- WordPress core y plugins - Tema Twenty Twenty-Four configurado - Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado - .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
11922 lines
430 KiB
Plaintext
11922 lines
430 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Restrict Content Pro\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://restrictcontentpro.com/support/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 19:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 13:31-0600\n"
|
||
"Last-Translator: Israel Barragan <reedyseth@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FX Bénard <fx@fxbenard.com>\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,72,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: includes\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: templates\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-2: .\n"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:280
|
||
msgid "This plugin is not fully active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:290
|
||
msgid "Requires %s (%s), but (%s) is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:300
|
||
msgid "Requires %s (%s), but it appears to be missing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Agreements"
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Accords"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgid "Restrict Content Pro Requirements"
|
||
msgstr "Paramètres de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Réductions"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:40,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:27
|
||
msgid "Discount Codes"
|
||
msgstr "Codes de réduction"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:56, pro/class-restrict-content-pro.php:56
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Rapports"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:78
|
||
msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgstr "Nombre maximum de connexions simultanées par membre"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default maximum number of simultaneous connections for each member."
|
||
"<br>Enter 0 to allow unlimited simultaneous connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Définissez le nombre maximum de connexions simultanées par défaut pour chaque "
|
||
"membre.<br>Entrez 0 pour permettre un nombre illimité de connexions "
|
||
"simultanées."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:104,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:105,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:57,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:58
|
||
msgid "Manual Payment"
|
||
msgstr "Paiement manuel"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:109,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:96
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:110
|
||
msgid "PayPal Standard"
|
||
msgstr "PayPal Standard"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:115
|
||
msgid "PayPal Express"
|
||
msgstr "PayPal Express"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:119,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:140,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:150,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:62
|
||
msgid "Credit / Debit Card"
|
||
msgstr "Carte de crédit / débit"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:120
|
||
msgid "PayPal Pro"
|
||
msgstr "PayPal Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:130,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:63
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:141
|
||
msgid "2Checkout"
|
||
msgstr "2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:151
|
||
msgid "Braintree"
|
||
msgstr "Braintree"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:170
|
||
msgid "PayPal Settings"
|
||
msgstr "Paramètres PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:174
|
||
msgid "PayPal Address"
|
||
msgstr "Votre adresse e-mail Paypal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:182
|
||
msgid "Enter your PayPal email address."
|
||
msgstr "Entrez votre adresse email PayPal."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:186
|
||
msgid "PayPal API Credentials"
|
||
msgstr "Informations d'identification de l'API PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"The PayPal API credentials are required in order to use PayPal Standard, "
|
||
"PayPal Express, and PayPal Pro. Test API credentials can be obtained through "
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">the PayPal developer website</a>. For more "
|
||
"information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation article</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les informations d'identification de l'API PayPal sont nécessaires pour "
|
||
"utiliser PayPal Standard, PayPal Express et PayPal Pro. Les informations "
|
||
"d'identification de l'API de test peuvent être obtenues via <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">le site web de développeur PayPal</a>. Pour plus "
|
||
"d'informations, voir notre article <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:194
|
||
msgid "Test API Username"
|
||
msgstr "Nom utilisateur de l'API de test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:203
|
||
msgid "Enter your test API username."
|
||
msgstr "Entrez votre nom utilisateur pour l'API de test."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:208
|
||
msgid "Test API Password"
|
||
msgstr "Mot de passe test API"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:223
|
||
msgid "Enter your test API password."
|
||
msgstr "Entrez le mot de passe de votre API de test."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:228
|
||
msgid "Test API Signature"
|
||
msgstr "Signature test API"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:243
|
||
msgid "Enter your test API signature."
|
||
msgstr "Entrez votre signature de test API."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:248
|
||
msgid "Live API Username"
|
||
msgstr "Nom utilisateur de l'API de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:258
|
||
msgid "Enter your live API username."
|
||
msgstr "Entrez votre nom utilisateur d'API de production."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:263
|
||
msgid "Live API Password"
|
||
msgstr "Mot de passe API de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:277
|
||
msgid "Enter your live API password."
|
||
msgstr "Entrez votre mot de passe d'API de production."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:282
|
||
msgid "Live API Signature"
|
||
msgstr "Signature API de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:297
|
||
msgid "Enter your live API signature."
|
||
msgstr "Entrez votre signature d'API de production."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:303
|
||
msgid "PayPal Page Style"
|
||
msgstr "Style de la page PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the PayPal page style name you wish to use, or leave blank for default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez le nom du style de page PayPal que vous souhaitez utiliser ou laissez "
|
||
"le champ vide pour le nom par défaut."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:317
|
||
msgid "Disable CURL"
|
||
msgstr "Désactiver CURL"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:324
|
||
msgid "Only check this option if your host does not allow cURL."
|
||
msgstr "Ne cochez cette option que si votre hébergeur n'autorise pas cURL."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:329
|
||
msgid "Disable IPN Verification"
|
||
msgstr "Désactiver la vérification IPN"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Only check this option if your members statuses are not getting changed to "
|
||
"\"active\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne cochez cette option que si les statuts de vos membres ne sont pas "
|
||
"remplacés par \"actif\"."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:341
|
||
msgid "2Checkout Settings"
|
||
msgstr "Paramètres 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:347
|
||
msgid "Secret Word"
|
||
msgstr "Mot secret"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your secret word. This can be obtained from the <a href=\"https://"
|
||
"sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez votre mot secret. Celui-ci peut être obtenu à partir de <a "
|
||
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:361
|
||
msgid "Test Private Key"
|
||
msgstr "Clé privée de test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test private key. Your test API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez votre clé privée de test. Vos clés API de test peuvent être obtenues à "
|
||
"partir de <a href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:375,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:421
|
||
msgid "Test Publishable Key"
|
||
msgstr "Clé publiable de test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:383,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:425
|
||
msgid "Enter your test publishable key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé publiable test."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:389
|
||
msgid "Test Seller ID"
|
||
msgstr "Test ID vendeur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez votre identifiant de vendeur test. <a href=\"http://help.2checkout."
|
||
"com/articles/FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Où est mon "
|
||
"identifiant vendeur ? </a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:403,
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:42
|
||
msgid "Live Private Key"
|
||
msgstr "Clé privée de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live secret key. Your API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" target=\"_blank\">2Checkout PCI "
|
||
"Program</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez votre clé privée de production. Vos clés API peuvent être obtenues à "
|
||
"partir de <a href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout PCI Program</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:439
|
||
msgid "Live Publishable Key"
|
||
msgstr "Clé publiable de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:425,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:443
|
||
msgid "Enter your live publishable key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé publiable de production."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:431
|
||
msgid "Live Seller ID"
|
||
msgstr "ID vendeur de production"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez votre test ID vendeur. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/"
|
||
"FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Où est mon ID vendeur ?</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:463,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:494
|
||
msgid "Free Trial Duration"
|
||
msgstr "Durée d'essai gratuit"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:469,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:499,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:92
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Jour(s)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:470,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:500,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:93
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:471,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:501,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:94
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Année(s)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:474,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:504
|
||
msgid "Length of time the free trial should last. Enter 0 for no free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La durée d'essai gratuit devrait durer. Entrez 0 pour aucun essai gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial. "
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Exemple</strong> : le réglage à 7 jours donnerait au membre un essai "
|
||
"gratuit de 7 jours. Le membre serait facturé à la fin de l'essai. "
|
||
"<p><strong>Remarque :</strong> Si vous activez un essai gratuit, la durée et "
|
||
"le prix de l'abonnement de base doivent être supérieurs à 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial."
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Exemple</strong> : le réglage à 7 jours donnerait au membre un essai "
|
||
"gratuit de 7 jours. Le membre sera facturé à la fin de l'essai. "
|
||
"<p><strong>Remarque :</strong> Si vous activez un essai gratuit, la durée et "
|
||
"le prix de l'abonnement de base doivent être supérieurs à 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:523,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:119,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:150,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:160,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:92
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Général"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:527
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:537
|
||
msgid "Select the template used for email design."
|
||
msgstr "Sélectionnez le modèle utilisé pour la création des e-mails."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:542
|
||
msgid "Email Header"
|
||
msgstr "En-tête e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:548
|
||
msgid "Text shown at top of email notifications."
|
||
msgstr "Texte affiché en haut des notifications e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:553
|
||
msgid "Email Logo"
|
||
msgstr "Logo e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:559
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Choisir une image"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:560
|
||
msgid "Image shown at top of email notifications."
|
||
msgstr "Image affichée en haut des notifications e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:565
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Nom expéditeur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"The name that emails come from. This is usually the name of your business."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom d'où proviennent les e-mails. C'est généralement le nom de votre "
|
||
"entreprise."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:579
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Email expéditeur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:588
|
||
msgid "The email address that emails are sent from."
|
||
msgstr "L'adresse e-mail à partir de laquelle les e-mails sont envoyés."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:593
|
||
msgid "Admin Notification Email"
|
||
msgstr "Email de notification de l'administrateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:603
|
||
msgid ""
|
||
"Admin notices are sent to this email address. Separate multiple emails with a "
|
||
"comma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les notifications administrateur sont envoyées à cette adresse email. Séparez "
|
||
"les e-mails multiples par une virgule."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:609
|
||
msgid "Email Verification"
|
||
msgstr "Vérification par e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:615
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:616
|
||
msgid "On for free membership levels"
|
||
msgstr "Activé pour des niveaux d'adhésion gratuits"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:617
|
||
msgid "On for all membership levels"
|
||
msgstr "Activé pour tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:620
|
||
msgid ""
|
||
"If \"On for free membership levels\" is chosen, memberships with a 0 price in "
|
||
"the level settings will require email verification. This does not include "
|
||
"registrations that have been made free with a discount code or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:621
|
||
msgid ""
|
||
"Require that new members verify their email address before gaining access to "
|
||
"restricted content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exiger que les nouveaux membres vérifient leur adresse e-mail avant d'accéder "
|
||
"à un contenu confidentiel."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:626
|
||
msgid "Email Verification Subject"
|
||
msgstr "Sujet de la vérification e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:631, core/includes/email-functions.php:658
|
||
msgid "Please confirm your email address"
|
||
msgstr "Veuillez confirmer votre adresse e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:632
|
||
msgid "The subject line for the email verification message."
|
||
msgstr "La ligne sujet du message de vérification e-mail."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:637
|
||
msgid "Email Verification Body"
|
||
msgstr "Corps de vérification e-mail"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:641
|
||
msgid "Click here to confirm your email address and activate your account: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquez ici pour confirmer votre adresse e-mail et activer votre compte : %s"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:647
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message for the verification email. Use the %s template tag for "
|
||
"the verification URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message pour l'e-mail de vérification. Utilisez le modèle de balise "
|
||
"%s pour l'URL de vérification."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:653
|
||
msgid "Available Template Tags"
|
||
msgstr "Modèle de balises disponibles"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:656
|
||
msgid ""
|
||
"The following template tags are available for use in all of the email "
|
||
"settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les balises de modèle suivantes sont disponibles pour être utilisées dans "
|
||
"tous les paramètres e-mail ci-dessous."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:675,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:758,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:862,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1053,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1204,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1300
|
||
msgid "Member Subject"
|
||
msgstr "Sujet du membre"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership becomes "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'email envoyé aux utilisateurs lorsque leur abonnement "
|
||
"devient actif."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:687,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:770,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:968,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1065,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1217,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1313
|
||
msgid "Member Email Body"
|
||
msgstr "Corps de l'e-mail du membre"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:697
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership becomes "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé aux utilisateurs lorsque leur "
|
||
"abonnement devient actif."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:700,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:742,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:783,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:825,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:887,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:932,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:981,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1030,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1078,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1127,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1230,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1277,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1326,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1375
|
||
msgid "Preview Email"
|
||
msgstr "Aperçu de l'email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:702,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:744,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:785,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:827,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:889,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:934,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:983,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1032,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1080,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1232,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1279,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1328,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1377,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:82
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "Envoyer l'email de test"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:716,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:799,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:906,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1101,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1253,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1349
|
||
msgid "Admin Subject"
|
||
msgstr "Sujet administrateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:724
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion d'un "
|
||
"membre devient active."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:729,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:812,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1017,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1114,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1264,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1362
|
||
msgid "Admin Email Body"
|
||
msgstr "Corps de l'e-mail administrateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:739
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion "
|
||
"d'un membre devient active."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:765
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne objet pour l'e-mail envoyé aux utilisateurs lors de leur inscription "
|
||
"pour un abonnement gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est le message d'e-mail envoyé aux utilisateurs lorsqu'ils s'abonnent à "
|
||
"un compte gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:807
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsqu'un utilisateur "
|
||
"s'inscrit à un abonnement gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:822
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free account."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsqu'un "
|
||
"utilisateur s'inscrit pour un compte gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:846
|
||
msgid "Trial Membership Activation Email"
|
||
msgstr "E-mail d'activation de l'abonnement d'essai"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:851,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:513,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:560,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:618,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:665,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:732,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:777
|
||
msgid "Disable for Member"
|
||
msgstr "Désactiver pour le membre"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:857
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they sign up with a "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à un membre lorsqu'il "
|
||
"s'inscrit à un essai."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne objet de l'e-mail envoyé aux utilisateurs lorsqu'ils s'inscrivent "
|
||
"pour un essai gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:874
|
||
msgid "Member Trial Email Message"
|
||
msgstr "Message e-mail du membre d'essai"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:884
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est le message d'e-mail qui est envoyé aux utilisateurs lorsqu'ils "
|
||
"s'inscrivent pour un essai gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:895,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:534,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:581,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:639,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:686,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:753,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:800
|
||
msgid "Disable for Admin"
|
||
msgstr "Désactiver pour l'administrateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:901
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member signs "
|
||
"up with a trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur "
|
||
"lorsqu'un membre s'inscrit à un essai."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:914
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsqu'un utilisateur "
|
||
"s'inscrit pour un essai gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:919
|
||
msgid "Admin Trial Email Message"
|
||
msgstr "Message e-mail de l'administrateur d'essai"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:929
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsqu'un "
|
||
"utilisateur s'inscrit pour un essai gratuit."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:955
|
||
msgid "Member Subject line"
|
||
msgstr "Ligne sujet du membre"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:963
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé aux utilisateurs lorsque leur adhésion est "
|
||
"annulée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:978
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé aux utilisateurs lorsque leur adhésion "
|
||
"est annulée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1004
|
||
msgid "Admin Subject line"
|
||
msgstr "Ligne de sujet administrateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion d'un "
|
||
"membre est annulée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1027
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion "
|
||
"d'un membre est annulée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1060
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé aux utilisateurs lorsque leur adhésion "
|
||
"est expirée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1075
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé aux utilisateurs lorsque leur adhésion "
|
||
"est expirée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1109
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion d'un "
|
||
"membre est expirée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1124
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsque l'adhésion "
|
||
"d'un membre est expirée."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1149
|
||
msgid "Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Rappels d'expiration"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1153
|
||
msgid "Membership Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Rappels sur l'expiration de l'adhésion"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1156
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration reminders are sent to \"active\" and \"cancelled\" memberships "
|
||
"that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can be used to "
|
||
"inform customers that their memberships will not be automatically renewed and "
|
||
"they will need to do a manual renewal to retain access to their content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des rappels d'expiration sont envoyés aux adhésions \"actives\" et "
|
||
"\"annulées\" qui <strong>n'ont pas</strong> le renouvellement automatique est "
|
||
"activé. Ils peuvent être utilisés pour informer les clients que leur "
|
||
"abonnement ne sera pas renouvelé automatiquement et qu'ils devront procéder à "
|
||
"un renouvellement manuel pour conserver l'accès à leur contenu."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1176
|
||
msgid "Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Rappels de renouvellement"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1180
|
||
msgid "Membership Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Rappels sur le renouvellement de l'adhésion"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Renewal reminders are sent to \"active\" memberships that <strong>do</strong> "
|
||
"have auto renew enabled. They can be used to inform customers that their "
|
||
"memberships will be automatically renewed and give them a chance to cancel if "
|
||
"they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Des rappels de renouvellement sont envoyés aux adhésions \"actives\" qui "
|
||
"<strong>ont</strong> activé le renouvellement automatique. Ils peuvent être "
|
||
"utilisés pour informer les clients que leur adhésion sera automatiquement "
|
||
"renouvelée et leur donner la possibilité de l'annuler s'ils ne souhaitent pas "
|
||
"continuer."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1212
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users upon a successful payment being "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne objet de l'e-mail envoyé aux utilisateurs lors de la réception d'un "
|
||
"paiement réussi."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1227
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users after a payment has been "
|
||
"received from them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est le message d'e-mail qui est envoyé aux utilisateurs après réception "
|
||
"de leur paiement."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1259
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin upon a successful payment "
|
||
"being received."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsqu'un paiement "
|
||
"réussi a été reçu."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1274
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin after a payment has been "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsqu'un paiement "
|
||
"a été reçu."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1308
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé aux utilisateurs lorsqu'un paiement de "
|
||
"renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1323
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est le message électronique qui est envoyé aux utilisateurs lorsqu'un "
|
||
"paiement de renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1357
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"La ligne sujet de l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsqu'un paiement de "
|
||
"renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1372
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a renewal payment "
|
||
"fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message e-mail qui est envoyé à l'administrateur lorsqu'un paiement "
|
||
"de renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1398
|
||
msgid "New User Notifications"
|
||
msgstr "Notifications d’un nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1403
|
||
msgid "Disable New User Notifications"
|
||
msgstr "Désactiver les notifications de nouvel utilisateur"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1410
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you do NOT want to receive emails when new users signup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette option si vous ne souhaitez PAS recevoir d'e-mails lorsque de "
|
||
"nouveaux utilisateurs s'inscrivent."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1498
|
||
msgid "%s notice was emailed to the member - %s."
|
||
msgstr "La notification %s a été envoyée par e-mail au membre - %s."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgid "Discount Signup Fees"
|
||
msgstr "Réductions et frais"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1524
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, discount codes will apply to signup fees. If not enabled, only "
|
||
"the base price gets discounted and signup fees do not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/ajax-actions.php:74, core/includes/ajax-actions.php:142
|
||
msgid "No available membership levels for your account."
|
||
msgstr "Aucun niveau d'adhésion disponible pour votre compte."
|
||
|
||
#: core/includes/block-functions.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:56
|
||
msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:104,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:149,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:131
|
||
msgid "Registration failed"
|
||
msgstr "Échec de l'enregistrement"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a job ID with the --id argument or a job name with the --"
|
||
"name argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez spécifier un identifiant de tâche avec l'argument --id ou un nom "
|
||
"de tâche avec l'argument --name."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:68
|
||
msgid "Invalid job."
|
||
msgstr "Tâche non valable."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The %s job has already been completed. To run it again anyway, use the --"
|
||
"force argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"La tâche %s est déjà terminée. Pour le relancer de toute façon, utilisez "
|
||
"l'argument --force."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:89
|
||
msgid "Processing Batch Job: %s"
|
||
msgstr "Traitement par lot : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:100
|
||
msgid "Job completed in %d seconds."
|
||
msgstr "Tâche terminée en %d secondes."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:101
|
||
msgid "Old Records: "
|
||
msgstr "Anciens enregistrements : "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:102
|
||
msgid "New Records: "
|
||
msgstr "Nouvelles enregistrements : "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:328, core/includes/class-rcp-cli.php:334
|
||
msgid "No customer found with this email address."
|
||
msgstr "Aucun client trouvé avec cette adresse email."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:340
|
||
msgid "This customer does not have any memberships."
|
||
msgstr "Ce client n'a aucune adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:101,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:107
|
||
msgid "Invalid membership."
|
||
msgstr "Adhésion non valide."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:158
|
||
msgid "You must have at least one active membership level."
|
||
msgstr "Vous devez avoir au moins un niveau d'adhésion actif."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:305
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error adding membership record."
