utente non ha accesso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:954
|
||
msgid "Redirect Page"
|
||
msgstr "Pagina reindirizzata"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:975
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page non-subscribed users are redirected to when attempting to "
|
||
"access a premium post or page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la pagina a cui gli utenti non iscritti vengono reindirizzati "
|
||
"quando tentano di accedere a un post o pagina premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:980
|
||
msgid "Redirect Default Login URL"
|
||
msgstr "Reindirizzamento URL del login di default"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:984
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to force the default login URL to redirect to the page specified "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per forzare l'URL di login predefinito a "
|
||
"reindirizzare alla pagina specificata di seguito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:989
|
||
msgid "Login Page"
|
||
msgstr "Pagina di Login"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1010
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page the default login URL redirects to, if the option above is "
|
||
"checked. This page must contain the [login_form] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la pagina alla quale reindirizza l'URL di default per il login, se "
|
||
"l'opzione qui sopra è selezionata. Questa dovrebbe essere la pagina che "
|
||
"contiene lo short code [login_form]"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1015
|
||
msgid "Auto Add Users to Level"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to automatically add new WordPress users to a membership level. "
|
||
"This only needs to be turned on if you're adding users manually or through "
|
||
"some means other than the registration form. This does not automatically "
|
||
"take payment so it's best used for free levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per aggiungere automaticamente nuovi utenti "
|
||
"WordPress a un livello di iscrizione. Questo deve essere attivato solo se si "
|
||
"aggiungono utenti manualmente o con mezzi diversi dal modulo di "
|
||
"registrazione. Questo non accetta automaticamente il pagamento, quindi è "
|
||
"meglio utilizzarlo per i livelli gratuiti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1035
|
||
msgid ""
|
||
"New WordPress users will be automatically added to this membership level if "
|
||
"the above option is checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuovi utenti di WordPress saranno automaticamente aggiunti a questo livello "
|
||
"di iscrizione se l'opzione di cui sopra è selezionata."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1040
|
||
msgid "Content Excerpts"
|
||
msgstr "Estratti del contenuto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1045
|
||
msgid "Always show excerpts"
|
||
msgstr "Mostra sempre gli estratti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1046
|
||
msgid "Never show excerpts"
|
||
msgstr "Non mostrare mai estratti"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1047
|
||
msgid "Decide for each post individually"
|
||
msgstr "Decidere per ogni posto individualmente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1049
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not to show excerpts to members without access to the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se mostrare o meno degli estratti ai membri senza accesso al contenuto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1072
|
||
msgid "Disable WordPress Toolbar"
|
||
msgstr "Disattivare WordPress Toolbar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1076
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you'd like to disable the WordPress toolbar for members. Note: "
|
||
"will not disable the toolbar for users with the edit_posts capability (e.g. "
|
||
"authors, editors, & admins)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controllare questo se si desidera disabilitare la barra degli strumenti di "
|
||
"WordPress per gli utenti. Nota: non disabilita la barra degli strumenti per "
|
||
"gli utenti con la capacità di edit_posts (es. autori, redattori e "
|
||
"amministratori)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1081
|
||
msgid "Disable Form CSS"
|
||
msgstr "Disabilita il foglio di stile (CSS) per i moduli di inserimento dati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1085
|
||
msgid "Check this to disable all included form styling."
|
||
msgstr "Controllate questo per disabilitare tutto lo stile del modulo incluso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1090
|
||
msgid "Agree to Terms"
|
||
msgstr "Accetta i termini dell'Accordo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1094
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Terms\" checkbox to the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per aggiungere una casella di controllo \"Accetto "
|
||
"i termini\" al modulo di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1099
|
||
msgid "Agree to Terms Label"
|
||
msgstr "Etichetta accetto i Termini"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1103
|
||
msgid "Label shown next to the agree to terms checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etichetta mostrata accanto alla casella di controllo dei termini di "
|
||
"accettazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1108
|
||
msgid "Terms Link"
|
||
msgstr "Termini e condizioni Link"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your terms page. If set, the terms label will link to "
|
||
"this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzionale - l'URL della pagina dei termini. Se impostato, l'etichetta dei "
|
||
"termini si collegherà a questo URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1117
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Accetto l'informativa sulla privacy"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Privacy Policy\" checkbox to the "
|
||
"registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selezionare questa opzione per aggiungere una casella di controllo \"Accetto "
|
||
"l'informativa sulla privacy\" al modulo di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1126
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy Label"
|
||
msgstr "Accetto l'informativa sulla privacy"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1130
|
||
msgid "Label shown next to the agree to privacy policy checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'etichetta mostrata accanto alla casella di controllo Accetto l'informativa "
|
||
"sulla privacy."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1135
|
||
msgid "Privacy Policy Link"
|
||
msgstr "Link Privacy Policy"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your privacy policy page. If set, the privacy policy "
|
||
"label will link to this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opzionale - l'URL alla pagina della tua politica sulla privacy. Se "
|
||
"impostato, l'etichetta dell'informativa sulla privacy si collegherà a questo "
|
||
"URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1145
|
||
msgid "Enable reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Abilita ReCAPTCHA"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1150
|
||
msgid "Check this to enable reCAPTCHA on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controllare questo per abilitare reCaptcha sul modulo di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1155
|
||
msgid "reCAPTCHA Version"
|
||
msgstr "versione reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1159
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1160
|
||
msgid "reCAPTCHA v3"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v3"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1162
|
||
msgid "Select the reCAPTCHA version that corresponds to your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la versione di reCAPTCHA che corrisponde alla chiave del tuo sito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1167
|
||
msgid "reCAPTCHA Site Key"
|
||
msgstr "reCAPTCHA Chiave Sito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1175
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Site key. Go to"
|
||
msgstr "Questa è la tua chiave personale del sito reCAPTCHA. Vai a"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "your account"
|
||
msgstr "il tuo account"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
"poi clicca sul tuo dominio (o aggiungerne uno nuovo) per trovare la chiave "
|
||
"del tuo sito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1182
|
||
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
|
||
msgstr "reCAPTCHA Chiave Segreta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1190
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Secret key. Go to"
|
||
msgstr "Questa è la tua chiave personale reCAPTCHA Secret. Vai a"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your secret key."