|
||
msgid "Created %d membership record"
|
||
msgid_plural "Created %d membership records"
|
||
msgstr[0] "Erreur lors de l'ajout d'un enregistrement d'adhésion."
|
||
msgstr[1] "Erreur lors de l'ajout d'un enregistrement d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:380
|
||
msgid "No customer with this email address."
|
||
msgstr "Aucun client ne possède cette adresse e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272
|
||
msgid "Invalid customer."
|
||
msgstr "Client non valide."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:394
|
||
msgid "Customer #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Client #%d ( %s)"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:395
|
||
msgid "User ID: %d"
|
||
msgstr "Identifiant utilisateur : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:396, core/includes/login-functions.php:267
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Nom utilisateur : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:397
|
||
msgid "First Name: %s"
|
||
msgstr "Prénom : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:398
|
||
msgid "Last Name: %s"
|
||
msgstr "Nom : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:399
|
||
msgid "Registration Date: %s"
|
||
msgstr "Date d'enregistrement : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:400
|
||
msgid "Last Login Date: %s"
|
||
msgstr "Date de la dernière connexion : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "oui"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "non"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:402
|
||
msgid "Pending Email Verification: %s"
|
||
msgstr "Vérification par e-mail en attente : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:403
|
||
msgid "Active Memberships: %d"
|
||
msgstr "Adhésions actives : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:404
|
||
msgid "Number of Payments: %d"
|
||
msgstr "Nombre de paiements : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:405
|
||
msgid "Lifetime Value: %s"
|
||
msgstr "Valeur à vie : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:449
|
||
msgid "No payments to delete."
|
||
msgstr "Aucun paiement à supprimer."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:440
|
||
msgid "Deleting %d generated payment"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated payments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:481
|
||
msgid "No memberships to delete."
|
||
msgstr "Pas d'adhésions à supprimer."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:469
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete Membership"
|
||
msgid "Deleting %d generated membership"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated memberships"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'adhésion"
|
||
msgstr[1] "Supprimer l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:507
|
||
msgid "No customers to delete."
|
||
msgstr "Aucun client à supprimer."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:498
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete customers"
|
||
msgid "Deleting %d generated customer"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated customers"
|
||
msgstr[0] "Supprimer des clients"
|
||
msgstr[1] "Supprimer des clients"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:523
|
||
msgid "Membership #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Adhésion #%d ( %s)"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:524
|
||
msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgstr "Identifiant client : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:525
|
||
msgid "Created Date: %d"
|
||
msgstr "Date de création : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:526
|
||
msgid "Membership Status: %s"
|
||
msgstr "Statut d'adhésion : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:527
|
||
msgid "Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:528
|
||
msgid "Billing Cycle: %s"
|
||
msgstr "Cycle de facturation : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:529
|
||
msgid "until cancelled"
|
||
msgstr "jusqu'à l'annulation"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:530
|
||
msgid "Times Billed: %s"
|
||
msgstr "Nombre de fois facturées : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:532
|
||
msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:533
|
||
msgid "Expiration Date: %s"
|
||
msgstr "Date d'expiration : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:535
|
||
msgid "Last Renewed: %s"
|
||
msgstr "Dernier renouvellement : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:538
|
||
msgid "Cancellation Date: %s"
|
||
msgstr "Date d'annulation : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:540
|
||
msgid "Gateway: %s"
|
||
msgstr "Passerelles de paiement : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:235
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Modèle par défaut"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:236
|
||
msgid "No template, plain text only"
|
||
msgstr "Pas de modèle, texte brut seulement"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:266, core/includes/email-functions.php:93,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:126, core/includes/email-functions.php:160,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193, core/includes/email-functions.php:229,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625, core/includes/install.php:349,
|
||
#: core/includes/install.php:363, core/includes/install.php:377,
|
||
#: core/includes/install.php:391, core/includes/install.php:406,
|
||
#: core/includes/install.php:429, core/includes/admin/settings/settings.php:40
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Bonjour"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send emails with rcp_Emails until init/admin_init has been reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas envoyer d'emails avec rcp_Emails tant que init/admin_init "
|
||
"n'a pas été atteint"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:486
|
||
msgid "The full name of the member"
|
||
msgstr "Le nom complet du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:491
|
||
msgid "The user name of the member on the site"
|
||
msgstr "Le nom d'utilisateur du membre sur le site"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:496
|
||
msgid "The email address of the member"
|
||
msgstr "L'adresse e-mail du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:501
|
||
msgid "The first name of the member"
|
||
msgstr "Le prénom du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:506
|
||
msgid "The last name of the member"
|
||
msgstr "Le nom de famille du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:511
|
||
msgid "The display name of the member"
|
||
msgstr "Le nom du membre qui apparaît sur le site"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:516
|
||
msgid "The expiration date of the member"
|
||
msgstr "La date d'expiration de l'adhésion du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:521
|
||
msgid "The name of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr "Le nom du niveau d'adhésion auquel le membre a souscrit"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:526
|
||
msgid "The unique key of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr "La clé unique du niveau d'adhésion auquel le membre a souscrit"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:531
|
||
msgid "The amount of the last payment made by the member"
|
||
msgstr "Le montant du dernier paiement effectué par le membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:536
|
||
msgid "The URL to the member's most recent invoice"
|
||
msgstr "L'URL de la facture la plus récente du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:541
|
||
msgid "The URL to renew the membership associated with the email being sent"
|
||
msgstr "L'URL pour renouveler l'adhésion associée à l'e-mail envoyé"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:546
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to change (upgrade/downgrade) the membership associated with the "
|
||
"email being sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL pour modifier (augmenter/diminuer) l'adhésion associée à l'e-mail envoyé"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:551
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to the \"Update Billing Card\" page for the latest payment "
|
||
"(recommended for use in the Renewal Payment Failed email)"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL de la page \"Mise à jour de la carte de paiement\" pour le dernier "
|
||
"paiement (il est recommandé de l'utiliser dans le courriel Échec du "
|
||
"renouvellement de paiement)"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:556
|
||
msgid "The discount code that was used with the most recent payment"
|
||
msgstr "Le code de réduction qui a été utilisé avec le paiement le plus récent"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:561
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The member’s ID number"
|
||
msgid "The member’s user ID number"
|
||
msgstr "Le membre’s numéro d'identification"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:566
|
||
msgid "The name of this website"
|
||
msgstr "Le nom de ce site web"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:571
|
||
msgid "The email verification URL, only for the Email Verification template"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'URL de vérification de l'e-mail, uniquement pour le modèle de vérification "
|
||
"de l'e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:67,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:237,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:251,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:291,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:303,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:386,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:398,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:27
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:68,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:238,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:255, core/templates/subscription.php:223,
|
||
#: core/templates/subscription.php:237,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:63,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:599,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:292,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:404,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:68,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:48
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183
|
||
msgid "You do not have permission to export data."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exporter des données."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472,
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1919,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1936,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1953,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1969,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1985,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1994,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2102,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2141,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2158,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2174,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2190,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2199,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2092,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:826,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:631,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:154,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:137,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:287,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:374,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:172,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:154,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:298,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:332,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:348,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:364,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:373,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:157
|
||
msgid "Signup Fee"
|
||
msgstr "Frais d’inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152
|
||
msgid "Signup Credit"
|
||
msgstr "Crédit d'inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:35
|
||
msgid "The day of the renewal/expiration"
|
||
msgstr "Le jour du renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:36
|
||
msgid "One day before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un jour avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:37
|
||
msgid "Two days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Deux jours avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:38
|
||
msgid "Three days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Trois jours avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:39
|
||
msgid "Four days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Quatre jours avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:40
|
||
msgid "Five days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Cinq jours avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:41
|
||
msgid "Six days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Six jours avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:42
|
||
msgid "One week before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Une semaine avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:43
|
||
msgid "Two weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Deux semaines avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:44
|
||
msgid "Three weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Trois semaines avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:45
|
||
msgid "One month before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un mois avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:46
|
||
msgid "Two months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Deux mois avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:47
|
||
msgid "Three months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Trois mois avant le renouvellement/expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:48
|
||
msgid "One day after expiration"
|
||
msgstr "Un jour après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:49
|
||
msgid "Two days after expiration"
|
||
msgstr "Deux jours après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:50
|
||
msgid "Three days after expiration"
|
||
msgstr "Trois jours après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:51
|
||
msgid "One week after expiration"
|
||
msgstr "Une semaine après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:52
|
||
msgid "Two weeks after expiration"
|
||
msgstr "Deux semaines après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:53
|
||
msgid "One month after expiration"
|
||
msgstr "Un mois après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:54
|
||
msgid "Two months after expiration"
|
||
msgstr "Deux mois après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:55
|
||
msgid "Three months after expiration"
|
||
msgstr "Trois mois après l'expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:100,
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1615,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48
|
||
msgid "Renewal"
|
||
msgstr "Renouvellement"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:76
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:214,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:117
|
||
msgid "Your Subscription is About to Renew"
|
||
msgstr "Votre abonnement est sur le point d'être renouvelé"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:204
|
||
msgid "Your Subscription is About to Expire"
|
||
msgstr "Votre adhésion est sur le point d'expirer"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"**THIS IS A DEFAULT TEST MESSAGE - Notice message was not retrieved.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hello %name%,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your subscription for %subscription_name% will renew or expire on "
|
||
"%expiration%."
|
||
msgstr ""
|
||
"** CECI EST UN MESSAGE DE TEST PAR DÉFAUT - Le message de notification n'a "
|
||
"pas été récupéré.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bonjour %name%,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Votre abonnement pour %subscription_name% sera renouvelé ou expirera le "
|
||
"%expiration%."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:378
|
||
msgid "Default Subject Message - Your Subscription is About to Renew or Expire"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sujet du message par défaut - Votre abonnement est sur le point d'être "
|
||
"renouvelé ou d'expirer"
|
||
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:149,
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:160
|
||
msgid "Cheatin’ huh?"
|
||
msgstr "Cheatin’ huh?"
|
||
|
||
#: core/includes/content-filters.php:113
|
||
msgid "Your account is pending email verification."
|
||
msgstr "Votre compte est en attente de vérification par e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160
|
||
msgid "is now subscribed to"
|
||
msgstr "est maintenant abonné à"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160, core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "Membership level"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:95, core/includes/email-functions.php:128,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:162, core/includes/email-functions.php:195,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:231, core/includes/email-functions.php:627,
|
||
#: core/includes/install.php:352, core/includes/install.php:366,
|
||
#: core/includes/install.php:380, core/includes/install.php:395,
|
||
#: core/includes/install.php:409, core/includes/install.php:431
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Merci"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:99, core/includes/install.php:348
|
||
msgid "New membership on %s"
|
||
msgstr "Nouvelles adhésions sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:132, core/includes/install.php:362
|
||
msgid "New free membership on %s"
|
||
msgstr "Nouvelle adhésion gratuite sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:166, core/includes/install.php:376
|
||
msgid "New trial membership on %s"
|
||
msgstr "Nouvelle adhésion d'essai sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "has cancelled their membership to"
|
||
msgstr "a annulé son adhésion à la"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "Their membership level was"
|
||
msgstr "Leur niveau d'adhésion était"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:199, core/includes/install.php:390
|
||
msgid "Cancelled membership on %s"
|
||
msgstr "Adhésion annulée sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:229
|
||
msgid "membership has expired"
|
||
msgstr "l'adhésion est expirée"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:235, core/includes/install.php:405
|
||
msgid "Expired membership on %s"
|
||
msgstr "Adhésion expirée sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "just submitted a manual payment on"
|
||
msgstr "vient de soumettre un paiement manuel sur"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:628
|
||
msgid "New manual payment on %s"
|
||
msgstr "Nouveau paiement manuel sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:666
|
||
msgid "Verification email sent to member."
|
||
msgstr "E-mail de vérification envoyé au membre."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:1023,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:575,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:210,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:229,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:249,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:175
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:73
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:29, core/includes/admin/export.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Download membership data as a CSV file. This is useful for tasks such as "
|
||
"importing batch users into MailChimp, or other systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Téléchargez les données d'adhésion sous forme de fichier CSV. Ceci est utile "
|
||
"pour des tâches telles que l'importation d'utilisateurs par lots dans "
|
||
"MailChimp, ou d'autres systèmes."
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:181,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:258,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:71
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:41, core/includes/admin/export.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Download payment data as a CSV file. Use this file for your own record "
|
||
"keeping or tracking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Télécharger les données de paiement sous forme de fichier CSV. Utilisez ce "
|
||
"fichier pour votre propre sauvegarde ou suivi."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:205, core/includes/scripts.php:268
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:217
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome! This is your success page where members are redirected after "
|
||
"completing their registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bienvenue ! Ceci est votre page de succès où les membres sont redirigés après "
|
||
"avoir terminé leur inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:243
|
||
msgid "Your Membership"
|
||
msgstr "Votre abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:270
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Editer votre profil"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:297
|
||
msgid "Update Billing Card"
|
||
msgstr "Mettre à jour votre carte bancaire"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:335
|
||
msgid "Please verify your email address"
|
||
msgstr "Veuillez vérifier votre adresse e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:336
|
||
msgid "Hi %s,"
|
||
msgstr "Bonjour %s,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:337
|
||
msgid "Please click here to verify your email address:"
|
||
msgstr "Veuillez cliquer ici pour vérifier votre adresse e-mail :"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:342, core/includes/install.php:356,
|
||
#: core/includes/install.php:370
|
||
msgid "Your %s membership has been activated"
|
||
msgstr "Votre adhésion %s a été activée"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:343, core/includes/install.php:357,
|
||
#: core/includes/install.php:371, core/includes/install.php:385,
|
||
#: core/includes/install.php:400, core/includes/install.php:414,
|
||
#: core/includes/install.php:422
|
||
msgid "Hi %displayname%,"
|
||
msgstr "Bonjour %displayname%,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:344, core/includes/install.php:358,
|
||
#: core/includes/install.php:372
|
||
msgid "Your %s membership has been activated."
|
||
msgstr "Votre adhésion %s a été activée."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:350, core/includes/install.php:364,
|
||
#: core/includes/install.php:378
|
||
msgid "%s (%s) is now a member of %s"
|
||
msgstr "%s (%s) est maintenant membre de %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:351, core/includes/install.php:365,
|
||
#: core/includes/install.php:379
|
||
msgid "Membership level: %s"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:384
|
||
msgid "Your %s membership has been cancelled"
|
||
msgstr "Votre adhésion à %s a été annulée"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has been cancelled. You will retain access to content "
|
||
"until %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre adhésion à %s a été annulée. Vous conserverez l'accès au contenu "
|
||
"jusqu'au %s."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:392
|
||
msgid "%s (%s) has cancelled their membership to %s"
|
||
msgstr "%s (%s) a annulé son adhésion à %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:393, core/includes/install.php:408
|
||
msgid "Their membership level was: %s"
|
||
msgstr "Leur niveau d'adhésion était le suivant : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:394
|
||
msgid "They will retain access until: %s"
|
||
msgstr "Ils conserveront l'accès jusqu'au : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:399
|
||
msgid "Your %s membership has expired"
|
||
msgstr "Votre adhésion %s a expiré"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:401
|
||
msgid "Your %s membership has expired."
|
||
msgstr "Votre adhésion à %s a expiré."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:407
|
||
msgid "%s's (%s) membership has expired."
|
||
msgstr "L'adhésion de %s's (%s) a expiré."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:413
|
||
msgid "Your %s payment has been received"
|
||
msgstr "Votre paiement %s a été reçu"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:415
|
||
msgid "Your %s payment has been received."
|
||
msgstr "Votre paiement %s a été reçu."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:416
|
||
msgid "Payment Amount: "
|
||
msgstr "Montant du paiement : "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:417
|
||
msgid "Invoice: "
|
||
msgstr "Facture : "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:421
|
||
msgid "Your %s payment could not be processed"
|
||
msgstr "Votre paiement %s n'a pas pu être traité"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s renewal payment could not be processed. Please log in and update your "
|
||
"billing information so we can reattempt payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre paiement de renouvellement %s n'a pas pu être traité. Veuillez vous "
|
||
"connecter et mettre à jour vos informations de facturation afin que nous "
|
||
"puissions tenter à nouveau le paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:428
|
||
msgid "Renewal payment failed on %s"
|
||
msgstr "Renouvellement de paiement échoué sur %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:430
|
||
msgid "%s's (%s) renewal payment failed to be processed."
|
||
msgstr "Le paiement de renouvellement de %s's (%s) n'a pas pu être traité."
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:68
|
||
msgid "This payment record does not exist"
|
||
msgstr "Cet enregistrement de paiement n'existe pas"
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:72
|
||
msgid "You do not have permission to download this invoice"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à télécharger cette facture"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:81,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:42
|
||
msgid "Invalid username or email"
|
||
msgstr "Nom utilisateur ou email invalide"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:764,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:47
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:173
|
||
msgid "Your password reset link appears to be invalid."
|
||
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:171
|
||
msgid "Your password reset link has expired."
|
||
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe a expiré."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:223
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr "Il n'y a aucun utilisateur enregistré avec cette adresse e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:219
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Entrez un nom utilisateur ou une adresse e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:235
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Nom utilisateur ou adresse e-mail non valide."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:265
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quelqu'un a demandé que le mot de passe soit réinitialisé pour le compte "
|
||
"suivant :"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:268
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si c'était une erreur, ignorez simplement cet email et rien ne se passera."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:269
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, visitez l'adresse suivante :"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:284
|
||
msgid "[%s] Password Reset"
|
||
msgstr "[%s] Réinitialisation du mot de passe"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "The e-mail could not be sent."
|
||
msgstr "L'e-mail n'a pas pu être envoyé."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Raison possible: votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction mail()."
|
||
|
||
#: core/includes/member-forms.php:178,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:244,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:44
|
||
msgid "Auto Renew"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:256,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:600
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:240,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:257,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:58,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:601,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:43
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Type de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:241,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:258,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:61,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:295,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:312,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:390,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:653,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:98,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:66,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:46
|
||
msgid "Transaction ID"
|
||
msgstr "ID de transaction"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:242,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:259, core/templates/invoice.php:330,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:37,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:51,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:85,
|
||
#: core/templates/subscription.php:221, core/templates/subscription.php:235,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:607,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:235,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:254,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:293,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:310,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:388,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:405,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:71,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:85
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montant"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:243,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:260, core/templates/subscription.php:71,
|
||
#: core/templates/subscription.php:86,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:53,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:43,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:236,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:255,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:294,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:339,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:389,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:406,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:444,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:166,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:38,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:73
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:244,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:296,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:408,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:123
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Facture"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:253,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:306,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:401
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Voir plus de détails"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:409,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:126
|
||
msgid "View Invoice"
|
||
msgstr "Voir la facture"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:469
|
||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:474
|
||
msgid "The email you entered belongs to another user. Please use another."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'e-mail que vous avez entré appartient à un autre utilisateur. Veuillez "
|
||
"utiliser un autre."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:480
|
||
msgid "The passwords you entered do not match. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les mots de passe que vous avez entrés ne correspondent pas. Veuillez "
|
||
"réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:505
|
||
msgid "There was an error updating your profile. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de votre profil. Veuillez "
|
||
"réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:539
|
||
msgid "Please enter a password, and confirm it"
|
||
msgstr "Veuillez entrer un mot de passe et le confirmer"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:543,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:768
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:918
|
||
msgid "Recurring charge failed in %s."
|
||
msgstr "Le paiement des frais récurrents a échoué en %s."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:921
|
||
msgid " Event ID: %s"
|
||
msgstr " Identifiant de l'événement : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:949
|
||
msgid "%s subscription started."
|
||
msgstr "L'abonnement %s a commencé."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:954
|
||
msgid "%s subscription renewed."
|
||
msgstr "L'abonnement %s a commencé."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:959
|
||
msgid "Subscription changed from %s to %s."
|
||
msgstr "L'abonnement est passé de %s à %s."