|
||
msgstr ""
|
||
"poi clicca sul tuo dominio (o aggiungerne uno nuovo) per trovare la tua "
|
||
"chiave segreta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1205
|
||
msgid "Enable Debug Mode"
|
||
msgstr "Abilitare la modalità di debug"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on error logging to help identify issues. Logs are kept in <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict > Tools</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attivare la registrazione degli errori per aiutare a identificare i "
|
||
"problemi. I registri vengono mantenuti in <a href=\"%s\">Limita > "
|
||
"Strumenti</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1214
|
||
msgid "Remove Data on Uninstall"
|
||
msgstr "Rimuovere i dati alla disintallazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Remove all saved data for Restrict Content Pro when the plugin is "
|
||
"uninstalled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rimuovere tutti i dati salvati per Restrict Content Pro quando il plugin è "
|
||
"disinstallato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Subscription"
|
||
msgid "Switch Free Subscriptions"
|
||
msgstr "Modifica abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Check this option if you do NOT want to allow recurring subscriptions"
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you would like to enable Free subscriptions switching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Scegli questa opzione se NON vuoi permettere gli abbonamenti ricorrenti "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1237
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Salva le opzioni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413
|
||
msgid "You do not have permission to send test emails"
|
||
msgstr "Non hai il permesso di inviare e-mail di prova"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421
|
||
msgid "No email template was provided"
|
||
msgstr "Non è stato fornito alcun modello e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493
|
||
msgid "Test email not sent: email subject or message is blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail di prova non inviata: l'oggetto dell'e-mail o il messaggio è vuoto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1539
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error getting your Stripe credentials. Please <a "
|
||
"href=\"%s\">try again</a>. If you continue to have this problem, please "
|
||
"contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'è stato un errore nell'ottenere le credenziali di Stripe. Per favore, <a "
|
||
"href=\"%s\">riprovaci di nuovo</a>. Se il problema persiste, si prega di "
|
||
"contattare l'assistenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:87
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durata"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:145
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prezzo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:86
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Ordina"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:149,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:190
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nessuno"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:316,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:262,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:319
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Disattiva"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:304
|
||
msgid "No membership levels found."
|
||
msgstr "Nessun livello di appartenenza trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:380
|
||
msgid "Membership level(s) activated."
|
||
msgstr "Livello(i) di appartenenza attivato(i)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:384
|
||
msgid "Membership level(s) deactivated."
|
||
msgstr "Livello(i) di appartenenza disattivato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:388
|
||
msgid "Membership level(s) deleted."
|
||
msgstr "Livello(i) di appartenenza soppresso(i)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Membership Level:"
|
||
msgid "Edit Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Modificare il livello di iscrizione:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"The name of this membership level. This is shown on the registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome di questo livello di appartenenza. Questo è mostrato nella pagina di "
|
||
"registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The description of this membership level. This is shown on the registration "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"La descrizione di questo livello di appartenenza. Questo è mostrato nella "
|
||
"pagina di registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:58
|
||
msgid "Level of access this membership gives."
|
||
msgstr "Livello di accesso che questa appartenenza dà."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:97
|
||
msgid "Length of time for this membership level. Enter 0 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Periodo di tempo per questo livello di appartenenza. Inserisci 0 per un "
|
||
"numero illimitato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:104
|
||
msgid "Maximum Renewals"
|
||
msgstr "Rinnovi massimi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:108
|
||
msgid "Until Cancelled"
|
||
msgstr "Fino a quando non viene annullato"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:109
|
||
msgid "Specific Number"
|
||
msgstr "Numero specifico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:111
|
||
msgid "Enter the maximum number of renewals"
|
||
msgstr "Inserire il numero massimo di rinnovi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:94,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:114
|
||
msgid "Number of renewals to process after the first payment."
|
||
msgstr "Numero di rinnovi da elaborare dopo il primo pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:95,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Until Cancelled</strong>: will continue billing the member "
|
||
"indefinitely, or until they cancel their membership. <br/><br/"
|
||
"><strong>Specific Number</strong> will allow you to enter the number of "
|
||
"additional times you wish to bill the customer after their first payment. If "
|
||
"you enter \"3\", the member will be billed once immediately when they sign "
|
||
"up, then 3 more times after that. Then billing will stop automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Fino a cancellazione</strong>: continuerà a fatturare il membro a "
|
||
"tempo indeterminato, o fino a quando non cancellano la loro iscrizione. <br/"
|
||
"><br/><strong>Numero specifico</strong> vi permetterà di inserire il numero "
|
||
"di volte aggiuntive che desiderate fatturare al cliente dopo il primo "
|
||
"pagamento. Se inserisci \"3\", l'utente verrà addebitato una sola volta al "
|
||
"momento dell'iscrizione, poi altre 3 volte dopo. La fatturazione si "
|
||
"interrompe automaticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:121
|
||
msgid "After Final Payment"
|
||
msgstr "Dopo il pagamento finale"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:125
|
||
msgid "Grant Lifetime Access"
|
||
msgstr "Concessione dell'accesso a vita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:126
|
||
msgid "End Membership Immediately"
|
||
msgstr "Crea un abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:127
|
||
msgid "End Membership at End of Billing Period"
|
||
msgstr "Fine dell'adesione alla fine del periodo di fatturazione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:110,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:130
|
||
msgid "Action to take after the final payment has been received."
|
||
msgstr "Azioni da intraprendere dopo il ricevimento del pagamento finale."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Grant Lifetime Access</strong>: will update the member's expiration "
|
||
"date to \"none\" to give them lifetime access to restricted content. <br/"
|
||
"><br/><strong>End Membership Immediately</strong>: will make the user's "
|
||
"membership expire immediately after the final payment is received and they "
|
||
"will lose access to restricted content. <br/><br/><strong>End Membership at "
|
||
"End of Billing Period</strong>: will allow the user to complete one more "
|
||
"period after the final payment, after which their membership will expire. "
|
||
"For example, if the membership duration is set to 1 month, the user will "
|
||
"make their final payment then have access for 1 more month after that before "
|
||
"expiring."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Grant Lifetime Access</strong>: aggiornerà la data di scadenza del "
|
||
"membro a \"nessuno\" per dare loro accesso a vita a contenuti riservati. <br/"
|
||
"><br/><strong>End Membership Immediatamente</strong>: farà scadere "
|
||
"l'iscrizione dell'utente subito dopo aver ricevuto il pagamento finale e "
|
||
"perderà l'accesso ai contenuti riservati. <br/><br/><strong>Iscrizione "
|
||
"finale al termine del periodo di fatturazione</strong>: consentirà "
|
||
"all'utente di completare un ulteriore periodo dopo il pagamento finale, dopo "
|
||
"il quale la sua iscrizione scadrà. Ad esempio, se la durata dell'iscrizione "
|
||
"è impostata su 1 mese, l'utente effettuerà il pagamento finale e avrà "
|
||
"accesso per 1 mese in più prima della scadenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:150
|
||
msgid "The price of this membership level. Enter 0 for free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il prezzo di questo livello di appartenenza. Inserisci 0 gratuitamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Optional signup fee to charge subscribers for the first billing cycle. Enter "
|
||
"a negative number to give a discount on the first payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Costo di iscrizione facoltativa per caricare iscritti per il primo ciclo di "
|
||
"fatturazione. Immettere un numero negativo per dare uno sconto sul primo "
|
||
"pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:145,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Inactive membership levels do not appear on the %s shortcode page. Learn "
|
||
"more about membership level statuses in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our "
|
||
"documentation article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:186
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Ruolo utente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:192
|
||
msgid "The user role given to the member after signing up."
|
||
msgstr "Il ruolo di utente dato al membro dopo l'iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:170
|
||
msgid "Update Membership Level"
|
||
msgstr "Aggiornare il livello di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197
|
||
msgid "Please choose a membership level."
|
||
msgstr "Scegliere un livello di iscrizione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "Search membership levels"
|
||
msgstr "Cerca membri"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:44
|
||
msgid "Add New Level"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:54
|
||
msgid "The name of the membership level."
|
||
msgstr "Il nome del livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:63
|
||
msgid "Membership level description. This is shown on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descrizione del livello di appartenenza. Questo è indicato nel modulo di "
|
||
"registrazione."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Level of access this membership gives. Leave None for default or you are "
|
||
"unsure what this is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Livello di accesso che questa appartenenza dà. Lasciare Nessuno per "
|
||
"impostazione predefinita o non si è sicuri di cosa si tratti."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system where a member's "
|
||
"ability to view content is determined by the access level assigned to their "
|
||
"account. A member with an access level of 5 can view content assigned to "
|
||
"access levels of 5 and lower, whereas a member with an access level of 4 can "
|
||
"only view content assigned to levels of 4 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Livello di accesso</strong>: si riferisce a un sistema a più livelli "
|
||
"dove capacità di un membro per visualizzare il contenuto è determinato dal "
|
||
"livello di accesso assegnato al proprio account. Un membro con un livello di "
|
||
"accesso di 5 possa visualizzare contenuti assegnati ai livelli di accesso "
|
||
"del 5 e inferiori, mentre un membro con un livello di accesso di 4 possa "
|
||
"visualizzare solo i contenuti assegnati ai livelli di 4 e più basso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 1 month would make memberships "
|
||
"last 1 month, after which they will renew automatically or be marked as "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Esempio</strong>: se è impostato su 1 mese iscrive per 1 mese, dopo "
|
||
"di che si rinnoverà automaticamente o sarannno contrassegnati come scaduto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"This price refers to the amount paid per duration period. For example, if "
|
||
"duration period is set to 1 month, this would be the amount charged each "
|
||
"month."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo prezzo si riferisce all'importo pagato per ogni periodo di durata. Ad "
|
||
"esempio, se il periodo di durata è impostato a 1 mese, questo sarebbe "
|
||
"l'importo addebitato ogni mese."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:200
|
||
msgid "Add Membership Level"
|
||
msgstr "Aggiungi livello di iscrizione"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgid "Restrict Content Tools"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:31
|
||
msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgstr "Impostazioni per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:72
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Info Sistema"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:73
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Debugging"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:77
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:85
|
||
msgid "Batch Processing"
|
||
msgstr "Elaborazione batch"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:155
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Log di Debug"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:158
|
||
msgid "Any Restrict Content Pro errors that occur will be logged to this file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eventuali errori Restrict Content Pro che si verificano verranno registrati "
|
||
"in questo file."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:164
|
||
msgid "Download Debug Log"
|
||
msgstr "Scarica il log di debug"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:165
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Pulisci il registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:252
|
||
msgid "A valid job queue was not provided."
|
||
msgstr "Non è stata fornita una coda di lavoro valida."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:261
|
||
msgid "%s has already been completed."
|
||
msgstr "%s è già stato completato."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:268
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progresso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:276
|
||
msgid "WP-CLI command: %s"
|
||
msgstr "Comando WP-CLI: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:280
|
||
msgid "%s%% complete"
|
||
msgstr "%s%% completo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:375
|
||
msgid "Import %s"
|
||
msgstr "Importa %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:386
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV data"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:411
|
||
msgid "Upload CSV"
|
||
msgstr "Carica file CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Each column from your CSV file needs to be mapped to its corresponding "
|
||
"Restrict Content Pro field. Select the column that should be mapped to each "
|
||
"field below. Any columns not needed can be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ogni colonna del file CSV deve essere mappata nel corrispondente campo "
|
||
"Restrict Content Pro. Selezionare la colonna che deve essere mappata su ogni "
|
||
"campo sottostante. Le colonne non necessarie possono essere ignorate."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:428
|
||
msgid "RCP Field"
|
||
msgstr "Campo RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:429
|
||
msgid "CSV Column"
|
||
msgstr "Colonna CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:430
|
||
msgid "Data Preview"
|
||
msgstr "Anteprima dei dati"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:439
|
||
msgid "- Ignore this field -"
|
||
msgstr "- Ignora questo campo -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:442
|
||
msgid "- select field to preview data -"
|
||
msgstr "- selezionare il campo per visualizzare in anteprima i dati -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:449
|
||
msgid "Process Import"
|
||
msgstr "Importazione di processo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Export %s"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:560
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Process Import"
|
||
msgid "Process Export"
|
||
msgstr "Importazione di processo"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:269
|
||
msgid "Download Export File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-batch-csv-import-base.php:197
|
||
msgid "Import file not found."
|
||
msgstr "Importa file non trovato."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:66
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr "Saltare la fila #%d. Codice di errore: %s; Messaggio di errore: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saltare la fila #%d. Errore nel creare o recuperare il record cliente per "
|
||
"l'utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:84
|
||
msgid "Skipping row #%d (user ID #%d). Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saltare la riga #%d (ID utente #%d). Codice di errore: %s; Messaggio di "
|
||
"errore: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:133
|
||
msgid "Error updating membership record #%d for row #%d."
|
||
msgstr "Errore nell'aggiornamento del record di iscrizione #%d per riga #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:119
|
||
msgid "Error creating membership record for row #%d (user ID #%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Errore nella creazione del record di iscrizione per la riga #%d (ID utente "
|
||
"#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Email address provided in the CSV does not match the user email on record "
|
||
"for user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'indirizzo e-mail fornito nel CSV non corrisponde all'indirizzo e-mail "
|
||
"dell'utente registrato per l'ID utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"User login provided in the CSV does not match the user login on record for "
|
||
"user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il login utente fornito nel CSV non corrisponde al login utente sul record "
|
||
"per l'ID utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:293
|
||
msgid "Error creating or retrieving user account."
|
||
msgstr "Errore nella creazione o nel recupero dell'account utente."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:324
|
||
msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgstr "Impossibile determinare il livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user "
|
||
#| "#%d."