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:236
|
||
msgid "US Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollars US ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:237
|
||
msgid "Euros (€)"
|
||
msgstr "Euros (€)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:238
|
||
msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
msgstr "Livres sterling (£)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:239
|
||
msgid "Australian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollars Australiens ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:240
|
||
msgid "Brazilian Real (R$)"
|
||
msgstr "Real brésilien (R$)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:241
|
||
msgid "Canadian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dollars canadiens ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:242
|
||
msgid "Czech Koruna (Kč)"
|
||
msgstr "Couronne tchèque (Kč)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:243
|
||
msgid "Danish Krone (kr)"
|
||
msgstr "Couronne danoise (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:244
|
||
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollar de Hong Kong ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:245
|
||
msgid "Hungarian Forint (Ft)"
|
||
msgstr "Forint Hongrois (Ft)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:246
|
||
msgid "Iranian Rial (﷼)"
|
||
msgstr "Rial Iranien (﷼)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:247
|
||
msgid "Israeli Shekel (₪)"
|
||
msgstr "Shekel Israélien (₪)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:248
|
||
msgid "Japanese Yen (¥)"
|
||
msgstr "Yen japonais (¥)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:249
|
||
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
|
||
msgstr "Ringgits malaisiens (RM)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:250
|
||
msgid "Mexican Peso ($)"
|
||
msgstr "Peso Mexicain ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:251
|
||
msgid "New Zealand Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollar néo-zélandais ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:252
|
||
msgid "Norwegian Krone (kr)"
|
||
msgstr "Couronne norvégienne (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:253
|
||
msgid "Philippine Pesos (₱)"
|
||
msgstr "Pesos philippins (₱)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:254
|
||
msgid "Polish Zloty (zł)"
|
||
msgstr "Zloty Polonais (zł)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:255
|
||
msgid "Russian Rubles (руб)"
|
||
msgstr "Roubles russes (руб)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:256
|
||
msgid "Singapore Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dollar de Singapour ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:257
|
||
msgid "Swedish Krona (kr)"
|
||
msgstr "Couronne suédoise (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:258
|
||
msgid "Swiss Franc (CHF)"
|
||
msgstr "Franc suisse (CHF)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:259
|
||
msgid "Taiwan New Dollars (NT$)"
|
||
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan (NT$)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:260
|
||
msgid "Thai Baht (฿)"
|
||
msgstr "Baht thaïlandais (฿)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:261
|
||
msgid "Turkish Lira (₤)"
|
||
msgstr "Lire turque (₤)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1600, core/includes/admin/export.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:139,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:170
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1601,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:171
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1602, core/includes/admin/export.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:446,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:79
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1605, core/includes/admin/export.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:346
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Annulé"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1606, core/includes/admin/export.php:50,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1351,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:158,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:347
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Expiré"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1607,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:627,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:162
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratuit"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1610,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:450,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:83
|
||
msgid "Abandoned"
|
||
msgstr "Abandonné"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1611,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:447,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:80
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1612,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:448,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:81
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échoué"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1613,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:449,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:82
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Remboursé"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1614
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1616
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Mise à niveau"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1617
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Déclassement"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1620,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1649
|
||
msgid "This content is restricted to subscribers"
|
||
msgstr "Ce contenu est réservé aux abonnés"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:33
|
||
msgid "An authentication error occurred. Please try again."
|
||
msgstr "Une erreur d'authentification s'est produite. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:87
|
||
msgid "Please choose a membership level"
|
||
msgstr "Veuillez choisir un niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:92
|
||
msgid "You may only sign up for a free trial once"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez vous inscrire qu'une fois pour un essai gratuit"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:106
|
||
msgid "The discount you entered is invalid"
|
||
msgstr "La réduction que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:102
|
||
msgid "You can only use the discount code once"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez utiliser le code de réduction qu'une seule fois"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:121
|
||
msgid "You must agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "Vous devez accepter les termes et conditions"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:126
|
||
msgid "You must agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "Vous devez accepter la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:211
|
||
msgid "Failed to create customer record"
|
||
msgstr "Échec de la création d'un enregistrement client"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:705, core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:98,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1070,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgraded from %s (membership #%d)."
|
||
msgid "Upgraded from %1$s (membership #%2$d)."
|
||
msgstr "Mise à jour à partir de %s (adhésion #%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:529,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:796
|
||
msgid "Missing payment ID."
|
||
msgstr "Identification de paiement manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:542
|
||
msgid "Invalid payment. Please try again."
|
||
msgstr "Paiement non valide. Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"This username is already in use. If this is your username, please <a "
|
||
"href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Si c'est votre nom d'utilisateur, "
|
||
"veuillez <a href=\"%s\">vous connecter</a> et réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:741
|
||
msgid "Invalid username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:745
|
||
msgid "Please enter a username"
|
||
msgstr "Veuillez entrer un nom utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:749
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "E-mail invalide"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:756
|
||
msgid ""
|
||
"This email address is already in use. If this is your email address, please "
|
||
"<a href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette adresse e-mail est déjà utilisée. S'il s'agit de votre adresse e-mail, "
|
||
"veuillez <a href=\"%s\">vous connecter</a> et réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1016,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1084,
|
||
#: core/templates/register-common.php:101,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "gratuit"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1023
|
||
msgid "Free trial - %s"
|
||
msgstr "Essai gratuit - %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid " every %1$s %2$s"
|
||
msgstr " chaque %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1282
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Renouvellement"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1286
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1291
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "You are signing up for a new membership."
|
||
msgstr "Vous vous inscrivez pour une nouvelle adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "Click here to renew or change an existing membership instead."
|
||
msgstr "Cliquez ici pour renouveler ou modifier une adhésion existante."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are changing your \"%s\" membership. <a href=\"%s\">Click here to sign "
|
||
#| "up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"You are changing your \"%1$s\" membership. <a href=\"%2$s\">Click here to "
|
||
"sign up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous êtes en train de changer votre adhésion \"%s\". <a href=\"%s\">Cliquez "
|
||
"ici pour vous inscrire à un abonnement supplémentaire à la place.</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1391
|
||
msgid "Proration Credit"
|
||
msgstr "Crédit de proratisation"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1436
|
||
msgid ""
|
||
"If you upgrade or downgrade your account, the new membership will be prorated "
|
||
"up to %s for the first payment. Prorated prices are shown below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous mettez à jour ou déclassez votre compte, la nouvelle adhésion sera "
|
||
"calculée au prorata jusqu'à %s pour le premier paiement. Les prix au prorata "
|
||
"sont indiqués ci-dessous."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2020,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2021
|
||
msgid "Next Renewal Due"
|
||
msgstr "Prochain renouvellement dû"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:55
|
||
msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer le niveau d'adhésion ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription will "
|
||
"be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
"automatically billed again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir changer le niveau d'adhésion ? L'abonnement sera "
|
||
"annulé à la passerelle de paiement et ce client ne sera plus facturé "
|
||
"automatiquement."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to change the membership level? The subscription "
|
||
#| "will be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
#| "automatically billed again."
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription price "
|
||
"at the payment gateway will be updated to match the price and duration of the "
|
||
"new membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir changer le niveau d'adhésion ? L'abonnement sera "
|
||
"annulé à la passerelle de paiement et ce client ne sera plus facturé "
|
||
"automatiquement."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:205,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:123,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:15,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:22,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:16
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:64, core/includes/user-page-columns.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:183,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:268,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:288,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:238,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:254
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:66
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this member's subscription?"
|
||
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir annuler l’abonnement de ce membre ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this customer? This action is irreversible. "
|
||
"All their memberships will be cancelled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce client ? Cette action est irréversible. "
|
||
"Toutes leurs adhésions seront annulées. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this membership? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette adhésion ? Cette action est "
|
||
"irréversible. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete this subscription, all members registered with this level will "
|
||
"be canceled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous supprimez cet abonnement, tous les membres enregistrés avec ce niveau "
|
||
"seront annulés. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this payment? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paiement ? Cette action est "
|
||
"irréversible. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this discount? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réduction ? Cette action est "
|
||
"irréversible. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this reminder email? This action is "
|
||
"irreversible. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet e-mail de rappel ? Cette action est "
|
||
"irréversible. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to expire this membership? The customer will lose "
|
||
"access immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir résilier votre adhésion ? Le client perdra l'accès "
|
||
"immédiatement."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:75
|
||
msgid "You must choose a username"
|
||
msgstr "Vous devez choisir un nom utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:78
|
||
msgid "Use as Logo"
|
||
msgstr "Utiliser comme logo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:79
|
||
msgid "Choose a Logo"
|
||
msgstr "Choisissez un logo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:81
|
||
msgid "Cancel subscription at gateway"
|
||
msgstr "Annuler l'abonnement à la passerelle de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:93
|
||
msgid "Job failed to complete successfully."
|
||
msgstr "La tâche n'a pas réussi à se terminer avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:94
|
||
msgid "Try again."
|
||
msgstr "Essayez à nouveau."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your browser is not compatible with this kind of file upload. "
|
||
"Please upgrade your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malheureusement, votre navigateur n'est pas compatible avec ce type de "
|
||
"téléversement de fichiers. Veuillez mettre à jour votre navigateur."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to enable auto renew? You will automatically be charged "
|
||
"on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:196
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgid "Are you sure you want to disable auto renew?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir changer le niveau d'adhésion ?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:269,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:150
|
||
msgid "Please Wait . . . "
|
||
msgstr "Merci de patienter . . . "
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:270, core/includes/shortcodes.php:1019
|
||
msgid "Submit Payment"
|
||
msgstr "Soumettre le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:276
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
|
||
#| "persists."
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token 2Checkout manquant, veuillez réessayer ou contactez le support si le "
|
||
"problème persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please enter a card holder name"
|
||
msgid "Please enter your card details."
|
||
msgstr "Veuillez indiquer le nom du titulaire de la carte"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:278,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1431,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:262
|
||
msgid "The card holder name you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le nom du titulaire de la carte que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:328
|
||
msgid "Register New Membership"
|
||
msgstr "Enregistrer une nouvelle adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:343
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Inscrivez-vous maintenant"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:341
|
||
msgid "Upgrade or Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Mettez à jour ou renouvelez votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:339
|
||
msgid "Change Your Membership"
|
||
msgstr "Modifiez votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:337
|
||
msgid "Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Renouvelez votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:350
|
||
msgid "You are already registered and have an active subscription."
|
||
msgstr "Vous êtes déjà inscrit et avez un abonnement actif."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:351
|
||
msgid "Register New Account"
|
||
msgstr "Enregistrer un nouveau compte"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:447
|
||
msgid "Join %s"
|
||
msgstr "Rejoindre %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Start Trial"
|
||
msgstr "Démarrer la version d'essai"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Pay %s"
|
||
msgstr "Payer %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:482
|
||
msgid "You are already subscribed."
|
||
msgstr "Vous êtes déjà abonné."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"Updating billing card details is not supported by your chosen payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"La mise à jour des détails de la carte de facturation n'est pas prise en "
|
||
"charge par la méthode de paiement que vous avez choisie."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:751
|
||
msgid "Your billing details can be updated from inside your PayPal account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos données de facturation peuvent être mises à jour à partir de votre compte "
|
||
"PayPal."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:719
|
||
msgid "Billing card updated successfully"
|
||
msgstr "Carte de paiement mise à jour avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:727
|
||
msgid "Billing card could not be updated, please try again."
|
||
msgstr "La carte de paiement n'a pas pu être mise à jour, veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:888
|
||
msgid "Please wait . . . "
|
||
msgstr "Veuillez patienter . . . "
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:934
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:948, core/templates/register-common.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:900
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:967, core/templates/register-common.php:236
|
||
msgid "I agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "J'accepte les termes et conditions"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:992, core/templates/register-common.php:261
|
||
msgid "I agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "J'accepte la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:195
|
||
msgid "Your email address has been successfully verified."
|
||
msgstr "Votre adresse e-mail a été vérifiée avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:199
|
||
msgid "Your verification email has been re-sent successfully."
|
||
msgstr "Votre e-mail de vérification a été envoyé à nouveau avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:203
|
||
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
||
msgstr "Votre profil a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully enabled."
|
||
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully disabled."
|
||
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is pending email verification. <a href=\"%s\">Click here to re-"
|
||
"send the verification email.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre compte est en attente de vérification par e-mail. <a "
|
||
"href=\"%s\">Cliquez ici pour renvoyer l'email de vérification. </a>"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21
|
||
msgid "Membership(s)"
|
||
msgstr "Adhésion(s)"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:45,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:46,
|
||
#: core/templates/subscription.php:70, core/templates/subscription.php:210,
|
||
#: core/templates/subscription.php:83, core/templates/subscription.php:220,
|
||
#: core/templates/subscription.php:250, core/templates/subscription.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:67
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:270,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:20,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:191
|
||
msgid "Add Membership"
|
||
msgstr "Ajouter une adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:98,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:100
|
||
msgid "Add RCP Membership"
|
||
msgstr "Ajouter adhésion RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:105
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:180
|
||
msgid "Membership created via bulk action by %s (user ID #%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abonnement créé via une action de masse par %s (Identifiant utilisateur #%d)."
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:20, core/templates/card-form.php:19,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:30
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:24, core/templates/card-form.php:23,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:34
|
||
msgid "Card CVC"
|
||
msgstr "Code de sécurité"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:28
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:32
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ville"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:36
|
||
msgid "State or Province"
|
||
msgstr "État ou province"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:40
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:298, core/templates/card-form.php:27,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:38
|
||
msgid "Card ZIP or Postal Code"
|
||
msgstr "Code postal"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:302, core/templates/card-form.php:31,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:23,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1377,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1405
|
||
msgid "Name on Card"
|
||
msgstr "Nom du titulaire"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:306, core/templates/card-form.php:35,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:42
|
||
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
|
||
msgstr "Date d’expiration (MM/AAAA)"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:57
|
||
msgid "Your Cards"
|
||
msgstr "Vos cartes"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:64,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1337
|
||
msgid "ending in"
|
||
msgstr "se terminant dans"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:67,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1340
|
||
msgid "expires"
|
||
msgstr "expire"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:71
|
||
msgid "current"
|
||
msgstr "actuel"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:94,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1366
|
||
msgid "Add New Card"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle carte"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Update payment method"
|
||
msgid "Update Payment Method"
|
||
msgstr "Mise à jour du mode de paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:29
|
||
msgid "Password changed successfully"
|
||
msgstr "Mot de passe changé avec succès"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:35, core/templates/profile-editor.php:65
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:39
|
||
msgid "Password Confirm"
|
||
msgstr "Confirmer mot de passe"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:24, core/templates/invoice.php:267,
|
||
#: core/templates/invoice.php:277
|
||
msgid "Invoice %s"
|
||
msgstr "Facture %s"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:304
|
||
msgid "Bill To:"
|
||
msgstr "Facturer à :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:329, core/templates/paypal-express-confirm.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:59,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:68,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:55
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:346, core/templates/paypal-express-confirm.php:55
|
||
msgid "Fees:"
|
||
msgstr "Frais :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:353
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Sous-total :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:360, core/templates/paypal-express-confirm.php:61
|
||
msgid "Credits:"
|
||
msgstr "Crédits :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:368, core/templates/paypal-express-confirm.php:49
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Remise :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:375
|
||
msgid "Total Price:"
|
||
msgstr "Prix total :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:381
|
||
msgid "Payment Status:"
|
||
msgstr "Statut de paiement :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:391
|
||
msgid "Additional Info:"
|
||
msgstr "Information additionnelle :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:395
|
||
msgid "Payment Date:"
|
||
msgstr "Date de paiement :"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:415
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimer"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid " You may now log in."
|
||
msgstr " Vous devriez pouvoir maintenant vous connecter."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:63, core/templates/lostpassword.php:43,
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:24
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:33
|
||
msgid "Username or Email"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse électronique"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:37, core/templates/register-common.php:70
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:43
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Se souvenir de moi"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:45
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:54
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:26
|
||
msgid "Username or E-mail:"
|
||
msgstr "Nom utilisateur ou E-mail:"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:34
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Demande de ré-initialisation du mot de passe"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:19
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "Vérifiez votre e-mail pour le lien de confirmation."
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:28
|
||
msgid "Please confirm your payment"
|
||
msgstr "Veuillez confirmer votre paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:30
|
||
msgid "PayPal Status:"
|
||
msgstr "Statut PayPal :"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:93
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:75,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:33
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Sous-total"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:50,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:71,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts"
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Réductions"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:77,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:35
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Frais"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:76,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:34
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Crédits"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:66
|
||
msgid "Total Today:"
|
||
msgstr "Total Aujourd'hui :"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:67,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:113,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:114
|
||
msgid "Total Today"
|
||
msgstr "Total aujourd'hui"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:74
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s:"
|
||
msgstr "Total récurrent chaque %s %s :"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:72
|
||
msgid "Total Recurring Per %s:"
|
||
msgstr "Total des frais récurrents par %s :"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:90
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmer"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:31
|
||
msgid "Change your Name"
|
||
msgstr "Changer votre nom"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:33, core/templates/register-common.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:85,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:45,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:31
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:37, core/templates/register-common.php:66,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:87,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:46,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:32
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:41
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Afficher Nom"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:57
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Adresse e-mail"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:63
|
||
msgid "Change your Password"
|
||
msgstr "Changer votre mot de passe"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:69
|
||
msgid "Re-enter Password"
|
||
msgstr "Entrer votre mot de passe à nouveau"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change"
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:47
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Log in</a> to renew or change an existing membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Connectez-vous</a> pour renouveler ou modifier un abonnement "
|
||
"existant."