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error creating payment record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saltare la fila #%d. Errore nel creare o recuperare il record cliente per "
|
||
"l'utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:143
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error creating customer account."
|
||
msgid "Error retrieving user account."
|
||
msgstr "Errore nella creazione di un account cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"Skipped user #%d - unable to locate user account. Possible orphaned user "
|
||
"meta."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utente saltato #%d - incapace di individuare l'account utente. Possibile "
|
||
"meta utente orfano."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:223
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to determine membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utente saltato #%d - incapace di determinare il livello di appartenenza."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:231
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to get membership level details for ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utente saltato #%d - non è in grado di ottenere i dettagli del livello di "
|
||
"iscrizione per l'ID #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:279
|
||
msgid "Error inserting customer record for user #%d."
|
||
msgstr "Errore nell'inserimento del record cliente per l'utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:422
|
||
msgid "Error inserting membership record for user #%d."
|
||
msgstr "Errore nell'inserimento del record di iscrizione per l'utente #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to delete this payment? This action is "
|
||
#| "irreversible. Proceed?"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sei sicuro di voler cancellare questo pagamento? Questa azione è "
|
||
"irreversibile. Procedere?"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:149
|
||
msgid "Please enter a card holder name"
|
||
msgstr "Inserire il nome del titolare della carta"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"You have an overdue invoice for %s. Please update your card details to "
|
||
"complete your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avete una fattura in ritardo per %s. Si prega di aggiornare i dati della "
|
||
"carta di credito per completare il pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197
|
||
msgid "Missing Stripe setup intent."
|
||
msgstr "L'intento della configurazione di Missing Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:550
|
||
msgid "User is not a customer."
|
||
msgstr "L'utente non è un cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:558
|
||
msgid "User is not a Stripe customer."
|
||
msgstr "L'utente non è un cliente Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:574
|
||
msgid "Missing Stripe secret key."
|
||
msgstr "Chiave segreta a strisce mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:585
|
||
msgid "User does not have any saved payment methods."
|
||
msgstr "L'utente non ha nessun metodo di pagamento salvato."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:808
|
||
msgid "Invalid payment."
|
||
msgstr "Pagamento non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:818
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Errore Sconosciuto"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:867
|
||
msgid "Missing membership ID."
|
||
msgstr "ID di appartenenza mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:942
|
||
msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgstr "Identificativo cliente Stripe non valido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:981
|
||
msgid "Error creating setup intent."
|
||
msgstr "Errore nella creazione dell'intento di impostazione."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1039
|
||
msgid "Missing payment method ID."
|
||
msgstr "ID del metodo di pagamento mancante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1047
|
||
msgid "Invalid or unknown Stripe customer ID."
|
||
msgstr "Identificativo cliente Stripe non valido o sconosciuto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1087
|
||
msgid "An unknown error occurred."
|
||
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1140
|
||
msgid "Payment gateway connection error."
|
||
msgstr "Errore di connessione del gateway di pagamento."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1141
|
||
msgid "The card has been declined."
|
||
msgstr "La carta è stata rifiutata."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid email address. Please enter a valid email address and try again."
|
||
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido e riprovare."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"This card has expired. Please try again with a different payment method."
|
||
msgstr "Questa carta è scaduta. Riprova con un altra carta."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1144
|
||
msgid ""
|
||
"The supplied billing address is incorrect. Please check the card's address "
|
||
"or try again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'indirizzo di fatturazione fornito non è corretto. Si prega di controllare "
|
||
"l'indirizzo della carta o riprovare con una carta diversa."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1145
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is incorrect. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice di sicurezza della carta non è corretto. Controlla il codice di "
|
||
"sicurezza o riprova con un’altra carta."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1146,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1147
|
||
msgid ""
|
||
"The card number is incorrect. Please check the card number or try again with "
|
||
"a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero della carta non è corretto. Si prega di controllare il numero "
|
||
"della carta o riprovare con una carta diversa."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1148,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1149
|
||
msgid ""
|
||
"The card's postal code is incorrect. Please check the postal code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice postale della carta non è corretto. Si prega di controllare il "
|
||
"codice postale o riprovare con una carta diversa."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1150
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is invalid. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il codice di sicurezza della carta non è valido. Si prega di controllare il "
|
||
"codice di sicurezza o riprovare con una carta diversa."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1151
|
||
msgid "The card's expiration month is incorrect."
|
||
msgstr "Il mese di scadenza della carta non è corretto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1152
|
||
msgid "The card's expiration year is incorrect."
|
||
msgstr "L'anno di scadenza della carta non è corretto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1153
|
||
msgid "Authentication failure."
|
||
msgstr "Autenticazione fallita."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1154
|
||
msgid "This payment method is invalid."
|
||
msgstr "Questo metodo di pagamento non è valido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1155
|
||
msgid "Payment attempt failed."
|
||
msgstr "Tentativo di pagamento fallito."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1156
|
||
msgid "Setup attempt failed."
|
||
msgstr "Tentativo di installazione fallito."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:54
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Password non corretta"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:69,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:64
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Codice"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:70
|
||
msgid "Membership Level(s)"
|
||
msgstr "Livello(i) di appartenenza"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:74
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr "Usato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:75
|
||
msgid "Uses Left"
|
||
msgstr "Utilizzi"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:94,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:72
|
||
msgid "One Time"
|
||
msgstr "Una volta"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:77
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Flat"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:172
|
||
msgid "expired"
|
||
msgstr "terminato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "attivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "disabilitato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:307
|
||
msgid "No discount codes found."
|
||
msgstr "Nessun codice di sconto trovato."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:384
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code activated"
|
||
msgid "Discount code activated."
|
||
msgid_plural "Discount codes activated."
|
||
msgstr[0] "Codici sconto usati"
|
||
msgstr[1] "Codici sconto usati"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:388
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code deactivated"
|
||
msgid "Discount code deactivated."
|
||
msgid_plural "Discount codes deactivated."
|
||
msgstr[0] "Codici sconto usati"
|
||
msgstr[1] "Codici sconto usati"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code created"
|
||
msgid "Discount code deleted."
|
||
msgid_plural "Discount codes deleted."
|
||
msgstr[0] "Codice sconto creato"
|
||
msgstr[1] "Codice sconto creato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Please select a discount."
|
||
msgstr "Si prega di selezionare uno sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:33
|
||
msgid "Search discount codes"
|
||
msgstr "Ricerca codici sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:40
|
||
msgid "Add New Discount"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:50
|
||
msgid "The name of this discount"
|
||
msgstr "Il nome dello sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:59
|
||
msgid "The description of this discount code"
|
||
msgstr "Descrizione dello sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr "Inserisci il codice dello sconto, per esempio 10PERCENTO"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:78
|
||
msgid "Flat amount"
|
||
msgstr "Importo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:80
|
||
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr "Il tipo di sconto da applicare per questo sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:89
|
||
msgid "The amount of this discount code."
|
||
msgstr "L’importo di questo codice di sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:98,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to make this discount only apply to the first payment in a "
|
||
"membership. Note one-time discounts cannot be used in conjunction with free "
|
||
"trials. When this option is not enabled, the discount code will apply to all "
|
||
"payments in a membership instead of just the initial payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verificate che questo sconto si applichi solo al primo pagamento di un "
|
||
"abbonamento. Nota: gli sconti una tantum non possono essere utilizzati in "
|
||
"combinazione con le prove gratuite. Se questa opzione non è attivata, il "
|
||
"codice di sconto si applica a tutti i pagamenti in un'iscrizione invece che "
|
||
"al solo pagamento iniziale."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:119,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"No membership levels created yet. This discount will be available to use "
|
||
"with all future membership levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun livello di appartenenza ancora creato. Questo sconto sarà disponibile "
|
||
"per l'uso con tutti i futuri livelli di iscrizione."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:116,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this discount code can be used for. Leave blank for "
|
||
"all levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"I livelli di iscrizione per cui può essere utilizzato questo codice di "
|
||
"sconto. Lasciare vuoto per tutti i livelli."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-dd "
|
||
"hh:mm:ss. For no expiration, leave blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserire la data di scadenza di questo codice di sconto nel formato aaaa-mm-"
|
||
"dd hh:mm:mm:ss. Per nessuna scadenza, lasciare in bianco"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:135
|
||
msgid "Max Uses"
|
||
msgstr "Numero massimo di utilizzi"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il numero massimo di volte che questo sconto può essere utilizzato. Lasciare "
|
||
"vuoto per un numero illimitato."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:147
|
||
msgid "Add Discount Code"
|
||
msgstr "Aggiungi codice sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:14
|
||
msgid "Edit Discount Code:"
|
||
msgstr "Modificare il codice di sconto:"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:24
|
||
msgid " Name"
|
||
msgstr " Nome"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:28
|
||
msgid " The name of this discount"
|
||
msgstr " Il nome di questo buono sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:33
|
||
msgid " Description"
|
||
msgstr " Descrizione"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:37
|
||
msgid " The description of this discount code"
|
||
msgstr " La descrizione di questo codice di sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:42
|
||
msgid " Code"
|
||
msgstr " Codice"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
" Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr " Inserisci un codice per questo sconto, come ad esempio 10PERCENT"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:51
|
||
msgid " Type"
|
||
msgstr " Tipologia"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:55
|
||
msgid " Percentage"
|
||
msgstr " Percentuale"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:56
|
||
msgid " Flat amount"
|
||
msgstr " Importo forfettario"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:58
|
||
msgid " The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr " Il tipo di sconto da applicare per questo sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:63
|
||
msgid " Amount"
|
||
msgstr " Importo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:67
|
||
msgid " The amount of this discount code."
|
||
msgstr " L'importo di questo codice di sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:105
|
||
msgid " Expiration date"
|
||
msgstr " Data di scadenza"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:109
|
||
msgid ""
|
||
" Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-"
|
||
"dd hh:mm:ss. Leave blank for no expiration"
|
||
msgstr ""
|
||
" Inserire la data di scadenza di questo codice di sconto nel formato aaaa-mm-"
|
||
"dd hh:mm:mm:ss. Lasciare vuoto per nessuna scadenza"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:114
|
||
msgid " Status"
|
||
msgstr " Stato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:118
|
||
msgid " Active"
|
||
msgstr " Attivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:119
|
||
msgid " Disabled"
|
||
msgstr " Disabilita"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:121
|
||
msgid " The status of this discount code."
|
||
msgstr " Stato del buono sconto."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:126
|
||
msgid " Max Uses"
|
||
msgstr " Usabile fino ad un massimo di"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:130
|
||
msgid ""
|
||
" The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
" Il numero massimo di volte che questo sconto può essere usato. Lascia in "
|
||
"bianco per non porre limite."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:139
|
||
msgid " Update Discount"
|
||
msgstr " Aggiorna lo sconto"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:30
|
||
msgid "Active Memberships"
|
||
msgstr "Iscrizioni attive"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:36
|
||
msgid "Expired Memberships"
|
||
msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:42
|
||
msgid "Cancelled Memberships"
|
||
msgstr "Iscrizioni annullate"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:48
|
||
msgid "Pending Memberships"
|
||
msgstr "In attesa"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:25,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:204
|
||
msgid "Earnings"
|
||
msgstr "Guadagni"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:26,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:442
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Rimborsi"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:27,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:671
|
||
msgid "Signups"
|
||
msgstr "Iscrizioni"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:28
|
||
msgid "Membership Counts"
|
||
msgstr "Rapporto sui conteggi dei membri"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:269
|
||
msgid "Earnings Report"
|
||
msgstr "Rendiconto Guadagni"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:275
|
||
msgid "Total earnings for period shown: "
|
||
msgstr "Totale guadagni nel periodo indicato: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:507
|
||
msgid "Refunds Report"
|
||
msgstr "Report rimborsi"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:513
|
||
msgid "Total refunds for period shown: "
|
||
msgstr "Totale rimborsi per periodo indicato: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:732
|
||
msgid "Signups Report"
|
||
msgstr "Elenco iscrizioni"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:738
|
||
msgid "Total signups for period shown: "
|
||
msgstr "Totale iscrizioni per il periodo indicato: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:755
|
||
msgid "Membership Counts Report"
|
||
msgstr "Rapporto sui conteggi dei membri"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:779
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Questa settimana"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:780
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "La settimana scorsa"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:781
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Questo mese"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:782
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Ultimo mese"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:783
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Questo trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:784
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Ultimo trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:785
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Quest'anno"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:786
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Anno scorso"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:787
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizzato"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:811
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Da"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:822
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:846
|
||
msgid "Filter by membership status"
|
||
msgstr "Filtrare per stato di appartenenza"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:848
|
||
msgid "All Statuses"
|
||
msgstr "Tutti gli stati"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:857
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtra"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:3
|
||
msgid "Braintree Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:8
|
||
msgid "Live Merchant ID"
|
||
msgstr "ID commerciante dal vivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:17
|
||
msgid "Enter your Braintree live merchant ID."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo ID commerciante Braintree live."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:22
|
||
msgid "Live Public Key"
|
||
msgstr "Live Public Key"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:37
|
||
msgid "Enter your Braintree live public key."
|
||
msgstr "Inserisci la chiave pubblica in diretta di Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:56
|
||
msgid "Enter your Braintree live private key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave privata live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:61
|
||
msgid "Live Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Chiave di crittografia lato client live"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:106
|
||
msgid "Enter your Braintree live client side encryption key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave di crittografia lato client live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:111
|
||
msgid "Sandbox Merchant ID"
|
||
msgstr "Modalità Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:119
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox merchant ID."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo ID commerciante di sandbox Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:124
|
||
msgid "Sandbox Public Key"
|
||
msgstr "Chiave pubblica Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:150
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox public key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave pubblica della sandbox Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:155
|
||
msgid "Sandbox Private Key"
|
||
msgstr "Chiave privata Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:181
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox private key."