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:54
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom utilisateur"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:74
|
||
msgid "Password Again"
|
||
msgstr "Mot de passe à nouveau"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:114
|
||
msgid "You have not created any membership levels yet"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:93
|
||
msgid "Choose your membership level"
|
||
msgstr "Choisissez votre niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:154
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "illimité"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:105
|
||
msgid "%d total payments"
|
||
msgstr "Total des paiements (%d)"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:143,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:79,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:71,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:37
|
||
msgid "Discount Code"
|
||
msgstr "Code de réduction"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:144
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Valide"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:145
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Invalide"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:149
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:196
|
||
msgid "Choose Your Payment Method"
|
||
msgstr "Choisissez votre méthode de paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:58
|
||
msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgstr "Réductions et frais"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:72,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:100,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:78,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:36
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Montant de la remise"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Credits"
|
||
msgid "Fee/Credit"
|
||
msgstr "Crédits"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:122
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s"
|
||
msgstr "Total récurrent chaque %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:120
|
||
msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgstr "Total récurrent par %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:127
|
||
msgid "%d Additional Payments Every %s %s"
|
||
msgstr "%d Paiements supplémentaires tous les %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s subscription has been successfully cancelled. Your membership will "
|
||
"expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre abonnement %s a été annulé avec succès. Votre adhésion expirera le %s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has expired. <a href=\"%s\">Update your payment method</a> "
|
||
"to reactivate and renew your membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre adhésion à %s a expiré. <a href=\"%s\">Mettez à jour votre méthode de "
|
||
"paiement</a> pour réactiver et renouveler votre abonnement."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:72, core/templates/subscription.php:89
|
||
msgid "Expiration/Renewal Date"
|
||
msgstr "Date d'expiration/de renouvellement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:74, core/templates/subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:54,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:39
|
||
msgid "Times Billed"
|
||
msgstr "Temps facturés"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:76, core/templates/subscription.php:139,
|
||
#: core/templates/subscription.php:224, core/templates/subscription.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:269
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:210
|
||
msgid "You do not have any memberships."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:94
|
||
msgid "(renews automatically)"
|
||
msgstr "(renouvellement automatique)"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Enable auto renew"
|
||
msgstr "Ne jamais renouveler automatiquement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Disable auto renew"
|
||
msgstr "Ne jamais renouveler automatiquement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:131,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:167
|
||
msgid "%d / %d"
|
||
msgstr "%d / %d"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:127,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:163
|
||
msgid "%d / Until Cancelled"
|
||
msgstr "%d / Jusqu'à l'annulation"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:144, core/templates/subscription.php:144
|
||
msgid "Update payment method"
|
||
msgstr "Mise à jour du mode de paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:148, core/templates/subscription.php:148
|
||
msgid "Renew your membership"
|
||
msgstr "Renouveler votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:152, core/templates/subscription.php:152
|
||
msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgstr "Mettez à jour ou modifiez votre abonnement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:156, core/templates/subscription.php:156
|
||
msgid "Cancel your membership"
|
||
msgstr "Annuler votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to cancel your %s subscription? If you cancel, your "
|
||
"membership will expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir résilier votre abonnement %s ? Si vous annulez, "
|
||
"votre adhésion expirera en %s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:219, core/templates/subscription.php:233
|
||
msgid "Invoice #"
|
||
msgstr "Facture #"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:222, core/templates/subscription.php:236
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Statut de paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:250
|
||
msgid "You have not made any payments."
|
||
msgstr "Vous n'avez effectué aucun paiement."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
msgid "Retry Payment"
|
||
msgstr "Retenter le paiement"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
msgid "Complete Payment"
|
||
msgstr "Paiement complet"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:244
|
||
msgid "View Receipt"
|
||
msgstr "Voir le reçu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:29
|
||
msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Extensions pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:31, core/includes/admin/add-ons.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:64
|
||
msgid "Browse all add-ons"
|
||
msgstr "Parcourir tous les suppléments d'extension"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your Restrict "
|
||
"Content Pro-powered site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces suppléments d'extension <em><strong>ajoutent des fonctionnalités</"
|
||
"strong></em> à votre site propulsé par Restrict Content Pro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:59
|
||
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nos suppléments d'extension officielles gratuites sont disponibles pour tous "
|
||
"les détenteurs d'une licence !"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
|
||
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
|
||
"account</a> to download any of these add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les suppléments d'extension Pro sont disponibles uniquement avec une licence "
|
||
"Professionnal ou Ultimate. Si vous avez déjà une de ces licences, vous pouvez "
|
||
"simplement <a href=\"%s\">vous connecter à votre compte</a> pour télécharger "
|
||
"un de ces suppléments d'extension."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
|
||
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous avez une licence Personal ou Plus, vous pouvez facilement passer à "
|
||
"une licence supérieure via la page d'administration de votre compte pour <a "
|
||
"href=\"%s\">avoir accès à toutes ces suppléments d'extension</a> !"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
|
||
"again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur s'est produite sur le serveur lors de la récupération de la liste "
|
||
"des suppléments d'extensions. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:97
|
||
msgid "Registration Page"
|
||
msgstr "Page d’inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:43
|
||
msgid "Registration Success Page"
|
||
msgstr "Page de succès de l'inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:151
|
||
msgid "Account Page"
|
||
msgstr "Page de compte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:179
|
||
msgid "Edit Profile Page"
|
||
msgstr "Modifier la page de profil"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:46
|
||
msgid "Update Card Page"
|
||
msgstr "Page de mise à jour de la carte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-ajax-actions.php:90
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:26
|
||
msgid "You should now configure your Restrict Content Pro settings"
|
||
msgstr "Vous devez maintenant configurer vos paramètres Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database needs to be updated: "
|
||
msgstr "La base de données de Restrict Content Pro doit être mise à jour: "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "upgrade now"
|
||
msgstr "mise à niveau maintenant"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:34
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database has been updated"
|
||
msgstr "La base de données de Restrict Content Pro a été mise à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The page selected for log in redirect does not appear to contain a log in "
|
||
"form. Please add [login_form] to the page then re-enable the log in redirect "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"La page sélectionnée pour la redirection de connexion ne semble pas contenir "
|
||
"de formulaire de connexion. Veuillez ajouter [login_form] à la page puis "
|
||
"réactiver l'option de redirection de connexion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The Restrict Content Pro \"Free Content Message\" and \"Premium Content "
|
||
"Message\" settings have been merged into one \"Restricted Content Message\" "
|
||
"setting field. Please visit the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les paramètres de Restrict Content Pro \" Message de contenu gratuit \" et \" "
|
||
"Message de contenu Premium \" ont été fusionnés en un seul champ de réglage "
|
||
"\" Message de contenu restreint \". Veuillez visiter le"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "settings page"
|
||
msgstr "page des réglages"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "to confirm your new message."
|
||
msgstr "pour confirmer votre nouveau message."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"For more information, view our version 3.0 release post on the Restrict "
|
||
"Content Pro blog: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour plus d'informations, consultez notre version 3.0 sur le blog Restrict "
|
||
"Content Pro : "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:45
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Avis de rejet"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro now supports Stripe Connect for easier setup and "
|
||
"improved security. <a href=\"%s\">Click here</a> to learn more about "
|
||
"connecting your Stripe account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro prend désormais en charge Stripe Connect pour une "
|
||
"installation plus facile et une sécurité améliorée. <a href=\"%s\">Cliquez "
|
||
"ici</a> pour en savoir plus sur la connexion à votre compte Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:53
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgctxt "Stripe Connect"
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Avis de rejet"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:61
|
||
msgid "Restrict Content Pro is increasing its PHP version requirement"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro a augmenté ses exigences en matière de version PHP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will be increasing its PHP requirement to version 5.6 or "
|
||
"higher in version 3.0. It looks like you're using version %s, which means you "
|
||
"will need to upgrade your version of PHP before upgrading to Restrict Content "
|
||
"Pro 3.0. Newer versions of PHP are both faster and more secure. The version "
|
||
"you're using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">no longer receives security "
|
||
"updates</a>, which is another great reason to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro va augmenter ses exigences PHP à la version 5.6 ou "
|
||
"supérieure dans la version 3.0. Il semble que vous utilisez la version %s, ce "
|
||
"qui signifie que vous devrez mettre à jour votre version de PHP avant de "
|
||
"passer à Restrict Content Pro 3.0. Les nouvelles versions de PHP sont à la "
|
||
"fois plus rapides et plus sûres. La version que vous utilisez <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">ne reçoit plus de mises à jour de sécurité</a>, ce qui est "
|
||
"une autre bonne raison de mettre à jour."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:63
|
||
msgid "Which version should I upgrade to?"
|
||
msgstr "Vers quelle version dois-je mettre à niveau ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"In order to be compatible with future versions of Restrict Content Pro, you "
|
||
"should update your PHP version to 5.6, 7.0, 7.1, or 7.2. On a normal "
|
||
"WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would "
|
||
"however actually recommend you switch to PHP 7.1 or higher to receive the "
|
||
"full speed and security benefits provided to more modern and fully supported "
|
||
"versions of PHP. However, some plugins may not be fully compatible with PHP "
|
||
"7+, so more testing may be required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afin d'être compatible avec les futures versions de Restrict Content Pro, "
|
||
"vous devez mettre à jour votre version de PHP à 5.6, 7.0, 7.1, ou 7.2. Sur un "
|
||
"site WordPress normal, le passage à PHP 5.6 ne devrait jamais causer de "
|
||
"problèmes. Nous vous recommandons toutefois de passer à PHP 7.1 ou supérieur "
|
||
"pour bénéficier de tous les avantages en termes de vitesse et de sécurité "
|
||
"offerts par les versions de PHP plus modernes et entièrement prises en "
|
||
"charge. Cependant, certains plugins peuvent ne pas être entièrement "
|
||
"compatibles avec PHP 7+, donc plus de tests peuvent être nécessaires."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:65
|
||
msgid "Need help upgrading? Ask your web host!"
|
||
msgstr "Besoin d'aide pour la mise à jour ? Demandez à votre hébergeur !"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your version "
|
||
"of PHP through their control panel, or may even be able to do it for you. If "
|
||
"they do not want to upgrade your PHP version then we would suggest you switch "
|
||
"hosts. All of the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress hosting "
|
||
"partners</a> support PHP 7.0 and higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"De nombreux hébergeurs peuvent vous donner des instructions sur comment et où "
|
||
"mettre à jour votre version de PHP via leur panneau de contrôle, ou peuvent "
|
||
"même être capables de le faire pour vous. S'ils ne veulent pas mettre à jour "
|
||
"votre version de PHP, nous vous suggérons de changer d'hôte. Tous les <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">partenaires d'hébergement WordPress</a> "
|
||
"supportent PHP 7.0 et supérieur."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the Stripe integration for Restrict "
|
||
"Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on version to "
|
||
"configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous utilisez une version obsolète de l'intégration Stripe pour Restrict "
|
||
"Content Pro. Veuillez <a href=\"%s\">désactiver</a> la version du supplément "
|
||
"d'extension pour configurer la nouvelle version."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the PayPal Pro / Express integration for "
|
||
"Restrict Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on version "
|
||
"to configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous utilisez une version obsolète de l'intégration PayPal Pro / Express pour "
|
||
"Restrict Content Pro. Veuillez <a href=\"%s\">désactiver</a> la version du "
|
||
"supplément d'extension pour configurer la nouvelle version."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:85
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installer"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will not send emails because the %s constant is active. "
|
||
"Remove it from your code to re-enable email notifications. (Emails generated "
|
||
"by other plugins or WordPress core are not affected.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro n'enverra pas d'e-mails car la constante %s est active. "
|
||
"Supprimez-la de votre code pour réactiver les notifications par e-mail. (Les "
|
||
"courriels générés par d'autres plugins ou le noyau WordPress ne sont pas "
|
||
"affectés.)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:110
|
||
msgid "Payment deleted"
|
||
msgstr "Paiement supprimé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:115
|
||
msgid "Payment added"
|
||
msgstr "Paiement ajouté"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:120
|
||
msgid "Payment creation failed"
|
||
msgstr "La création du paiement a échoué"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:126
|
||
msgid "Payment updated"
|
||
msgstr "Paiement mis à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:131
|
||
msgid "Payment update failed"
|
||
msgstr "La mise à jour du paiement a échoué"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:141
|
||
msgid "Database upgrade complete"
|
||
msgstr "Mise à niveau de la base de données terminée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:151
|
||
msgid "The user's membership has been added"
|
||
msgstr "L'adhésion de l'utilisateur a été ajoutée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:156
|
||
msgid "The user's membership could not be added"
|
||
msgstr "L'adhésion de l'utilisateur n'a pas pu être ajoutée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:162
|
||
msgid "Member accounts updated"
|
||
msgstr "Comptes membres mis à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:167
|
||
msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgstr "Le profile de paiement du membre a été annulé avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"The member's payment profile could not be cancelled. Please see the member's "
|
||
"user notes for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le profil de paiement du membre ne peut être annulé. Veuillez consulter les "
|
||
"notes d'utilisation du membre pour plus de détails."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:177
|
||
msgid "Verification email sent successfully."
|
||
msgstr "E-Mail de vérification envoyé avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:182
|
||
msgid "The user's email has been verified successfully"
|
||
msgstr "L'email de l'utilisateur a été vérifié avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:192
|
||
msgid "Customer added"
|
||
msgstr "Client ajouté"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:197
|
||
msgid "Customer updated"
|
||
msgstr "Client mis à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:248
|
||
msgid "Note added"
|
||
msgstr "Remarque ajoutée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:207
|
||
msgid "Customer deleted"
|
||
msgstr "Client supprimé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:217
|
||
msgid "Membership added"
|
||
msgstr "Adhésion ajoutée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:222
|
||
msgid "Membership updated"
|
||
msgstr "Adhésion mise à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:227
|
||
msgid "Membership level changed"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion modifié"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Membership has been expired. The customer no longer has access to associated "
|
||
"content."
|
||
msgstr "L'adhésion a expiré. Le client n'a plus accès au contenu associé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cancelled. The customer will retain access until they reach their "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adhésion annulée. Le client conservera l'accès jusqu'à ce qu'il atteigne sa "
|
||
"date d'expiration."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
msgid "Membership cancellation failed: %s"
|
||
msgstr "L'annulation de l'adhésion a échoué : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
msgid "Membership cancellation failed"
|
||
msgstr "L'annulation de l'adhésion a échoué"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:253
|
||
msgid "Membership deleted"
|
||
msgstr "Adhésion supprimée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to create client token."
|
||
msgid "Failed to change auto renew settings."
|
||
msgstr "Échec de la création du jeton client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:276
|
||
msgid "Membership level added"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion ajouté"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:281
|
||
msgid "Membership level updated"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion mis à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:286,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid price: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prix non valide : le prix du niveau d'adhésion doit être un nombre positif "
|
||
"valide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:292
|
||
msgid "Invalid fee: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Frais non valables : le prix du niveau d'adhésion doit être un nombre positif "
|
||
"valide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and duration "
|
||
"greater than zero. Please see <a href=\"%s\">the documentation article on "
|
||
"creating trials</a> for further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essai invalide : un niveau d'adhésion avec un essai doit avoir un prix et une "
|
||
"durée supérieure à zéro. Veuillez consulter <a href=\"%s\">l'article de "
|
||
"documentation sur la création d'essais</a> pour de plus amples instructions."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:304,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:230,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid Maximum Renewals: A one-time payment cannot include a payment plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:310,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:269
|
||
msgid "An unexpected error occurred while trying to add the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur inattendue s'est produite en essayant d'ajouter le niveau "
|
||
"d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:316,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error occurred while trying to update the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur inattendue s'est produite en essayant de mettre à jour le niveau "
|
||
"d'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:322
|
||
msgid "Membership level fields are required"
|
||
msgstr "Les champs du niveau d'adhésion sont obligatoires"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:328
|
||
msgid "Membership level deleted"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion supprimé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:333
|
||
msgid "Membership level activated"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion activé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:338
|
||
msgid "Membership level deactivated"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion désactivé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:348
|
||
msgid "Discount code created"
|
||
msgstr "Code de réduction créé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:353
|
||
msgid "The discount code could not be created due to an error"
|
||
msgstr "Le code de réduction n'a pas pu être créé en raison d'une erreur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:362
|
||
msgid "A discount with this code already exists."
|
||
msgstr "Une remise avec ce code existe déjà."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:360,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:218
|
||
msgid "A discount with the code %s already exists."
|
||
msgstr "Une remise avec le code %s existe déjà."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:369,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:609
|
||
msgid "Please enter a discount amount containing numbers only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez entrer un montant de réduction contenant uniquement des chiffres."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:375,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:228,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:622
|
||
msgid "Percentage discounts must be whole numbers between 1 and 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les réductions en pourcentage doivent être des nombres entiers compris entre "
|
||
"1 et 100."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:381
|
||
msgid "Discount code successfully deleted"
|
||
msgstr "Code de réduction supprimé avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:386
|
||
msgid "Discount code activated"
|
||
msgstr "Code de réduction activé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:391
|
||
msgid "Discount code deactivated"
|
||
msgstr "Code de réduction désactivé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:400
|
||
msgid "Post type restrictions updated."
|
||
msgstr "Mise à jour des restrictions de type de message."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:409
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:412
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:421
|
||
msgid "Membership reminder added"
|
||
msgstr "Ajout d'un rappel d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:426
|
||
msgid "Membership reminder updated"
|
||
msgstr "Mise à jour du rappel d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:431
|
||
msgid "Membership reminder deleted"
|
||
msgstr "Rappel d'adhésion supprimé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:436
|
||
msgid "Test reminder sent successfully"
|
||
msgstr "Test de rappel envoyé avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:442
|
||
msgid "Test email sent successfully to %s"
|
||
msgstr "Essai d'email envoyé avec succès à %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:447
|
||
msgid "Test email failed to send."
|
||
msgstr "L'email de test n'a pas réussi à être envoyé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472
|
||
msgid "Security check failed"
|
||
msgstr "Échec du contrôle de sécurité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Restrict"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:49
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:26, core/includes/admin/terms.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:31,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:103,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:81
|
||
msgid "Membership Levels"
|
||
msgstr "Niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Outils"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30
|
||
msgid "Subscription Reminder"
|
||
msgstr "Rappel d'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32
|
||
msgid "RCP Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "RCP Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36
|
||
msgid "Why Go Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "rcp-members"
|
||
msgstr "Recherche d'adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57
|
||
msgid "Restrict Access"
|
||
msgstr "Restreindre l'accès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Pro Add-ons"
|
||
msgstr "Suppléments d'extension"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:187
|
||
msgid "Below are just a few of our <a href=\"%s\">pro-only addons.</a> "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:217,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:232,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:277,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:292
|
||
msgid "<a class=\"addon-card-cta\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:584,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:811
|
||
msgid "Try For Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:587,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:814
|
||
msgid "Lock away your exclusive content. Give access to valued members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:815
|
||
msgid "A Full-Featured Powerful Membership Solution for WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:589,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"Give Restrict Content Pro a spin, along with the full suite of add-ons. Enter "
|
||
"your email and we’ll automatically send you a link to a personal WordPress "
|
||
"demo site, no strings attached!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:324,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:597,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:824
|
||
msgid "Try Now, Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:329,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:602
|
||
msgid "Unlock Premium Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:330,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:603
|
||
msgid "Go beyond the basics with premium features & support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:332,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:605
|
||
msgid "Pricing Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:608
|
||
msgid "1 Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:338,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:611
|
||
msgid "10 Sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:614
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "unlimited"
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "illimité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:618
|
||
msgid "$99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:350,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:619,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:623,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:627
|
||
msgid "Includes updates & support for one year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:349,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:622
|
||
msgid "$149"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:353,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:626
|
||
msgid "$249"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:357,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:630
|
||
msgid "Go Pro Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:358,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:631
|
||
msgid "What's included with Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:378
|
||
msgid "Why Go Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Grow Your Sales with Premium Features and Add-ons in Restrict Content PRO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:388
|
||
msgid "Limit Number of Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:389
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent password sharing by limiting the number of simultaneous connections "
|
||
"for each member."
|
||
msgstr "Nombre maximum de connexions simultanées par membre"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:398
|
||
msgid "Remove Stripe Fee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the 2% fee for processing Stripe payments by upgrading to Restrict "
|
||
"Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:408
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "From Email"
|
||
msgid "Pro Emails"
|
||
msgstr "Email expéditeur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"Unlock email personalization and automatically member expiration & renewal "
|
||
"email reminders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:418
|
||
msgid "Marketing Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribe members to your Mailchimp, AWeber, ConvertKit, etc., mailing lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "your account"
|
||
msgid "Group Accounts"
|
||
msgstr "votre compte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:429
|
||
msgid "Sell enterprise or group memberships with multiple sub accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:438
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Drip Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:439
|
||
msgid "Time-release content to new members based on their start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:448
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts"
|
||
msgid "Offer Discounts"
|
||
msgstr "Réductions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Attract new customers with special promotional codes that give them a "
|
||
"discount on the purchase of a membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict this content"
|
||
msgid "Restrict Past Content"
|
||
msgstr "Restreindre ce contenu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:459
|
||
msgid "Restrict content published before a member's join date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:467
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The name of the membership level."
|
||
msgid "Get help from our team of membership experts."
|
||
msgstr "Le nom du niveau d'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:474
|
||
msgid "Try Before You Buy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:477
|
||
msgid "Unlock Pro Features & Add-Ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:496
|
||
msgid "Need Help?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Are you new to Restrict Content? Check out the Getting Started with <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict Content guide.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:512,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:769
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Our Help Center is filled with articles to help you learn more about using "
|
||
"Restrict Content and Restrict Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:524
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"If you run into any errors or things aren’t working as expected, the first "
|
||
"step in troubleshooting is to check for a plugin or theme conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:552
|
||
msgid "Submit Support Ticket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:553,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"If you are still having trouble after checking for a conflict, feel free to "
|
||
"start a new thread on the Restrict Content support forum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:539
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Signup Form"
|
||
msgid "Support Forum"
|
||
msgstr "Formulaire d'inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:563
|
||
msgid "Get Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:567
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase any <a href=\"%s\">Restrict Content Pro subscription</a> and get "
|
||
"access to our ticketed support system. Our team of experts is ready to help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:656,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:742
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "Welcome %s!"
|
||
msgstr "Bienvenue"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks for installing Restrict Content Pro!"
|
||
msgstr "Extensions pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:665
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro is a simple, yet powerful WordPress membership plugin "
|
||
"that gives you full control over who can and cannot view content on your "
|
||
"WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:666
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:672
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:677
|
||
msgid ""
|
||
"With Pro you can use several popular payment gateways to collect payments. We "
|
||
"even have an <a href=\"%s\" target=\"_blank\">API</a> that you can use to "
|
||
"integrate RCP with additional payment gateways. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:688,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:767
|
||
msgid "Helpful Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:690
|
||
msgid "Knowledgebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:694
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Knowledgebase</a> will help you become a Restrict Content "
|
||
"& Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:701,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:780
|
||
msgid "Need More Control Over Your Content & Memberships?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:705
|
||
msgid ""
|
||
"Check out our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> for building awesome "
|
||
"membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:712,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Introduction to Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Extensions pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:716,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:795
|
||
msgid ""
|
||
"Get a <a href=\"%s\">full overview of Restrict Content Pro</a> and dive into "
|
||
"several of its key features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:750
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks For Installing Restrict Content!"
|
||
msgstr "Extensions pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:751
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content is a simple WordPress membership plugin that gives you full "
|
||
"control over who can and cannot view content on your WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:752
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe"
|
||
msgstr "Connecter avec Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Install the free Restrict Content Stripe add-on to start accepting credit and "
|
||
"debit card payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:760
|
||
msgid ""
|
||
"Stripe is an excellent payment gateway with a simple setup process and "
|
||
"exceptional reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:761
|
||
msgid "Placeholder text for Stripe add-on sign-up link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Help Center</a> will help you become a Restrict Content & "
|
||
"Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:784
|
||
msgid ""
|
||
"Check out Restrict Content Pro and our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> "
|
||
"for building awesome membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:858,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:844
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to send email."
|
||
msgstr "Incapable de déterminer le niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:852,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:838
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email Sent Successfully."
|
||
msgstr "Email vérifié avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-list-table.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/export.php:34,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:155
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
|
||
"href=\"%4$s\">update now</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il existe une nouvelle version de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> ou "
|
||
"<a href=\"%4$s\">mettre à jour maintenant</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il existe une nouvelle version de %1$s disponible. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287
|
||
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
|
||
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour mettre à jour les extensions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-upgrades.php:231
|
||
msgid "Migrate members and their memberships from user meta to a custom table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Migrer les membres et leurs adhésions depuis une méta utilisateur vers une "
|
||
"table personnalisée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:81
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:29
|
||
msgid "Memberships Export"
|
||
msgstr "Exportation d'adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:46
|
||
msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgstr "Choisissez l'abonnement pour exporter les adhésions à partir de"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:53
|
||
msgid "Choose the status to export"
|
||
msgstr "Choisissez le statut à exporter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:55
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgstr "Nombre maximum d'adhésions à exporter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:57
|
||
msgid "The number of memberships to skip"
|
||
msgstr "Le nombre d'adhésions à sauter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to export a large number of memberships, export them in batches "
|
||
"using the max and offset options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous avez besoin d'exporter un grand nombre d'adhésions, exportez-les par "
|
||
"lots en utilisant les options max et offset"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:61
|
||
msgid "Download Memberships CSV"
|
||
msgstr "Télécharger le CSV des adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:65
|
||
msgid "Payments Export"
|
||
msgstr "Exporter les paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:203
|
||
msgid "All years"
|
||
msgstr "Toutes les années"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:211
|
||
msgid "All months"
|
||
msgstr "Tous les mois"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:93
|
||
msgid "Download Payments CSV"
|
||
msgstr "Télécharger le CSV des paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"This entire post type is restricted. Visit the <a href=\"%s\">post type's "
|
||
"restriction page</a> to change the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette catégorie d'article est entièrement confidentielle. Visitez la page <a "
|
||
"href=\"%s\">article du type confidentiel</a> pour changer les paramètres."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:31
|
||
msgid "Member access options"
|
||
msgstr "Options d'accès membres"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:33
|
||
msgid "Select who should have access to this content."
|
||
msgstr "Sélectionnez qui devrait avoir accès à ce contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Membership level</strong>: a membership level refers to a membership "
|
||
"option. For example, you might have a Gold, Silver, and Bronze membership "
|
||
"level. <br/><br/><strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system "
|
||
"where a member's ability to view content is determined by the access level "
|
||
"assigned to their account. A member with an access level of 5 can view "
|
||
"content assigned to access levels of 5 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<Strong>Niveau d'adhésion</strong> : un niveau d'adhésion fait référence à "
|
||
"une option d'adhésion. Par exemple, vous pourriez avoir un niveau d'adhésion "
|
||
"Or, Argent et Bronze. <br/>>br/<br/>><strong>Niveau d'accès</strong> : fait "
|
||
"référence à un système à plusieurs niveaux où la capacité d'un membre à "
|
||
"visualiser le contenu est déterminée par le niveau d'accès attribué à son "
|
||
"compte. Un membre ayant un niveau d'accès de 5 peut voir le contenu assigné "
|
||
"aux niveaux d'accès de 5 et moins."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:49
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Tout le monde"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:40
|
||
msgid "Members of membership level(s)"
|
||
msgstr "Membres ayant le(s) niveau(x) d'adhésion(s)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:41
|
||
msgid "Members with an access level"
|
||
msgstr "Membres avec un niveau d'accès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:42
|
||
msgid "Members with a certain role"
|
||
msgstr "Membres avec un certain rôle"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:49
|
||
msgid "Members of any membership level(s)"
|
||
msgstr "Membres de tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:53
|
||
msgid "Members of any paid membership level(s)"
|
||
msgstr "Membres de tout niveau d'adhésion payant"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:57
|
||
msgid "Members of specific membership levels"
|
||
msgstr "Membres de niveaux d'adhésion spécifiques"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:73
|
||
msgid "%s and higher"
|
||
msgstr "%s et supérieur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:80
|
||
msgid "Require member to have capabilities from this user role."
|
||
msgstr "Exige que les membres aient les capacités de ce rôle d'utilisateur."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:108
|
||
msgid "Additional options"
|
||
msgstr "Options supplémentaires"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"You can automatically enable or disable excerpts for all posts by adjusting "
|
||
"your Content Excerpts setting in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez activer ou désactiver automatiquement les extraits pour tous les "
|
||
"articles en ajustant votre paramètre Extraits de contenu dans Restrict > "
|
||
"Paramètres > Divers."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are disabled for all posts. This can "
|
||
"be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option est désactivée car les extraits sont désactivés pour tous les "
|
||
"articles. Ceci peut être modifié dans Restrict > Paramètres > Divers."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are enabled for all posts. This can "
|
||
"be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option est désactivée car les extraits sont activés pour tous les "
|
||
"articles. Ceci peut être modifié dans Restrict > Paramètres > Divers."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:122
|
||
msgid "Show excerpt to members without access to this content."
|
||
msgstr "Afficher un extrait aux membres sans accès à ce contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally use [restrict paid=\"true\"] ... [/restrict] shortcode to restrict "
|
||
"partial content. %sView documentation for additional options%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez éventuellement [restrict paid=\"true\"] ... [/restrict] code court "
|
||
"pour limiter le contenu partiel. %sVoir documentation pour les options "
|
||
"supplémentaires%s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox.php:23
|
||
msgid "Restrict this content"
|
||
msgstr "Restreindre ce contenu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:32
|
||
msgid "Memberships per page"
|
||
msgstr "Adhésions par page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:41
|
||
msgid "Customers per page"
|
||
msgstr "Nombre de clients par page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:50
|
||
msgid "Payments per page"
|
||
msgstr "Paiements par page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:59
|
||
msgid "Membership Levels per page"
|
||
msgstr "Niveaux d'adhésion par page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:48, core/includes/admin/terms.php:100
|
||
msgid "Paid Only?"
|
||
msgstr "Seulement pour les abonnés payants ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:52, core/includes/admin/terms.php:102
|
||
msgid "Restrict items in this category to paid subscribers only?"
|
||
msgstr "Restreindre les éléments de cette catégorie aux abonnés payants ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:57, core/includes/admin/terms.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:68
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Niveau d’accès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:65, core/includes/admin/terms.php:113
|
||
msgid "Access level required to view content in this category."
|
||
msgstr "Un niveau d’accès est requis pour voir le contenu de cette catégorie."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:78, core/includes/admin/terms.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allowed to view content in this category. Leave unchecked "
|
||
"for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les niveaux d'adhésion permettent de voir le contenu de cette catégorie. "
|
||
"Laisser non coché pour tous."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:98
|
||
msgid "Restriction Options"
|
||
msgstr "Options de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/abstract-job-callback.php:131
|
||
msgid "Successfully processed %d/%d items. You may now leave the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Éléments %d/%d traités avec succès. Vous pouvez maintenant quitter la page."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:39
|
||
msgid "You must supply a valid queue, name, and callback in %s"
|
||
msgstr "Vous devez fournir une file d'attente valide, nom et le rappel dans %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:109
|
||
msgid "Unable to add job %s to the %s queue. It already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'ajouter une tâche %s à la file d'attente %s. Elle existe déjà."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error adding job: %s. Error message: %s If this issue persists, "
|
||
"please contact the Restrict Content Pro support team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a eu une erreur lors de l'ajout d'une tâche : %s. Message d'erreur : %s "
|
||
"Si ce problème persiste, veuillez contacter l'équipe de support de Restrict "
|
||
"Content Pro."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:130
|
||
msgid "Invalid job configuration: %s"
|
||
msgstr "Configuration de tâche non valide : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:134
|
||
msgid "Failed to add job to queue"
|
||
msgstr "Échec de l'ajout d'une tâche à la file d'attente"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:248
|
||
msgid "Invalid job ID."
|
||
msgstr "Identification de tâche invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro needs to perform system maintenance. This maintenance is "
|
||
"<strong>REQUIRED</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro doit effectuer la maintenance du système. Cette "
|
||
"maintenance est <strong>OBLIGATOIRE</strong>."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:274
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to learn more and start the upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour en savoir plus et démarrer la mise à jour."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:444
|
||
msgid "Error processing %s - invalid callback."
|
||
msgstr "Traitement des erreurs %s - rappel invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"You must supply a valid name, description, and JobInterface callback when "
|
||
"registering a batch job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez fournir un nom valide, une description et un rappel JobInterface "
|
||
"lors de l'enregistrement d'une tâche par lot."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:80,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"This function is not meant to be called directly. It is only here for "
|
||
"backwards compatibility purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction n'est pas censée être appelée directement. Elle n'est là que "
|
||
"pour des raisons de rétrocompatibilité."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:143,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"All user meta has been <strong>deprecated</strong> since Restrict Content Pro "
|
||
"3.0! Use the <code>RCP_Membership</code> class instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toutes les méta utilisateurs ont été <strong>dépréciées</strong> depuis "
|
||
"Restrict Content Pro 3.0 ! Utilisez plutôt la classe <code>RCP_Membership</"
|
||
"code>."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:574
|
||
msgid "Email successfully verified."
|
||
msgstr "Email vérifié avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email address verified"
|
||
msgstr "Email vérifié avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/customer-actions.php:33
|
||
msgid "Free trial used via membership \"%s\" (#%d)."
|
||
msgstr "Essai gratuit utilisé via l'adhésion \"%s\" (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:82,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:27,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:42
|
||
msgid "Membership ID"
|
||
msgstr "Identifiant d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:28,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:38
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "Identifiant d'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:44,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:29,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:39
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Connexion utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:45,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:30,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:40
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "E-mail utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:48,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:33,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:30
|
||
msgid "Membership Level ID"
|
||
msgstr "Identifiant de niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:49,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:72,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:34,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:31
|
||
msgid "Membership Level Name"
|
||
msgstr "Nom du niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:50,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:60,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:602,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:114,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:35,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:45
|
||
msgid "Subscription Key"
|
||
msgstr "Clé d’abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:51,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:36
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:52,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:37
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Date d’expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:89,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:41,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:44
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Passerelles de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:42
|
||
msgid "Gateway Customer ID"
|
||
msgstr "Identifiant client de la passerelle de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:606,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:43
|
||
msgid "Gateway Subscription ID"
|
||
msgstr "Identifiant d'abonnement de la passerelle de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:44,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:29
|
||
msgid "Purchase Type"
|
||
msgstr "Type d'achat"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:74,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Initial Amount"
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Montant initial"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgid "Customer ID"
|
||
msgstr "Identifiant client : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:85,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transaction ID"
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "ID de transaction"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-wp-logging.php:71
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logs"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:447
|
||
msgid "You need to have an active subscription to view this content."
|
||
msgstr "Vous devez avoir un abonnement actif pour afficher ce contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:493
|
||
msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgstr "Aucun, rappels désactivés"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:494
|
||
msgid "One day before expiration"
|
||
msgstr "Un jour avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:495
|
||
msgid "Two days before expiration"
|
||
msgstr "Deux jours avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:496
|
||
msgid "Three days before expiration"
|
||
msgstr "Trois jours avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:497
|
||
msgid "Four days before expiration"
|
||
msgstr "Quatre jours avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:498
|
||
msgid "Five days before expiration"
|
||
msgstr "Cinq jours avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:499
|
||
msgid "Six days before expiration"
|
||
msgstr "Six jours avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:500
|
||
msgid "One week before expiration"
|
||
msgstr "Une semaine avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:501
|
||
msgid "Two weeks before expiration"
|
||
msgstr "Deux semaines avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:502
|
||
msgid "Three weeks before expiration"
|
||
msgstr "Trois semaines avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:503
|
||
msgid "One month before expiration"
|
||
msgstr "Un mois avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:504
|
||
msgid "Two months before expiration"
|
||
msgstr "Deux mois avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:505
|
||
msgid "Three months before expiration"
|
||
msgstr "Trois mois avant expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:612
|
||
msgid "No payments recorded"
|
||
msgstr "Aucun paiement enregistré"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1912,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1929,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1946,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1962,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1978,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2134,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2151,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2167,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2183,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:814,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:291,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:308,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:325,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:341,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:357
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Une erreur est survenue"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1914,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1931,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1948,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1964,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1980,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2136,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2153,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2169,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2185,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:817,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:293,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:310,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:327,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:343,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:359
|
||
msgid "Error code: %s"
|
||
msgstr "Code erreur : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1991,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2196,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:134,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:236,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:338,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:151,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:370
|
||
msgid "An unidentified error occurred."
|
||
msgstr "Une erreur non identifiée s'est produite."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2321,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:95
|
||
msgid "Unable to find customer from member ID."
|
||
msgstr "Impossible de trouver le client à partir de l'identifiant du membre."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2372
|
||
msgid ""
|
||
"The Braintree payment gateway in Restrict Content Pro requires PHP version "
|
||
"5.4 or later. Please contact your web host and request that your version be "
|
||
"upgraded to 5.4 or later. Your site will be unable to take Braintree payments "
|
||
"until PHP is upgraded."
|
||
msgstr ""
|
||
"La passerelle de paiement Braintree dans Restrict Content Pro nécessite PHP "
|
||
"version 5.4 ou ultérieure. Veuillez contacter votre hébergeur et demander que "
|
||
"votre version soit mise à jour vers la version 5.4 ou supérieure. Votre site "
|
||
"ne pourra pas accepter les paiements Braintree tant que PHP n'aura pas été "
|
||
"mis à jour."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/class-rcp-discount.php:138,
|
||
#: core/includes/membership-levels/class-rcp-membership-level.php:189
|
||
msgid "Can't get property %s"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la propriété %s"
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:213
|
||
msgid "Please enter a discount code."
|
||
msgstr "Veuillez entrer un code de réduction."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:244
|
||
msgid "Failed to insert new discount code."
|
||
msgstr "Échec de l'insertion d'un nouveau code de réduction."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:273
|
||
msgid "Invalid discount ID."
|
||
msgstr "Identification du code de réduction non valable."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:322
|
||
msgid "Failed to update discount code."
|
||
msgstr "N'a pas réussi à mettre à jour le code de réduction."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:86
|
||
msgid "Error creating Stripe customer: %s"
|
||
msgstr "Error creating Stripe customer: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe payment intent, please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Intention de paiement Stripe manquante, veuillez réessayer ou contacter "
|
||
"l'assistance si le problème persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:262
|
||
msgid "User ID: %d - User Email: %s - Membership: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identifiant de l'utilisateur : %d - Email de l'utilisateur : %s - Adhésion : "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:747
|
||
msgid "An unknown error has occurred."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:773
|
||
msgid "An error has occurred (code: %s; message: %s)."
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite (code : %s; message : %s)."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:859
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no event ID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:871
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - Stripe object is an invalid event type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:898
|
||
msgid ""
|
||
"Exiting Stripe webhook - Unregistered Stripe webhook. The webhook \"%s\" is "
|
||
"not currently handled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:911
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no customer attached to event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:995
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - membership not found. Customer ID: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1016
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no membership level ID for membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1143
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_succeeded action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1181
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_failed action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d just disabled auto renew - not cancelling."
|
||
msgstr "L'adhésion n'est pas éligible pour l'annulation du profil de paiement."
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d has completed its payment plan - not cancelling."
|
||
msgstr "L'adhésion n'est pas éligible pour l'annulation du profil de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1229
|
||
msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgstr "Annulation de l'adhésion par le biais de Stripe webhook."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgid "Membership cancelled successfully"
|
||
msgstr "Le profile de paiement du membre a été annulé avec succès"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgid "Membership expired via Stripe webhook"
|
||
msgstr "Annulation de l'adhésion par le biais de Stripe webhook."
|
||
|
||
#. translators: %s is the error message.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1282
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook due to PHP exception: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgid "Restrict Content completed processing webhooks."
|
||
msgstr "Paramètres de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1382
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Credit / Debit Card"
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Carte de crédit / débit"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1435
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe test keys. Please enter your test keys to use Stripe in "
|
||
"Sandbox Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clés de test Stripe manquantes. Veuillez entrer vos clés de test pour "
|
||
"utiliser Stripe en mode test."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1439
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe live keys. Please enter your live keys to use Stripe in Live "
|
||
"Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clés de production Stripe manquantes. Veuillez entrer vos clés de production "
|
||
"pour utiliser Stripe en mode de production."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1643
|
||
msgid "Missing plan name or price."
|
||
msgstr "Manque le nom ou le prix du plan."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1665
|
||
msgid "Empty plan ID."
|
||
msgstr "Identifiant du plan vide."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1757
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership level changed"
|
||
msgid "Membership level not found."