|
||
msgstr "Inserisci la tua chiave privata della sandbox Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:186
|
||
msgid "Sandbox Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Chiave di crittografia lato client Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:233
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox client side encryption key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci la tua chiave di crittografia lato client della sandbox Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:214
|
||
msgid "Missing payment method nonce."
|
||
msgstr "Metodo di pagamento mancante nonce."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:220
|
||
msgid "Invalid subscription."
|
||
msgstr "Sottoscrizione non valida."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:256
|
||
msgid "An error occurred: %s"
|
||
msgstr "Si è verificato un errore: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:271
|
||
msgid "Billing Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Numero di Carta"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:279
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Name"
|
||
msgid "Given Name"
|
||
msgstr " Nome"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:285
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Username"
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:213
|
||
msgid "Please enter all required fields."
|
||
msgstr "Inserire tutti i campi richiesti."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:262
|
||
msgid "Error updating subscription"
|
||
msgstr "Errore nell'aggiornamento dell'abbonamento"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:318
|
||
msgid "PayPal cancellation failed - no API access."
|
||
msgstr "Cancellazione PayPal non riuscita - nessun accesso API."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:27
|
||
msgid "The 2Checkout API username and password must be defined"
|
||
msgstr "Il nome utente e la password di 2Checkout API devono essere definiti"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:74
|
||
msgid "Unexpected error cancelling 2Checkout payment profile."
|
||
msgstr "Errori imprevisti che cancellano il profilo di pagamento 2Checkout."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Registration failed"
|
||
msgid "Registration Redirect URL"
|
||
msgstr "Registrazione non riuscita"
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa è la pagina alla quale saranno reindirizzati gli utenti dopo "
|
||
"l'avvenuta registrazione."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:39
|
||
msgid "Login Redirect URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:46
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "C’è una nuova versione disponibile di %1$s. %2$sVedi versione %3$s "
|
||
#~ "dettagli%4$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s or %5$supdate now%6$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "C'è una nuova versione di %1$s disponibile. %2$sVedi versione %3$s "
|
||
#~ "dettagli%4$s o %5$saggiorna adesso%6$s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your license key for Restrict Content Pro has expired. Please renew your "
|
||
#~ "license to re-enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La chiave di licenza per Restrict Content Pro è scaduta. Si prega di "
|
||
#~ "rinnovare la licenza per riattivare gli aggiornamenti automatici."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for "
|
||
#~ "Restrict Content Pro to enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<a href=\"%s\">Inserisci e attiva</a> la tua chiave di licenza per "
|
||
#~ "Restrict Content Pro per abilitare gli aggiornamenti automatici."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ACTION REQUIRED: You need to update your Authorize.net payment gateway "
|
||
#~ "for Restrict Content Pro"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "AZIONE RICHIESTA: È necessario aggiornare il gateway di pagamento "
|
||
#~ "Authorize.net per Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Authorize.net payment gateway has been removed from the main Restrict "
|
||
#~ "Content Pro plugin. To continue processing payments with this gateway you "
|
||
#~ "need to install the new Authorize.net add-on. Once installed, please "
|
||
#~ "follow the instructions to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">enter your "
|
||
#~ "signature key</a> and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set up a webhook</"
|
||
#~ "a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il gateway di pagamento Authorize.net è stato rimosso dal plugin "
|
||
#~ "principale Restrict Content Pro. Per continuare ad elaborare i pagamenti "
|
||
#~ "con questo gateway è necessario installare il nuovo componente aggiuntivo "
|
||
#~ "Authorize.net. Una volta installato, seguire le istruzioni per <a "
|
||
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">inserire la propria chiave di firma</a> e "
|
||
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">impostare un webhook</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict Content Pro: Support for Stripe Checkout is ending in version 3.2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Limitare il contenuto Pro: Il supporto per Stripe Checkout termina nella "
|
||
#~ "versione 3.2"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stripe will not be updating the Stripe Checkout modal to comply with "
|
||
#~ "Strong Customer Authentication (SCA) and as a result, the Stripe Checkout "
|
||
#~ "gateway will be removed from Restrict Content Pro in version 3.2. You "
|
||
#~ "will automatically be switched over to our Stripe Elements gateway "
|
||
#~ "instead. This will affect the appearance of your registration form, but "
|
||
#~ "will not impact payment processing or renewals. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Click here to learn more.</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stripe non aggiornerà la modalità Stripe Checkout per conformarsi alla "
|
||
#~ "Strong Customer Authentication (SCA) e, di conseguenza, il gateway Stripe "
|
||
#~ "Checkout verrà rimosso da Restrict Content Pro nella versione 3.2. Sarai "
|
||
#~ "automaticamente commutato al nostro Stripe Elements gateway. Questo "
|
||
#~ "influenzerà l'aspetto del modulo di registrazione, ma non influirà "
|
||
#~ "sull'elaborazione dei pagamenti o sui rinnovi. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Clicca qui per saperne di più.</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Member Data"
|
||
#~ msgstr "Esporta i dati degli iscritti"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide"
|
||
#~ msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the status to set for all imported memberships. Statuses can also "
|
||
#~ "be set in the CSV file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Selezionare lo stato da impostare per tutte le adesioni importate. Gli "
|
||
#~ "stati possono essere impostati anche nel file CSV."
|
||
|
||
#~ msgid "Payment"
|
||
#~ msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#~ msgid "License Key"
|
||
#~ msgstr "Chiave di licenza"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate License"
|
||
#~ msgstr "Attiva Licenza"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter license key for Restrict Content Pro. This is required for "
|
||
#~ "automatic updates and <a href=\"%s\">support</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Immettere la chiave di licenza per limitare il contenuto Pro. Ciò è "
|
||
#~ "necessario per gli aggiornamenti automatici e <a href=\"%s\"> supporto</"
|
||
#~ "a>."
|
||
|
||
#~ msgid "Opt into beta versions?"
|
||
#~ msgstr "Provare versioni Beta?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you would like to receive update notifications for beta "
|
||
#~ "releases. When beta versions are available, an update notification will "
|
||
#~ "be shown in your Plugins page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Selezionare questa casella di controllo se si desidera avere un avviso "
|
||
#~ "per le versioni beta. Quando una versione beta sarà disponibile, verrà "
|
||
#~ "visualizzata una notifica di aggiornamento nella pagina dei Plugin."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Your license key could not be activated. Error: %s"
|
||
#~ msgstr "La chiave di licenza potrebbe non essere attivata. Errore: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription ID"
|
||
#~ msgstr "ID Sottoscrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Name"
|
||
#~ msgstr "Nome Abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Card"
|
||
#~ msgstr "Aggiorna Carta"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Password"
|
||
#~ msgstr "Cambia password"
|
||
|
||
#~ msgid "Fee"
|
||
#~ msgstr "Tassa"
|
||
|
||
#~ msgid "Fee Amount"
|
||
#~ msgstr "Importo tassa"
|
||
|
||
#~ msgid "Members may only sign up for active membership levels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "I membri possono iscriversi solo per i livelli di appartenenza attiva."