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion modifié"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1863
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to get membership level details"
|
||
msgstr "Incapable de déterminer le niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to create client token."
|
||
msgid "Failed to create Stripe plan"
|
||
msgstr "Échec de la création du jeton client."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1955
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "Unable to determine Stripe customer ID"
|
||
msgstr "Identifiant du client Stripe invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1970
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer deleted"
|
||
msgid "Customer deleted in Stripe"
|
||
msgstr "Client supprimé"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:423
|
||
msgid "Price changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported."
|
||
msgstr "La création d'un abonnement PayPal a échoué."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:481
|
||
msgid "Next bill date changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:566,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1538
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgid "This feature is not supported by the chosen payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paiement Ajax n'est pas pris en charge par cette méthode de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Test mode is enabled.</strong> You can use the following card details "
|
||
"for %s test transactions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Le mode test est activé.</strong> Vous pouvez utiliser les données de "
|
||
"carte suivantes pour les transactions test %s :"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:202
|
||
msgid "Number: %s"
|
||
msgstr "Nombre : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:204
|
||
msgid "CVC: %s"
|
||
msgstr "CVC: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:206
|
||
msgid "Expiration: any future date"
|
||
msgstr "Expiration : toute date future"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:208
|
||
msgid "Zip: %s"
|
||
msgstr "Code postal : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"For more test card numbers visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s "
|
||
"documentation page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour plus de numéros de cartes de test, visitez la <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">page de documentation %s</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165
|
||
msgid "Your account does not support updating your billing card"
|
||
msgstr "Votre compte ne permet pas la mise à jour de votre carte de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:357,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:400
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid or unknown Stripe customer ID."
|
||
msgid "Invalid or unknown payment gateway."
|
||
msgstr "Identifiant du client Stripe non valide ou inconnu."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:319,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:363,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:406
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgid "Invalid gateway class."
|
||
msgstr "Passerelles activées"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:324
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support price changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:368
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support dynamic subscription creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:411
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support renewal date changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-functions.php:154
|
||
msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paiement Ajax n'est pas pris en charge par cette méthode de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:59
|
||
msgid "We hope you love %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they can "
|
||
"work their butts off to improve). We will also share some helpful info on "
|
||
"membership site management, WordPress, and our products from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:68
|
||
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:72
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-google-authenticator.php:40
|
||
msgid "Google Authenticator Code"
|
||
msgstr "Code d’authentification Google"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content."
|
||
msgstr "Extensions pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content Pro."
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#. translators: %s: The user name.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, %s! We just wanted to let you know that we've replaced Freemius with "
|
||
"our own Telemetry feature. This new Telemetry removes the middle man "
|
||
"(Freemius) and as a result is much more privacy-friendly. Rather than sending "
|
||
"helpful information to Freemius, who then sends it to us, the information is "
|
||
"now sent directly to us. Click 'Allow & Continue' to continue sharing this "
|
||
"helpful information using our new Telemetry feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %3$s will be shared with our teams (so they can "
|
||
"work their butts off to improve). We will also share some helpful info on "
|
||
"membership site management, WordPress, and our products from time to time. "
|
||
"And if you skip this, that's okay! %4$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The admin URL.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:135
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-In</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The Opt-Out alt text.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:138
|
||
msgid "Change to Opt In Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:126
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-Out</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:129
|
||
msgid "Change to Opt Out Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The RCP Title.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"These are %s fields that we use for analysis and to make the product better."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:316
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment updated"
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Paiement mis à jour"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Membership Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Paid Membership Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Free Membership Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total One-Time Membership Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgid "Total Recurring Membership Levels"
|
||
msgstr "Total récurrent par %s"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Editing Customers"
|
||
msgid "Total Paying Customers"
|
||
msgstr "Modification des clients"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete Customer"
|
||
msgid "Total Free Customers"
|
||
msgstr "Supprimer le client"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Counts"
|
||
msgid "Total No-Membership Customers"
|
||
msgstr "Membership Counts"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:356
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgid "Is Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions multiples"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:360
|
||
msgid "Total Revenue This Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Gateways"
|
||
msgstr "Date du paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Active Add-ons"
|
||
msgstr "Suppléments d'extension"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Deactivate License"
|
||
msgid "Deactivated Add-ons"
|
||
msgstr "Désactiver la licence"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:47
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Contrôle d’accès"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:68
|
||
msgid "Restrict purchasing of this product to:"
|
||
msgstr "Restreindre l’achat de ce produit à :"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:73,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:102
|
||
msgid "Active subscribers only?"
|
||
msgstr "Abonnés actifs seulement ?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:90,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:119
|
||
msgid "Access level required?"
|
||
msgstr "Niveau d’accès requis ?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:97
|
||
msgid "Restrict viewing of this product to:"
|
||
msgstr "Restreindre l'affichage de ce produit à :"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:152
|
||
msgid "Your account is pending verification by a site administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre compte est en attente de vérification par un administrateur de site."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:188
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuvé"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:179
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "Non approuvé"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240
|
||
msgid "You do not have permission to edit this user"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:276
|
||
msgid "Member approved"
|
||
msgstr "Membre approuvé"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:274
|
||
msgid "Member unapproved"
|
||
msgstr "Membre non approuvé"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:89
|
||
msgid "You must specify a membership level ID."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un identifiant de niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:96
|
||
msgid "Failed to add a new membership count entry."
|
||
msgstr "Échec de l'ajout d'une nouvelle entrée pour le compte du membre."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:248,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:357
|
||
msgid "Invalid fee: the membership level fee must be a valid number."
|
||
msgstr "Frais non valide : la redevance d'adhésion doit être un nombre valide."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:259,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and duration "
|
||
"greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Essai invalide : un niveau d'adhésion avec un essai doit avoir un prix et une "
|
||
"durée supérieure à zéro."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:300,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:16
|
||
msgid "Invalid membership level."
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:747
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Jour"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:745
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:754
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:752
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:761
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Année"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:759
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Années"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:350
|
||
msgid "%s changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Le %s est passé de %s à %s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:645
|
||
msgid "%1$s initially, then %2$s every %4$s"
|
||
msgid_plural "%s initially, then %s every %d %s"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1479,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1525
|
||
msgid "Toggling auto renew is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1530
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgid "This membership is already recurring."
|
||
msgstr "Cette adhésion ne peut être annulée."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1890
|
||
msgid "Membership activated."
|
||
msgstr "Adhésion activée."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2118
|
||
msgid "Membership renewed."
|
||
msgstr "Renouvellement d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgid "Membership renewed with new expiration date: %s"
|
||
msgstr "Adhésion renouvelée dans 2Checkout"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2380
|
||
msgid ""
|
||
"%s payment plan completed. Membership will expire at end of current term."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le plan de paiement %s est complété. L'adhésion expirera à la fin du mandat "
|
||
"en cours."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2372
|
||
msgid "%s payment plan completed. Granted lifetime membership access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le plan de paiement %s est complété. L'accès à l'adhésion à vie est accordé."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2363
|
||
msgid "%s payment plan completed. Membership expiring immediately."
|
||
msgstr "Le plan de paiement %s est complété. Adhésion expirant immédiatement."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2424
|
||
msgid "Membership disabled."
|
||
msgstr "Adhésion désactivée."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2554
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgid "Membership cancelled"
|
||
msgstr "Adhésion(s) annulée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2656
|
||
msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgstr "L'adhésion n'est pas éligible pour l'annulation du profil de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2678
|
||
msgid "Missing subscription ID."
|
||
msgstr "Identifiant d'abonnement manquant."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2759
|
||
msgid "Failed cancelling payment profile. Error code: %s; Error Message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Echec de l'annulation du profil de paiement. Code d'erreur : %s ; Message "
|
||
"d'erreur : %s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgid "Price change not supported for this membership"
|
||
msgstr "Mettez à jour ou modifiez votre abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3349
|
||
msgid "Price not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3413
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported for this membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s subscription started."
|
||
msgid "Subscription not created."
|
||
msgstr "L'abonnement %s a commencé."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3482
|
||
msgid "Next bill date changes not supported for this membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3485
|
||
msgid "Next bill date not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:52
|
||
msgid "Auto renew was disabled by the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:106
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Notes about the customer"
|
||
msgid "Auto renew was enabled by the customer."
|
||
msgstr "Remarques sur le client"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:178
|
||
msgid "Membership cancelled by customer %s (#%d)."
|
||
msgstr "Annulation de l'adhésion par le client %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgid "Membership expired"
|
||
msgstr "Adhésion(s) expirée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:421
|
||
msgid "Membership changed from %s (ID #%d) to %s (ID #%d)."
|
||
msgstr "L'adhésion est passée de %s (Identifiant #%d) à %s (Identifiant #%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/payments/payment-actions.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Successful payment for membership \"%s\". Payment ID: #%d; Amount: %s; "
|
||
"Gateway: %s; Type: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paiement réussi pour les adhésions \"%s\". Identifiant de paiement : #%d ; "
|
||
"Montant : %s ; Passerelle de paiement : %s ; Type : %s."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/class-custom-redirects.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"The Custom Redirects addon has been deactivated since its functionality is "
|
||
"now included in the RCP core plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Token 2Checkout manquant, veuillez réessayer ou contactez le support si le "
|
||
"problème persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:158
|
||
msgid "Subscription started in 2Checkout"
|
||
msgstr "Abonnement commencé avec 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:242
|
||
msgid "Membership cancelled via refund 2Checkout"
|
||
msgstr "Annulation de l'adhésion par remboursement 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:270
|
||
msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgstr "Adhésion renouvelée dans 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:298
|
||
msgid "Membership cancelled via 2Checkout webhook."
|
||
msgstr "Adhésion annulée via le webhook 2Checkout."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:320
|
||
msgid "Subscription restarted in 2Checkout"
|
||
msgstr "Abonnement redémarré dans 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:337
|
||
msgid "Payment flagged as fraudulent in 2Checkout"
|
||
msgstr "Paiement signalé comme frauduleux dans 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:447,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:254
|
||
msgid "The security code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le code de sécurité que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:451,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:234
|
||
msgid "The address you have entered is invalid"
|
||
msgstr "L'adresse que vous avez entrée est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:455,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:238
|
||
msgid "The city you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La ville que vous avez entrée est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:459,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:242
|
||
msgid "The state you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La région que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:463,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:246
|
||
msgid "The country you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le pays que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:467,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:258
|
||
msgid "The zip / postal code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le code postal que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Braintree payment nonce. Please try again. Contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le paiement nonce Braintree manquant. Veuillez réessayer. Contactez "
|
||
"l'assistance si le problème persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate or create customer record. Please try again. Contact support "
|
||
"if the problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de localiser ou de créer une fiche client. Veuillez réessayer. "
|
||
"Contactez l'assistance si le problème persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:201
|
||
msgid "Braintree Credit Card Initial Payment"
|
||
msgstr "Paiement initial par carte de crédit Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:216
|
||
msgid "There was a problem processing your payment. Message: %s"
|
||
msgstr "Il y a eu un problème de traitement de votre paiement. Message : %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:266
|
||
msgid "Missing payment method token."
|
||
msgstr "Jeton de mode de paiement manquant."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:303
|
||
msgid "Failed to create the subscription. Message: %s."
|
||
msgstr "Échec de la création de l'abonnement. Message : %s."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:464
|
||
msgid "Subscription cancelled in Braintree via webhook."
|
||
msgstr "Abonnement annulé chez Braintree via webhook."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:526
|
||
msgid "Payment %s collected in Braintree"
|
||
msgstr "Paiement %s collectés dans Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:499
|
||
msgid "Subscription started in Braintree"
|
||
msgstr "Abonnement à commencé dans Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:560
|
||
msgid "Subscription expired in Braintree"
|
||
msgstr "Abonnement expiré chez Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:573
|
||
msgid "Trial ended in Braintree"
|
||
msgstr "L'essai s'est terminé dans Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:593
|
||
msgid "Subscription %s started in Braintree"
|
||
msgstr "Abonnement %s à commencé dans Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:610
|
||
msgid "Subscription went past due in Braintree"
|
||
msgstr "L'abonnement est en souffrance dans Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:659
|
||
msgid "Failed to create client token."
|
||
msgstr "Échec de la création du jeton client."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:692
|
||
msgid "You do not have an active subscription."
|
||
msgstr "Vous n'avez pas d'abonnement actif."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:703
|
||
msgid "An unexpected error occurred: %s"
|
||
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite : %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:736
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please wait . . . "
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Veuillez patienter . . . "
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:738
|
||
msgid "Please try a new payment method."
|
||
msgstr "Veuillez essayer un nouveau mode de paiement."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:243,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:345,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:271
|
||
msgid "Something has gone wrong, please try again"
|
||
msgstr "Quelque chose ne va pas, veuillez réessayer"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:150
|
||
msgid "PayPal token creation failed."
|
||
msgstr "La création du token PayPal a échoué."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:151,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:252,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:354,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:169
|
||
msgid "Error message:"
|
||
msgstr "Message d'erreur :"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:253,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:355,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:170
|
||
msgid "Error code:"
|
||
msgstr "Code d'erreur :"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:183,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured PayPal API access. Please configure it in Restrict "
|
||
"→ Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas configuré l'accès à l'API PayPal. Veuillez le configurer dans "
|
||
"Restrict → Paramètres"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:353,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:361
|
||
msgid "PayPal payment processing failed."
|
||
msgstr "Le traitement de paiement PayPal a échoué."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:362
|
||
msgid "Error message: Unable to retrieve subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal Standard Gateway: An error occurred while creating the subscription: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:411
|
||
msgid "Invalid response code from PayPal"
|
||
msgstr "Code de réponse invalide depuis PayPal"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:412
|
||
msgid "An unexpected PayPal error occurred. Error message: %s."
|
||
msgstr "Une erreur inattendue de PayPal s'est produite. Message d'erreur : %s."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:583,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:495
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:584,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:496
|
||
msgid "Transaction ID %s is pending in PayPal for reason: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'identifiant de transaction %s est en attente dans PayPal pour la raison "
|
||
"suivante : %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:576,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:488
|
||
msgid "Transaction ID %s failed in PayPal."
|
||
msgstr "L'identification de transaction %s a échoué dans PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:630
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Express IPN."
|
||
msgstr "Adhésion annulée via PayPal Express IPN."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:616
|
||
msgid "Initial payment failed in PayPal Express."
|
||
msgstr "Le paiement initial a échoué dans PayPal Express."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:618
|
||
msgid "Initial payment failed."
|
||
msgstr "Le paiement initial a échoué."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:168
|
||
msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgstr "La création d'un abonnement PayPal a échoué."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:250
|
||
msgid "The card number you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le numéro de carte que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:266
|
||
msgid "The card expiration month you have entered is invalid"
|
||
msgstr "Le mois d'expiration de la carte que vous avez entré est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:270
|
||
msgid "The card expiration year you have entered is invalid"
|
||
msgstr "L'année d'expiration de la carte que vous avez entrée est invalide"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:407
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect amount received in the IPN. Amount received was %s. The amount "
|
||
"should have been %s. PayPal Transaction ID: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Montant incorrect reçu dans l'IPN. Le montant reçu était %s. Le montant "
|
||
"aurait dû être %s. ID de transaction PayPal : %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:549
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Standard IPN."
|
||
msgstr "Adhésion annulée via PayPal Standard IPN."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:33
|
||
msgid "Invalid job ID provided."
|
||
msgstr "Identifiant de tâche fourni non valide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:46
|
||
msgid "Job callback doesn't exist."
|
||
msgstr "Le rappel de tâche n'existe pas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:67
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erreurs"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:84
|
||
msgid "An unknown error occurred processing %s."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors du traitement des %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Il y a eu un problème."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:41
|
||
msgid "Customers Details"
|
||
msgstr "Détails clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:32
|
||
msgid "User Account:"
|
||
msgstr "Compte d'utilisateur :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:35
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nouveau compte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:36
|
||
msgid "Existing Account"
|
||
msgstr "Compte existant"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:82
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "First Name"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Prénom"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Last Name"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:69
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:72
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Afficher le mot de passe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Password"
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change Password"
|
||
msgid "Cancel password change"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:101
|
||
msgid "Customer Since:"
|
||
msgstr "Client depuis le :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:105
|
||
msgid "Add Customer"
|
||
msgstr "Ajouter un client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:864,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:50,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:67,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:46
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:59
|
||
msgid "Date Registered"
|
||
msgstr "Date d'enregistrement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:60
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Dernière connexion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:82,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:86
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:178,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:201
|
||
msgid "Edit Customer"
|
||
msgstr "Modifier le client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:264,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1020,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:275
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:180,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:285,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:265,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:278
|
||
msgid "ID: %d"
|
||
msgstr "Identifiant : %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:213,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:180
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:260
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No users found"
|
||
msgid "No customers found."
|
||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:271,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:317,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:320
|
||
msgid "Permanently Delete"
|
||
msgstr "Supprimer définitivement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:336
|
||
msgid "Customer(s) deleted."
|
||
msgstr "Client(s) supprimé(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194
|
||
msgid "Nonce verification failed."
|
||
msgstr "La vérification de nonce a échoué."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50
|
||
msgid "Please enter a valid customer email."
|
||
msgstr "Veuillez entrer un email client valide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81
|
||
msgid "Unable to locate existing account with the email %s."
|
||
msgstr "Impossible de localiser un compte existant avec les %s de l'email."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52
|
||
msgid "A user account already exists with the login %s."
|
||
msgstr "Un compte utilisateur existe déjà avec les %s de connexion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66
|
||
msgid "Error creating customer account."
|
||
msgstr "Erreur lors de la création d'un compte client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89
|
||
msgid "A customer with the ID %d already exists with this account."
|
||
msgstr "Un client avec l'identifiant %d existe déjà avec ce compte."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86
|
||
msgid "Error creating customer record."
|
||
msgstr "Erreur lors de la création d'un enregistrement client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407
|
||
msgid "Invalid customer ID."
|
||
msgstr "Identifiant client invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234
|
||
msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgstr "Échec lors de la suppression du client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451
|
||
msgid "Please enter a note."
|
||
msgstr "Veuillez entrer une annotation."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:51
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Ajouter nouveau"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:57
|
||
msgid "Search customers"
|
||
msgstr "Recherche de clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:48
|
||
msgid "Switch to User"
|
||
msgstr "Passer à l'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:64
|
||
msgid "%s Lifetime Value"
|
||
msgstr "%s Valeur à vie"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:71
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:109
|
||
msgid "Has Trialed:"
|
||
msgstr "A essayé :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You may only sign up for a free trial once"
|
||
msgid "Each customer can only sign up for one free trial."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez vous inscrire qu'une fois pour un essai gratuit"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:118
|
||
msgid "Last Login:"
|
||
msgstr "Dernière connexion :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:133
|
||
msgid "Email Verification:"
|
||
msgstr "Vérification par e-mail :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:141
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Vérifié"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Verification email sent to member."
|
||
msgid "Re-send the verification email to the customer"
|
||
msgstr "E-mail de vérification envoyé au membre."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Re-send Email"
|
||
msgstr "Renvoyer un e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The date the customer registered"
|
||
msgid "Mark the customer as verified"
|
||
msgstr "La date à laquelle le client s'est inscrit"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Mark Verified"
|
||
msgstr "Marque Vérifié"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:160
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "Non requis"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:168
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr "Adresse IP :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:188
|
||
msgid "Update Customer"
|
||
msgstr "Mettre à jour le client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:189
|
||
msgid "Delete Customer"
|
||
msgstr "Supprimer le client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:196
|
||
msgid "Agreements"
|
||
msgstr "Accords"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:198
|
||
msgid "Agreed to Terms:"
|
||
msgstr "Accepté les conditions :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:213
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy:"
|
||
msgstr "Accepté la politique de confidentialité :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:230
|
||
msgid "Memberships:"
|
||
msgstr "Adhésions :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:263
|
||
msgid "No memberships found. Would you like to <a href=\"%s\">add one?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune adhésion trouvée. Aimeriez-vous en <a href=\"%s\"> ajouter une ?</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:257
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Voir les détails"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:287
|
||
msgid "Recent Payments:"
|
||
msgstr "Paiements récents :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:327,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:422,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:324
|
||
msgid "No payments found."
|
||
msgstr "Aucun paiement trouvé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:321
|
||
msgid "View all %d payments"
|
||
msgstr "Voir tous les paiements %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:472
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Remarques :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:483
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:478
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add Note"
|
||
msgid "Add a note..."
|
||
msgstr "Ajouter une remarque"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgid "Missing exporter."
|
||
msgstr "Erreur : Clé d'importateur manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgid "This is not a registered exporter."
|
||
msgstr "Erreur : Aucun importateur enregistré de ce type."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CSV %s Import"
|
||
msgid "CSV %s Export - %s"
|
||
msgstr "Import CSV %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgid "Unable to retrieve job."
|
||
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir un travail par lots."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:75,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:156
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a membership level to only export memberships from that level."
|
||
msgstr "Choisissez l'abonnement pour exporter les adhésions à partir de"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Status:"
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "Statut d'adhésion :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a status to only export memberships with that status."
|
||
msgstr "Choisissez l'abonnement pour exporter les adhésions à partir de"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Maximum Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export. Leave blank to export all."
|
||
msgstr "Nombre maximum d'adhésions à exporter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Dates"
|
||
msgstr "Date du paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:201
|
||
msgid "Select a year to only export payments made in that year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:209
|
||
msgid "Select a month to only export payments made in that month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing export ID."
|
||
msgstr "Identification de paiement manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid job."
|
||
msgid "Invalid export."
|
||
msgstr "Tâche non valable."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import file not found."
|
||
msgid "Export file not found."
|
||
msgstr "Fichier d'importation introuvable."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:38,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:54
|
||
msgid "Adding Subscriptions"
|
||
msgstr "Ajouter des abonnements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:41
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Détails du membre"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:44
|
||
msgid "Editing Members"
|
||
msgstr "Editer les membres"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:57
|
||
msgid "Editing Subscriptions"
|
||
msgstr "Editer les abonnements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:60
|
||
msgid "Deleting Subscriptions"
|
||
msgstr "Suppression des abonnements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:126
|
||
msgid "Adding Discounts"
|
||
msgstr "Ajouter des réductions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:133
|
||
msgid "Editing Discounts"
|
||
msgstr "Editer les réductions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:76,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:140
|
||
msgid "Using Discounts"
|
||
msgstr "Utiliser des réductions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:174
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:99
|
||
msgid "Signup Forms"
|
||
msgstr "Formulaires d'inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:188,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:72
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-mails"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:74
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Divers"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:209
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Enregistrement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:40
|
||
msgid "Adding Memberships"
|
||
msgstr "Ajouter des adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:61
|
||
msgid "Membership Details"
|
||
msgstr "Détails de l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:54
|
||
msgid "Editing Memberships"
|
||
msgstr "Modification des adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:270
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Détails du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:78
|
||
msgid "Editing Customers"
|
||
msgstr "Modification des clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:95
|
||
msgid "Adding Levels"
|
||
msgstr "Ajout de niveaux"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:102
|
||
msgid "Editing Levels"
|
||
msgstr "Modification des niveaux"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:109
|
||
msgid "Deleting Levels"
|
||
msgstr "Suppression de niveaux"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:167
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pages"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:195,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:73
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Factures"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the memberships on your site, sorted by "
|
||
"last updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page affiche un aperçu des adhésions sur votre site, classées par "
|
||
"dernière mise à jour."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all memberships are shown in the list, but you can choose to "
|
||
"filter by status by simply clicking on the status name, just above the "
|
||
"memberships table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, toutes les adhésions sont affichées dans la liste, mais vous "
|
||
"pouvez choisir de filtrer par statut en cliquant simplement sur le nom du "
|
||
"statut, juste au-dessus du tableau des adhésions."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:103
|
||
msgid "On this page, you can perform a variety of tasks, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sur cette page, vous pouvez effectuer une variété de tâches, y compris :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:35
|
||
msgid "View membership details of any customer"
|
||
msgstr "Voir les détails d'adhésion de n'importe quel client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:36
|
||
msgid "Edit the membership details of any customer"
|
||
msgstr "Modifier les détails d'adhésion de tout client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:37
|
||
msgid "Activate / Cancel / Expire / Delete the membership of any customer"
|
||
msgstr "Activer / Annuler / Expirer / Supprimer l'adhésion de tout client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:38
|
||
msgid "Add new memberships to pre-existing or new customers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajouter de nouvelles adhésions à des clients existants ou à de nouveaux "
|
||
"clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The search feature has two options: you can search by user account "
|
||
"information such as name, email, or login; or you can search by gateway "
|
||
"subscription ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"La fonction de recherche offre deux options : vous pouvez effectuer une "
|
||
"recherche par des informations de compte utilisateur telles que le nom, "
|
||
"l'adresse électronique ou l'identifiant de connexion, ou vous pouvez "
|
||
"effectuer une recherche par identifiant d'abonnement de passerelle de "
|
||
"paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a membership to a new or existing user is easy. Simply click \"Add "
|
||
"New\" at the top of the page. You will be asked to enter a customer email "
|
||
"address - this can be the email of a customer that already exists, or the "
|
||
"email for a brand new user. A new user and customer record will be created if "
|
||
"they don't already exist. Then choose the other information, such as "
|
||
"membership level, status, expiration date, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est facile d'ajouter une adhésion à un nouvel utilisateur ou à un "
|
||
"utilisateur existant. Cliquez simplement sur \"Ajouter nouveau\" en haut de "
|
||
"la page. On vous demandera d'entrer l'adresse e-mail du client - il peut "
|
||
"s'agir de l'adresse e-mail d'un client qui existe déjà, ou de l'adresse e-"
|
||
"mail d'un tout nouvel utilisateur. Un nouvel enregistrement utilisateur et "
|
||
"client sera créé s'ils n'existent pas déjà. Choisissez ensuite les autres "
|
||
"informations, telles que le niveau d'adhésion, le statut, la date "
|
||
"d'expiration, etc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you add a membership to a user manually, you "
|
||
"<em>cannot</em> charge that user for the membership. This simply allows you "
|
||
"to grant access to premium content for special cases, such as when you have "
|
||
"given a membership away as a competition prize, or a user has paid with some "
|
||
"alternate method."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Remarque</strong> : lorsque vous ajoutez manuellement un abonnement à "
|
||
"un utilisateur, vous <em>ne pouvez pas </em> facturer cet utilisateur pour "
|
||
"l'abonnement. Cela vous permet simplement d'accorder l'accès au contenu "
|
||
"premium pour des cas particuliers, par exemple lorsque vous avez offert un "
|
||
"abonnement comme prix de concours ou qu'un utilisateur a payé avec un autre "
|
||
"moyen."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Also note, you can also add / modify a user's membership from the regular "
|
||
"WordPress Users page. At the right side of each user entry will be links to "
|
||
"Add / Edit Membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notez également que vous pouvez également ajouter / modifier l'adhésion d'un "
|
||
"utilisateur à partir de la page habituelle Utilisateurs WordPress. Sur le "
|
||
"côté droit de chaque entrée d'utilisateur se trouveront des liens pour "
|
||
"Ajouter / Modifier l'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The details page for a member shows information about that customer's "
|
||
"membership, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La page de détails d'un membre affiche des informations sur l'adhésion de ce "
|
||
"client, y compris :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"The Status of the membership, either Active, Pending, Expired, or Cancelled"
|
||
msgstr "Le statut d'adhésion, qu'il soit actif, en attente, expiré ou annulé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:56
|
||
msgid "The membership level the customer is signed up with"
|
||
msgstr "Le niveau d'adhésion avec lequel le client est inscrit"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:57
|
||
msgid "The membership's billing cycle and times it has been billed for so far"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le cycle de facturation de l'abonnement et les périodes pour lesquelles il a "
|
||
"été facturé jusqu'à présent"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:58
|
||
msgid "The expiration date for the customer's membership"
|
||
msgstr "La date d'expiration de l'adhésion du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Payment gateway identifiers, such as the customer ID and/or subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificateurs de passerelle de paiement, tels que l'identifiant client et/"
|
||
"ou d'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:60
|
||
msgid "A list of all payments that have been made for this membership"
|
||
msgstr ""
|
||
"Une liste de tous les paiements qui ont été effectués pour cette adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:61
|
||
msgid "Notes and logs associated with the membership"
|
||
msgstr "Remarques et logs associés à l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The Edit Membership page allows administrators to modify details of a "
|
||
"customer's membership. The details that can be changed are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La page Modifier l'adhésion permet aux administrateurs de modifier les "
|
||
"détails de l'adhésion d'un client. Les détails qui peuvent être modifiés "
|
||
"sont :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Status - sets the state of the customer's membership. Only <em>Active</em> "
|
||
"and <em>Cancelled</em> members can view restricted content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Statut - définit l'état de l'adhésion du client. Seuls les membres <em>Actif</"
|
||
"em> et <em>Annulé</em> peuvent voir le contenu restreint"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:70
|
||
msgid "Date Created - this is the date the membership was first created"
|
||
msgstr ""
|
||
"Date de création - il s'agit de la date à laquelle l'adhésion a été créée "
|
||
"pour la première fois"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - this is the date the customer's membership will expire or "
|
||
"automatically renew. When a member's expiration date is reach, their "
|
||
"membership status will be automatically changed to Expired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Date d'expiration - il s'agit de la date d'expiration ou de renouvellement "
|
||
"automatique de l'abonnement du client. Lorsque la date d'expiration d'un "
|
||
"membre est atteinte, son statut de membre sera automatiquement changé à Expiré"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Auto Renew - if checked, this designates that the customer has a recurring "
|
||
"membership. Note that checking this on or off doesn't impact the subscription/"
|
||
"billing in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renouvellement automatique - si coché, cela signifie que le client a un "
|
||
"abonnement récurrent. Notez que le fait de cocher cette case n'a aucune "
|
||
"incidence sur l'abonnement ou la facturation dans la passerelle de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Customer ID - the customer's ID in the payment gateway. Not all "
|
||
"payment gateways utilize this. In Stripe this value begins with <em>cus_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gateway Customer ID - identifiant du client dans la passerelle de paiement. "
|
||
"Toutes les passerelles de paiement ne l'utilisent pas. Dans Stripe, cette "
|
||
"valeur commence par <em>cus_</em>em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Subscription ID - the customer's subscription ID in the payment "
|
||
"gateway, if they have a recurring membership. In Stripe this value begins "
|
||
"with <em>sub_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gateway Subscription ID - identifiant de souscription du client dans la "
|
||
"passerelle de paiement, s'il a un abonnement récurrent. Dans Stripe, cette "
|
||
"valeur commence par <em>sub_</em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the customers on your site, sorted by ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page affiche un aperçu des clients de votre site, triés par identifiant."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all customers are shown in the list, but you can choose to filter "
|
||
"by verification status by simply clicking on the status name, just above the "
|
||
"customers table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, tous les clients sont affichés dans la liste, mais vous pouvez "
|
||
"choisir de filtrer par statut de vérification en cliquant simplement sur le "
|
||
"nom du statut, juste au-dessus du tableau des clients."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:105
|
||
msgid "View details of any customer"
|
||
msgstr "Voir les détails de chaque client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:106
|
||
msgid "Edit the details of any customer"
|
||
msgstr "Modifier les détails de chaque client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:107
|
||
msgid "Delete customers"
|
||
msgstr "Supprimer des clients"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"The search box will search user logins, display names, and email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"La boîte de recherche recherchera les noms d'utilisateur, les noms "
|
||
"d'affichage et les adresses e-mail."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:115
|
||
msgid "The details page for a customer shows the following information:"
|
||
msgstr "La page de détails d'un client affiche les informations suivantes :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:117
|
||
msgid "Account username (with a link to edit the user account)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom d'utilisateur du compte (avec un lien pour modifier le compte utilisateur)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:118
|
||
msgid "The customer ID number"
|
||
msgstr "Le numéro d'identification du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:119
|
||
msgid "The customer's first and last name"
|
||
msgstr "Le prénom et le nom du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:120
|
||
msgid "The customer's email address"
|
||
msgstr "L'adresse e-mail du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:121
|
||
msgid "The date the customer registered"
|
||
msgstr "La date à laquelle le client s'est inscrit"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:122
|
||
msgid "The date the customer last logged in to their account"
|
||
msgstr ""
|
||
"La date à laquelle le client s'est connecté pour la dernière fois à son compte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:123
|
||
msgid "The customer's email verification status"
|
||
msgstr "Le statut de vérification de l'email du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:124
|
||
msgid "The customer's known IP addresses"
|
||
msgstr "Les adresses IP connues du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:125
|
||
msgid "The customer's memberships"
|
||
msgstr "Les adhésions du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:126
|
||
msgid "The customer's payments"
|
||
msgstr "Les paiements du client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:127
|
||
msgid "Notes about the customer"
|
||
msgstr "Remarques sur le client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:134
|
||
msgid "You can edit the following information about each customer:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez modifier les informations suivantes concernant chaque client :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"First and last name - changing these fields also updates the values "
|
||
"associated with the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prénom et nom - la modification de ces champs permet également de mettre à "
|
||
"jour les valeurs associées au compte utilisateur."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Email address - updating this also updates the email address associated with "
|
||
"the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse e-mail - mettre à jour ceci actualise également l'adresse e-mail "
|
||
"associée au compte de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete a customer, their memberships will automatically be cancelled. "
|
||
"The associated user account will <strong>not</strong> be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous supprimez un client, ses abonnements seront automatiquement annulés. "
|
||
"Le compte utilisateur associé <strong>ne</strong>sera pas supprimé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allow you to setup different membership packages. For "
|
||
"example, you could have one package that grants members access to your "
|
||
"premium content for one month, and another that grants users access for an "
|
||
"entire year. There is no limit to the number of packages you can create. You "
|
||
"can also create \"Trial\" packages; these grant users premium access for a "
|
||
"limited period of time, and can be completely free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les niveaux d'adhésion vous permettent de configurer différents forfaits "
|
||
"d'adhésion. Par exemple, vous pourriez avoir un pack qui permet aux membres "
|
||
"d'accéder à votre contenu premium pendant un mois, et un autre qui permet aux "
|
||
"utilisateurs d'y accéder pendant une année entière. Il n'y a pas de limite au "
|
||
"nombre de paquets que vous pouvez créer. Vous pouvez également créer des "
|
||
"forfaits \" Essai \", qui permettent aux utilisateurs de bénéficier d'un "
|
||
"accès premium pour une durée limitée, et qui peuvent être entièrement "
|
||
"gratuits."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"This page will show you an overview of all the membership packages you have "
|
||
"created on your site. It will also show a variety of details for each "
|
||
"package, including the total number of Active subscribers for each level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page vous montrera un aperçu de tous les packs d'abonnement que vous "
|
||
"avez créés sur votre site. Il affichera également une variété de détails pour "
|
||
"chaque pack, y compris le nombre total d'abonnés actifs pour chaque niveau."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Adding new membership levels is very simple. First, enter the name you want "
|
||
"to give the membership package. This name is displayed on the registration "
|
||
"form. Second, give your membership package a description. This is also shown "
|
||
"on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'ajout de nouveaux niveaux d'adhésion est très simple. En premier lieu, "
|
||
"entrez le nom que vous voulez donner au pack d'adhésion. Ce nom est affiché "
|
||
"sur le formulaire d'inscription. Dans un deuxième temps, donnez une "
|
||
"description de votre forfait d'adhésion. Ceci est également indiqué sur le "
|
||
"formulaire d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Next you need to choose the duration for your membership package. There are "
|
||
"several of options for this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ensuite, vous devez choisir la durée de votre abonnement. Il y a plusieurs "
|
||
"options pour cela :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a free, unlimited registration, enter \"0\" here. This "
|
||
"will cause users who register with this package to have no expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous créez un enregistrement gratuit et illimité, entrez \"0\" ici. Les "
|
||
"utilisateurs qui s'inscrivent à ce forfait n'auront donc pas de date "
|
||
"d'expiration."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a trial membership, which will grant users access to "
|
||
"premium content for a limited amount of time for free, then choose the length "
|
||
"of time you wish the trial to last."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous créez un abonnement d'essai, qui permettra aux utilisateurs d'accéder "
|
||
"gratuitement à du contenu premium pour une durée limitée, alors choisissez la "
|
||
"durée de l'essai que vous souhaitez que celui-ci dure."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a regular, paid membership, then simply enter the "
|
||
"duration for the membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous créez un abonnement régulier et payant, alors entrez simplement la "
|
||
"durée de l'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have entered a number for the duration, ensure you also choose the "
|
||
"correct time unit for the package. This is either <em>Day(s)</em>, "
|
||
"<em>Month(s)</em>, or <em>Year(s)</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une fois que vous avez entré un nombre pour la durée, assurez-vous de choisir "
|
||
"également l'unité de temps correcte pour le forfait. Il s'agit soit de "
|
||
"<em>Jour(s) </em>, <em>Mois</em>, ou <em>Année(s)</em>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Next, enter the price for this membership. The price will be the amount paid "
|
||
"for the duration chosen above. So, for example, if you entered 3 Months "
|
||
"above, then this would be the price for 3 months of access to the premium "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ensuite, entrez le prix de cette adhésion. Le prix sera le montant payé pour "
|
||
"la durée choisie ci-dessus. Ainsi, par exemple, si vous avez entré 3 mois ci-"
|
||
"dessus, alors ce serait le prix pour 3 mois d'accès au contenu premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"If you want a free or trial membership, simply enter \"0\", or choose "
|
||
"\"Free\" from the drop down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous voulez une adhésion gratuite ou d'essai, entrez simplement \"0\", ou "
|
||
"choisissez \"Gratuit\" dans le menu déroulant."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"After you have created a membership level, you may edit it at anytime. Making "
|
||
"changes to a membership level will have no effect on current subscribers to "
|
||
"that membership, even if you change the price of the package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Après avoir créé un niveau d'adhésion, vous pouvez le modifier à tout moment. "
|
||
"Les modifications apportées à un niveau d'abonnement n'auront aucun effet sur "
|
||
"les abonnés actuels de cet abonnement, même si vous modifiez le prix du "
|
||
"forfait."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a membership level, click \"Edit\" on the right side of the screen "
|
||
"for the membership you wish to modify. You will be presented with an edit "
|
||
"form to change any and all details of the package. Simply make the changes "
|
||
"you need and click \"Update Membership Level\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour modifier un niveau d'adhésion, cliquez sur \"Modifier\" sur le côté "
|
||
"droit de l'écran pour l'adhésion que vous souhaitez modifier. Un formulaire "
|
||
"d'édition vous sera présenté pour modifier tous les détails du forfait. Il "
|
||
"vous suffit d'effectuer les modifications nécessaires et de cliquer sur "
|
||
"\"Mettre à jour le niveau d'adhésion\"."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"If at anytime you wish to remove a membership level, you may do so by clicked "
|
||
"\"Delete\" on the right side of the screen, from the Membership Levels page. "
|
||
"A popup notification will appear, alerting you that you are about to remove "
|
||
"the level permanently. If you confirm, the data for the membership level will "
|
||
"be deleted, with no way to get it back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si à tout moment vous souhaitez supprimer un niveau d'adhésion, vous pouvez "
|
||
"le faire en cliquant sur \"Supprimer\" sur le côté droit de l'écran, dans la "
|
||
"page Niveaux d'adhésion. Une fenêtre contextuelle apparaîtra, vous "
|
||
"avertissant que vous êtes sur le point de supprimer définitivement le niveau. "
|
||
"Si vous confirmez, les données du niveau d'adhésion seront supprimées, sans "
|
||
"possibilité de les récupérer."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you delete a membership level, all subscribers of "
|
||
"that membership will have their status changed to <strong>Cancelled</strong>, "
|
||
"meaning that all of them will have their access to premium content revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Remarque</strong> : lorsque vous supprimez un niveau d'abonnement, le "
|
||
"statut de tous les abonnés de cet abonnement sera modifié en <strong>Annulé</"
|
||
"strong>, ce qui signifie que tous les abonnés auront leur accès au contenu "
|
||
"premium révoqué."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"If you are going to delete a membership with active subscribers, it is "
|
||
"advised that you first change the membership level of each of the subscribers "
|
||
"before deleting the membership package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous souhaitez supprimer un abonnement avec des abonnés actifs, il est "
|
||
"conseillé de modifier d'abord le niveau d'abonnement de chacun des abonnés "
|
||
"avant de supprimer le forfait d'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Discount codes all you to give special offers to new registrations, giving "
|
||
#| "extra incentive for users to sign up for your website's premium content "
|
||
#| "section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any other. "
|
||
#| "There are two kinds:"
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes allow you to give special offers to new registrations, giving "
|
||
"extra incentive for users to sign up for your website's premium content "
|
||
"section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any other. "
|
||
"There are two kinds:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Codes de réduction à donner l'offres spéciales pour les nouvelles "
|
||
"inscriptions, offrant une incitation supplémentaire pour les utilisateurs à "
|
||
"s'inscrire à la section du contenu premium de votre site Web. Les codes de "
|
||
"réduction de Restrict Content Pro fonctionnent comme tous les autres. Il en "
|
||
"existe deux sortes :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"Flat - a flat dollar amount discount. This will take the specified number of "
|
||
"dollars (or whatever your currency is) off of the base membership price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fixe - un rabais d'un montant fixe en dollars. Cela réduira le nombre de "
|
||
"dollars spécifié (ou quelle que soit votre devise) du prix de base de "
|
||
"l'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your "
|
||
#| "membership is %1$s, and your discount is 10%, the registration price will "
|
||
#| "be %2$s."