|
||
|
||
#~ msgid "Missing gateway subscription ID."
|
||
#~ msgstr "ID abbonamento gateway mancante."
|
||
|
||
#~ msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
#~ msgstr "Il rese della password non è consentito per questo utente"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#~ msgid "Last 4:"
|
||
#~ msgstr "Ultime 4 cifre:"
|
||
|
||
#~ msgid "Exp:"
|
||
#~ msgstr "Scadenza:"
|
||
|
||
#~ msgid "Please verify that you are not a robot"
|
||
#~ msgstr "Si prega di verificare di non essere un robot"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit card information incomplete."
|
||
#~ msgstr "Le informazioni della carta di credito sono incomplete."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was an error saving your payment information. Please try again. "
|
||
#~ "Contact support if the problem persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "C'è stato un errore nel salvare i dati di pagamento. Per favore, "
|
||
#~ "riprovaci di nuovo. Contattare il supporto se il problema persiste."
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred. Please contact the site administrator: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si è verificato un errore. Si prega di contattare l'amministratore del "
|
||
#~ "sito: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error message: %s"
|
||
#~ msgstr "Messaggio di errore: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Braintree Credit Card One Time"
|
||
#~ msgstr "Carta di credito Braintree una sola volta"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Levels"
|
||
#~ msgstr "Livelli di abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Status: "
|
||
#~ msgstr "Stato:"
|
||
|
||
#~ msgid "View all active subscribers"
|
||
#~ msgstr "Visualizza tutti gli abbonati attivi"
|
||
|
||
#~ msgid "View all pending subscribers"
|
||
#~ msgstr "Visualizza tutti gli abbonati in sospeso"
|
||
|
||
#~ msgid "View all expired subscribers"
|
||
#~ msgstr "Visualizza tutti gli abbonamenti terminati"
|
||
|
||
#~ msgid "View all cancelled subscribers"
|
||
#~ msgstr "Visualizza tutti gli abbonati cancellati"
|
||
|
||
#~ msgid "All Subscriptions"
|
||
#~ msgstr "Tutti gli abbonamenti"
|
||
|
||
#~ msgid "Newest First"
|
||
#~ msgstr "I nuovi prima"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest First"
|
||
#~ msgstr "I più vecchi prima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bulk Actions"
|
||
#~ msgstr "Azioni"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mark as Active"
|
||
#~ msgstr "Attivo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mark as Expired"
|
||
#~ msgstr "Scaduta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Expiration Date"
|
||
#~ msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
#~ msgid "No subscribers found"
|
||
#~ msgstr "Nessun abbonamento trovato"
|
||
|
||
#~ msgid "« Previous"
|
||
#~ msgstr "« Precedente"
|
||
|
||
#~ msgid "Next »"
|
||
#~ msgstr "Prossima »"
|
||
|
||
#~ msgid "Begin typing the user name to add a subscription to."
|
||
#~ msgstr "Inizia a digitare il nome utente per assegnargli un abbonamento "
|
||
|
||
#~ msgid "--choose--"
|
||
#~ msgstr "––scegli––"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose the subscription level for this user."
|
||
#~ msgstr "Scegli il livello di abbonamento per questo utente"
|
||
|
||
#~ msgid "Add User Subscription"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi abbonamento all'utente"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "View Member"
|
||
#~ msgstr "Dettagli dell'iscritto"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the message shown to users that do not have privilege to view "
|
||
#~ "free, user only content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo è il messaggio che sarà mostrato agli utenti che non hanno i "
|
||
#~ "privilegi per vedere gratuitamente"
|
||
|
||
#~ msgid "Premium Content Message"
|
||
#~ msgstr "Messaggio per i contenuti Premium"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Subscription Email"
|
||
#~ msgstr "Email per gli abbonamenti attivi"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the name of your site"
|
||
#~ msgstr "sarà sostituito con il nome del tuo sito"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "will be replaced with the user name of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sarà sostituito con il nome utente della persona che riceve la email"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "will be replaced with the email of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sarà sostituito con il nome utente della persona che riceve la email"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the expiration date of subscription"
|
||
#~ msgstr "sarà sostituito con la data di termine dell'abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the name of the subscription"
|
||
#~ msgstr "sarà sostituito con con il nome dell'abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "will be replaced with the unique, 32 character key created when the user "
|
||
#~ "is registered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sarà sostituito con l'univoca chiave a 32 caratteri creata quando "
|
||
#~ "l'utente è registrato"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the amount of the users last payment"
|
||
#~ msgstr "sarà sostituito con l'importo dell'ultimo pagamento dell'utente"
|
||
|
||
#~ msgid "Email IPN reports"
|
||
#~ msgstr "Rapporti Email IPN"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Subscription Level:"
|
||
#~ msgstr "Modifica livelli di abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribers"
|
||
#~ msgstr "Iscritti"
|
||
|
||
#~ msgid "No subscription levels added yet."
|
||
#~ msgstr "Nessun abbonamento è stato ancora aggiunto"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level"
|
||
#~ msgstr "Livello di abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "IPN report"
|
||
#~ msgstr "Report IPN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A duplicate payment was detected. The new payment was still recorded, so "
|
||
#~ "you may want to check into both payments."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "È stato individuato un pagamento duplicato. Il nuovo pagamento è stato "
|
||
#~ "registrato, "
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Currency Code"
|
||
#~ msgstr "Codice valuta invalido"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The currency code in an IPN request did not match the site currency code. "
|
||
#~ "Payment data: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il codice attuale nella richiesta IPN non corrisponde all'attuale codice "
|
||
#~ "del sito. Dati pagamento: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Username already taken"
|
||
#~ msgstr "Username già utilizzato, prova con un altro "
|
||
|
||
#~ msgid "Email already registered"
|
||
#~ msgstr "Indirizzo email già registrato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Register - {{amount}}"
|
||
#~ msgstr "Registra il tuo account"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Subscription"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi abbonamento"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Recurs"
|
||
#~ msgstr "Ricorrente"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Success"
|
||
#~ msgstr "Pagina di benvenuto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Upgrade Your Subscription"
|
||
#~ msgstr "Fai un upgrade della tua iscrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Renew your subscription"
|
||
#~ msgstr "Rinnova la tua iscrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel your subscription"
|
||
#~ msgstr "Cancella la tua iscrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Restrict this entry to active paid users only."
|
||
#~ msgstr "Limita la visualizzazione del contenuto solo agli iscritti paganti "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allow non active users to view the excerpt? If left unchecked, the "
|
||
#~ "message defined in settings will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vuoi abilitare gli utenti non attivi a vedere un estratto? Se non spunti "
|
||
#~ "questa casella verrà visualizzato il messaggio di default che hai scelto "
|
||
#~ "nelle impostazioni"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide from Feed?"
|
||
#~ msgstr "Nascosto dal feed?"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide the excerpt of this post / page from the Feed?"
|
||
#~ msgstr "Vuoi nascondere l'estratto di questo contenuto o pagina dal feed?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the access level required see this content. The access level is "
|
||
#~ "determined by the subscription the member is subscribed to."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scegli il livello di accesso necesario per vedere questo contenuto. "
|
||
#~ "L'accesso è determinato dal livello (espresso in numero) che hai abbinato "
|
||
#~ "all'abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "User Level"
|
||
#~ msgstr "Livello utente"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the user level that can see this post / page's content. Users of "
|
||
#~ "this level and higher will be the only ones able to view the content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scegli il livello utente che potrà visualizzare il contenuto di questo "
|
||
#~ "post o pagina. Gli utenti di questo livello e dei superiori saranno gli "
|
||
#~ "unici che visualizzeranno il contenuto"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To hide this content from logged-out users, but allow free and paid, set "
|
||
#~ "the User Level to \"Subscriber\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Per nascondere il contenuto agli utenti non loggati, ma autorizzare la "
|
||
#~ "visione a quelli free e a pagamento, imposta il livello utenti a "
|
||
#~ "\"Subscriber\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Note 2"
|
||
#~ msgstr "Nota 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Access level, subscription level, and user level can all be combined to "
|
||
#~ "require the user meet all three specifications."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Livello di accesso, tipologia di sottoscrizione, e ruolo dell'utente "
|
||
#~ "possono essere intersecati per ottenere "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose the page that has the [register_form] short code."
|
||
#~ msgstr "Scegli la pagina che contiene lo short code [register_form]"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss Franc"
|
||
#~ msgstr "Franco svizzero"
|
||
|
||
#~ msgid "Free subscriptions cannot be automatically renewed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le sottoscrizioni gratuite non possono essere rinnovate in automatico"
|
||
|
||
#~ msgid "This your own personal reCaptcha Public key. Go to"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa è la tua personale Chiave Pubblica reCaptcha (reCaptcha Public "
|
||
#~ "key). Vai a"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "then click on your domain (or add a new one) to find your public key."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "quindi clicca sul tuo dominio (o aggiungine uno nuovo) per trovare la tua "
|
||
#~ "chiave privata"
|
||
|
||
#~ msgid "reCaptcha Style"
|
||
#~ msgstr "Stile reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the style you wish to use for your reCaptcha form"
|
||
#~ msgstr "Scegli lo stile che vuoi usare per il tuo modulo reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Days(s)"
|
||
#~ msgstr "Giorno (i)"
|
||
|
||
#~ msgid "The words/numbers you entered did not match the reCaptcha"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le parole/numeri che hai inserito non corrispondono al codice reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the subscription level a user must be subscribed to in order to "
|
||
#~ "view this content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scegli il livello di sottoscrizione al quale un utente deve corrispodere "
|
||
#~ "per vedere questo contenuto "
|
||
|
||
#~ msgid "Current Status"
|
||
#~ msgstr "Stato corrente"
|
||
|
||
#~ msgid "Your Payment History"
|
||
#~ msgstr "Storico dei tuoi pagamenti"
|
||
|
||
#~ msgid "You must be logged in to view your subscription details"
|
||
#~ msgstr "Devi fare il login per per consultare il tuo abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Esci"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a Subscription"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi una sottoscrizione"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Mismatch"
|
||
#~ msgstr "Il prezzo ha un abbinamento sbagliato"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The price in an IPN request did not match the subscription price. Payment "
|
||
#~ "data: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il prezzo nella richiesta IPN non è abbinato al prezzo dell'abbonamento. "
|
||
#~ "Data di pagamento: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Key Mismatch"
|
||
#~ msgstr "Il codice abbonamento non corrisponde"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The subscription key in an IPN request did not match the subscription key "
|
||
#~ "recorded for the user. Payment data: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il codice dell'abbonamento nella richiesta IPN non ha riscontrato una "
|
||
#~ "chiave registrata per l'iscritto. Dati pagamento: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription key"
|
||
#~ msgstr "Chiave dell'abbonamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular user signup"
|
||
#~ msgstr "Utente regolarmente registrato"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually added by an admin"
|
||
#~ msgstr "Aggiunto manualmente dall'amministratore"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Notes"
|
||
#~ msgstr "Note dell'iscritto"
|
||
|
||
#~ msgid "Paid Subscribers"
|
||
#~ msgstr "Iscritti paganti"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Dettagli"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use PayPal in Sandbox mode. This allows you to test the plugin with the "
|
||
#~ "<a href=\"http://developer.paypal.com\">PayPal test account</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usa PayPal in modalità Sandbox. Questo ti permetterà di testare il plugin "
|
||
#~ "con il tuo <a href=\"http://developer.paypal.com\">PayPal test account</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "jQuery Validation"
|
||
#~ msgstr "Validazione jQuery"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this to enable live, front end form validation. If this is "
|
||
#~ "disabled, all validation will be done server side and will require a page "
|
||
#~ "reload."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleziona questo per attivare un modulo di validazione live visibile "
|
||
#~ "dagli utenti. Se disabilitato, tutte le valutazioni saranno effettuate "
|
||
#~ "dal server e sarà necessario ricaricare la pagina"
|
||
|
||
#~ msgid "SSL"
|
||
#~ msgstr "SSL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this option if your registration page is using the https:// "
|
||
#~ "protocol. This will be the case if you have an SSL certificate installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scegli questa opzione se la tua pagina di registrazione usa il protocollo "
|
||
#~ "https://. Questo nel caso tu abbia installato un certificato SSL"
|
||
|
||
#~ msgid "Help Documentation"
|
||
#~ msgstr "Documentazione di aiuto"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Indice"
|
||
|
||
#~ msgid "Finding Documentation and About this Help Page"
|
||
#~ msgstr "Cerca la documentazione e informazioni in questa pagina d'aiuto"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Video Tutorials"
|
||
#~ msgstr "Breve tutorial video"
|
||
|
||
#~ msgid "Restricting Post/Page Content"
|
||
#~ msgstr "Limita il contenuto del Post/Pagina"
|
||
|
||
#~ msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
#~ msgstr "Domande più frequenti"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Code Reference"
|
||
#~ msgstr "Riferimenti per gli Short Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Tag Reference"
|
||
#~ msgstr "Riferimenti Tag Template"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter Reference"
|
||
#~ msgstr "Riferimenti per \"Filtri\""
|
||
|
||
#~ msgid "Action Reference"
|
||
#~ msgstr "Riferimento per \"Azioni\""
|