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your membership "
|
||
"is %1$s, and your discount is 10%%, the registration price will be %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pourcentage - un rabais basé sur un montant en pourcentage. Donc si votre "
|
||
"adhésion est de %1$s, et que votre rabais est de 10%, le prix d'inscription "
|
||
"sera de %2$s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"You may create an unlimited number of discount codes, and adding them is "
|
||
"simple. From the Discount Codes menu page, simply fill out the form for Add "
|
||
"New Discount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez créer un nombre illimité de codes de réduction, et les ajouter "
|
||
"est simple. À partir de la page du menu Codes de réduction, remplissez "
|
||
"simplement le formulaire pour Ajouter une nouvelle réduction."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"Name - This is just used for your own administrative / organizational "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nom - Ce nom n'est utilisé que pour vos propres besoins administratifs et "
|
||
"organisationnels."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"Description - This is used to describe the discount code, and only used for "
|
||
"administrative / organizational purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Description - Ceci est utilisé pour décrire le code de réduction, et "
|
||
"uniquement à des fins administratives et organisationnelles."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Code - This is the actual code that users will enter in the registration form "
|
||
"when signing up. The code can be anything you want, though a string of all "
|
||
"uppercase letters, that preferably spell out a word or phrase, is "
|
||
"recommended. It is best to avoid using spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Code - Il s'agit du code actuel que les utilisateurs entreront dans le "
|
||
"formulaire d'inscription lors de leur inscription. Le code peut être tout ce "
|
||
"que vous voulez, une suite de lettres tout en majuscules, qui épellent de "
|
||
"préférence un mot ou une phrase, est recommandée. Il est préférable d'éviter "
|
||
"d'utiliser des espaces."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Type - This is the type of discount you want this code to give, either flat "
|
||
"or percentage. Read \"General\" for an explanation of code types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Type - Il s'agit du type de remise que vous voulez que ce code donne, soit "
|
||
"fixe, soit en pourcentage. Lisez les \" Informations générales \" pour une "
|
||
"explication sur les différents types de codes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Amount - This is the amount of discount to give with this code. The discount "
|
||
"amount is subtracted from the membership base price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Montant - C'est le montant du rabais à donner avec ce code. Le montant du "
|
||
"rabais est soustrait du prix de base de l'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Membership Level - You can choose to limit the discount code to a specific "
|
||
"membership level only, or allow it to be activated on any level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niveau d'adhésion - Vous pouvez choisir de limiter le code de réduction à un "
|
||
"niveau d'adhésion spécifique seulement, ou de l'autoriser à être activé pour "
|
||
"tout niveau."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - Optionally, you can select a date for the discount code to "
|
||
"expire. Leave blank for no expiration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Date d'expiration - En option, vous pouvez sélectionner une date d'expiration "
|
||
"pour le code de réduction. Laisser en blanc pour aucune expiration."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Max Uses - You can specify a maximum number of times a discount code may be "
|
||
"used. Leave blank for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre maximum d'utilisations - Vous pouvez spécifier un nombre maximum de "
|
||
"fois qu'un code de réduction peut être utilisé. Laisser vide pour illimité."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes can be edited at anytime to change the name, description, "
|
||
"code, type, and/or amount. You can also deactivate codes to make them "
|
||
"unavailable, but keep them available for future use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les codes de réduction peuvent être modifiés à tout moment pour modifier le "
|
||
"nom, la description, le code, le type et/ou le montant. Vous pouvez également "
|
||
"désactiver les codes pour les rendre indisponibles, mais les conserver pour "
|
||
"une utilisation ultérieure."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:238
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a discount, click \"Edit\" on the right side of the screen, next to "
|
||
"the discount code you wish to modify. This will bring up a form with all of "
|
||
"the discount code's information. Simply change what you wish and click "
|
||
"\"Update Discount\" when finished. You may cancel your editing by clicking "
|
||
"\"Cancel\" at the top of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour modifier une remise, cliquez sur \"Modifier\" à droite de l'écran, à "
|
||
"côté du code de remise que vous souhaitez modifier. Un formulaire contenant "
|
||
"toutes les informations du code de réduction s'affichera. Modifiez simplement "
|
||
"ce que vous souhaitez et cliquez sur \"Mettre à jour la remise\" lorsque vous "
|
||
"avez terminé. Vous pouvez annuler votre modification en cliquant sur "
|
||
"\"Annuler\" en haut de la page."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes are used when a user registers a new membership on your site. "
|
||
"As long as you have at least one discount code created, there will be an "
|
||
"option for the user to enter a code when filling out the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les codes de réduction sont utilisés lorsqu'un utilisateur s'inscrit à un "
|
||
"nouvel abonnement sur votre site. Tant que vous avez créé au moins un code de "
|
||
"réduction, l'utilisateur aura la possibilité d'entrer un code lorsqu'il "
|
||
"remplit le formulaire d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"If a user enters a discount code, then that code is checked for validity when "
|
||
"the form is submitted. If the code is invalid, an error will be shown, and if "
|
||
"the code is valid, then the discount will be applied to the membership price "
|
||
"when the user is redirected to the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si un utilisateur saisit un code de réduction, la validité de ce code est "
|
||
"vérifiée lors de l'envoi du formulaire. Si le code n'est pas valide, une "
|
||
"erreur s'affiche, et si le code est valide, la remise sera appliquée au prix "
|
||
"de l'abonnement lorsque l'utilisateur est redirigé vers la passerelle de "
|
||
"paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: users may only use a discount code one time. When a "
|
||
"code is used, it is recorded in the database for that user and may never be "
|
||
"used by them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Remarque</strong> : les utilisateurs peuvent seulement utiliser un "
|
||
"code de réduction une fois. Lorsqu'un code est utilisé, il est enregistré "
|
||
"dans la base de données pour cet utilisateur et ne peut plus jamais être "
|
||
"utilisé par lui."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Each time a discount code is used, a count will be increased in the database "
|
||
"so that you can see the total number of times a code has been used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaque fois qu'un code de réduction est utilisé, le nombre de fois qu'un code "
|
||
"a été utilisé est augmenté dans la base de données afin que vous puissiez "
|
||
"voir le nombre total de fois qu'un code a été utilisé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to see all the discount codes a particular user has used, click "
|
||
"\"Details\" on the user from the Members page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous souhaitez voir tous les codes de réduction qu'un utilisateur "
|
||
"particulier a utilisés, cliquez sur \"Détails\" sur l'utilisateur dans la "
|
||
"page Membres."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"This page is a log of all payments that have ever been recorded with Restrict "
|
||
"Content Pro. Each time a payment is made, whether it is a one-time sign up "
|
||
"payment, or a recurring membership payment, it is logged here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page est un journal de tous les paiements qui ont déjà été enregistrés "
|
||
"avec Restrict Content Pro. Chaque fois qu'un paiement est effectué, qu'il "
|
||
"s'agisse d'un paiement d'inscription unique ou d'un paiement d'abonnement "
|
||
"récurent, il est journalisé ici."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"You can see the membership package the payment was made for, the date is was "
|
||
"made, the total amount paid, and the user that made the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez voir la formule d'adhésion pour laquelle le paiement a été "
|
||
"effectué, la date à laquelle il a été effectué, le montant total payé et "
|
||
"l'utilisateur qui a effectué le paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the payments list, you can also see the total amount that "
|
||
"has been earned from membership payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Au bas de la liste des paiements, vous pouvez également voir le montant total "
|
||
"qui a été gagné à partir des paiements d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:274
|
||
msgid "Payment data is permanent and cannot be manipulated or changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les données de paiement sont permanentes et ne peuvent pas être manipulées ou "
|
||
"modifiées."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: this page only lists completed payments. It will not "
|
||
"display any payments that are pending, voided, or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Remarque</strong> : cette page ne liste que les paiements effectués. "
|
||
"Il n'affichera aucun paiement en attente, en cours d'annulation ou annulé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"This Settings page lets you configure all of the options available for "
|
||
"Restrict Content Pro. You should configure the settings as desired before "
|
||
"using the plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page Paramètres vous permet de configurer toutes les options "
|
||
"disponibles pour Restrict Content Pro. Vous devez configurer les paramètres "
|
||
"comme vous le souhaitez avant d'utiliser le plugin."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any trouble with these settings, or anything else with the "
|
||
"plugin, you are welcome to request assistance through our <a "
|
||
"href=\"%s\">support forms</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous rencontrez des problèmes avec ces paramètres, ou quoi que ce soit "
|
||
"d'autre avec le plugin, vous pouvez demander de l'aide via notre formulaire "
|
||
"de support <a href=\"%s\">support forms</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro automatically creates several pages for use inside the "
|
||
"plugin. Each page should contain a specific shortcode to display the correct "
|
||
"contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro crée automatiquement plusieurs pages à utiliser dans le "
|
||
"plugin. Chaque page doit contenir un code court spécifique pour afficher le "
|
||
"contenu correct."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Registration Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[register_form] short code. This option is necessary in order to generate the "
|
||
"link (to the registration page) used by short codes such as "
|
||
"[subscription_details], which shows the details of a user's current "
|
||
"membership, or a link to the registration page if not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page d'enregistrement </strong> - C'est la page qui contient le code "
|
||
"court [register_form]. Cette option est nécessaire pour générer le lien (vers "
|
||
"la page d'enregistrement) utilisé par les codes courts tels que "
|
||
"[subscription_details], qui affiche les détails de l'abonnement actuel d'un "
|
||
"utilisateur, ou un lien vers la page d'enregistrement si non connecté."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Success Page</strong> - This is the page that users are sent to after "
|
||
"they have a successful registration. If the user is signing up for a free "
|
||
"account, they will be sent to this page and immediately logged in. If the "
|
||
"user is signing up for a premium membership, they will be sent to this page "
|
||
"after submitting payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page de succès</strong> - C'est la page à laquelle les utilisateurs "
|
||
"sont envoyés après avoir réussi leur enregistrement. Si l'utilisateur "
|
||
"s'inscrit pour un compte gratuit, il sera envoyé sur cette page et "
|
||
"immédiatement connecté. Si l'utilisateur s'inscrit à un abonnement premium, "
|
||
"il sera envoyé sur cette page après avoir envoyé son paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Account Page</strong> - This page displays the currently logged in "
|
||
"user's membership information. It contains the [subscription_details] "
|
||
"shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page du compte</strong> - Cette page affiche les informations "
|
||
"d'adhésion de l'utilisateur actuellement connecté. Il contient le code court "
|
||
"[subscription_details]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Edit Profile Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[rcp_profile_editor] shortcode and allows the member to update their profile "
|
||
"information, including first name, last name, email address, and password."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Modifier la page du profil</strong> - C'est la page qui contient le "
|
||
"code court [rcp_profile_editor] et qui permet au membre de modifier ses "
|
||
"informations de profil, notamment son nom, prénom, adresse e-mail et mot de "
|
||
"passe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Update Billing Card Page</strong> - This page contains the "
|
||
"[rcp_update_card] shortcode and allows the member to update the credit card "
|
||
"used for payments. This is only available with some payment gateways. Read <a "
|
||
"href=\"%s\">our help article</a> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page de Mise à jour de la carte de facturation</strong> - Cette page "
|
||
"contient le code court [rcp_update_card] et permet au membre de mettre à jour "
|
||
"la carte bancaire utilisée pour faire les paiements. Ceci n'est disponible "
|
||
"qu'avec certaines passerelles de paiement. Lisez <a href=\"%s\">notre article "
|
||
"d'aide</a> pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:315
|
||
msgid ""
|
||
"These are the messages displayed to a user when they attempt to view content "
|
||
"that they do not have access to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il s'agit des messages affichés à un utilisateur lorsqu'il tente de "
|
||
"visualiser un contenu auquel il n'a pas accès."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Free Content Message</strong> - this message will be displayed to non-"
|
||
"logged in users when they attempt to access a post or page that is restricted "
|
||
"to registered users only. In this case, registered users refers to members "
|
||
"that have an account on the site, not necessarily users that have a paid "
|
||
"membership. So this message will only be displayed to non-logged in users."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Message de contenu gratuit</strong> - ce message sera affiché aux "
|
||
"utilisateurs non connectés lorsqu'ils tentent d'accéder à un article ou à une "
|
||
"page qui est réservé aux utilisateurs enregistrés uniquement. Dans ce cas, "
|
||
"les utilisateurs enregistrés font référence aux membres qui ont un compte sur "
|
||
"le site, pas nécessairement aux utilisateurs qui ont un abonnement payant. Ce "
|
||
"message ne sera donc affiché qu'aux utilisateurs non connectés."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Premium Content Message</strong> - this message is displayed to "
|
||
"users, logged in or not, when they attempt to access premium-members-only "
|
||
"content. This message will be displayed even to logged in users, if they do "
|
||
"not have an active membership on the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Message de contenu premium</strong> - ce message est affiché aux "
|
||
"utilisateurs, connectés ou non, lorsqu'ils tentent d'accéder au contenu "
|
||
"premium réservé aux membres. Ce message sera affiché même pour les "
|
||
"utilisateurs connectés, s'ils n'ont pas de membre actif sur le site."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:319
|
||
msgid "You may use HTML tags in these messages"
|
||
msgstr "Vous pouvez utiliser des balises HTML dans ces messages"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:324
|
||
msgid "These settings control payment settings, enabled gateways, and API keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces paramètres contrôlent les paramètres de paiement, les passerelles de "
|
||
"paiement activées et les clés API."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency</strong> - Choose the currency for your site's membership "
|
||
"packages."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Devise</strong> - Choisissez la devise pour les forfaits d'abonnement "
|
||
"de votre site."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency Position</strong> - Choose the location of your currency "
|
||
"sign, either before or after the amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Position de devise</strong> - Choisissez l'emplacement de votre signe "
|
||
"de devise, soit avant ou après le montant."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enabled Gateways</strong> - Choose which gateway(s) you wish to "
|
||
"enable on your registration form. You may choose one or several. After "
|
||
"selecting a gateway, you also need to scroll down to enter your API key(s) "
|
||
"and other details."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Passerelles de paiement activées</strong> - Choisissez quelle(s) "
|
||
"passerelle(s) vous souhaitez activer sur votre formulaire d'inscription. Vous "
|
||
"pouvez en choisir une ou plusieurs. Après avoir sélectionné une passerelle, "
|
||
"vous devez également faire défiler vers le bas pour entrer votre/vos clé(s) "
|
||
"API et d'autres détails."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Sandbox Mode</strong> - This option allows you to test the plugin "
|
||
"with your chosen gateway's sandbox tools . You can submit payments using test "
|
||
"accounts and/or card data . Leave this option as <strong> unchecked</strong> "
|
||
"in order for your site to function live. Contact <a href=\"%s\">support</a> "
|
||
"if you have any questions about processing test payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Mode environnement de test</strong> - Cette option vous permet de "
|
||
"tester le plugin avec les outils de environnement de test de la passerelle de "
|
||
"votre choix. Vous pouvez soumettre des paiements à l'aide de comptes de test "
|
||
"et/ou de données de carte. Laissez cette option comme <strong> décochée</"
|
||
"strong> pour que votre site fonctionne en direct. Contactez <a "
|
||
"href=\"%s\">support</a> si vous avez des questions sur le traitement des "
|
||
"paiements de test."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the emails that are sent to users when "
|
||
"their membership statuses change. Emails are sent to users when their "
|
||
"accounts are activated (after successful payment), when accounts are "
|
||
"cancelled, when a membership reaches its expiration date, and when a user "
|
||
"signs up for a free trial account. Emails are <strong>not</strong> sent when "
|
||
"a user's status or membership is manually changed by site admins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces paramètres vous permettent de personnaliser les e-mails qui sont envoyés "
|
||
"aux utilisateurs lorsque leur statut de membre change. Des e-mails sont "
|
||
"envoyés aux utilisateurs lorsque leurs comptes sont activés (après un "
|
||
"paiement réussi), lorsque les comptes sont annulés, lorsqu'un abonnement "
|
||
"atteint sa date d'expiration et lorsqu'un utilisateur ouvre un compte d'essai "
|
||
"gratuit. Les emails <strong>ne sont pas</strong> envoyés lorsque le statut ou "
|
||
"l'adhésion d'un utilisateur est modifié manuellement par les administrateurs "
|
||
"du site."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Each message that is sent out to users can be customized to your liking. "
|
||
"There are a variety of template tags available for use in the emails, and "
|
||
"those are listed below (and to the right of the input fields):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaque message envoyé aux utilisateurs peut être personnalisé à votre goût. "
|
||
"Il y a une variété de balises de modèle disponibles à utiliser dans les e-"
|
||
"mails, et celles-ci sont listées ci-dessous (et à la droite des champs de "
|
||
"saisie) :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Each of these template tags will be automatically replaced with their values "
|
||
"when the email is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chacune de ces balises de modèle sera automatiquement remplacée par leurs "
|
||
"valeurs lors de l'envoi de l'email."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:337
|
||
msgid "You may use HTML in the emails."
|
||
msgstr "Vous pouvez utiliser du HTML dans les emails."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the appearance of the payment invoices "
|
||
"made available to your customers. All fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces paramètres vous permettent de personnaliser l'apparence des factures de "
|
||
"paiement mises à la disposition de vos clients. Tous les champs sont "
|
||
"facultatifs."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Invoice Logo</strong> - Upload a business logo to display on the "
|
||
"invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Logo Facture</strong> - Téléverser un logo d'entreprise à afficher "
|
||
"sur les factures."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:344
|
||
msgid "<strong>Company Name</strong> - The name of your company."
|
||
msgstr "<strong>Nom de l'entreprise</strong> - Le nom de votre entreprise."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:345
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Name</strong> - A personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "<strong>Nom</strong> - Un nom personnel qui apparaîtra sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:346
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Address</strong> - There are several address fields you can fill out, "
|
||
"including address line 1, address line 1, and a field for city/state/zip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Addresses</strong> - Il y a plusieurs champs d'adresse que vous "
|
||
"pouvez remplir, y compris la ligne d'adresse 1, la ligne d'adresse 1 et un "
|
||
"champ pour ville/état/code postal."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:347
|
||
msgid "<strong>Email</strong> - An email address to appear on the invoice."
|
||
msgstr "<strong>Email</strong> - Une adresse email qui apparaît sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Header Text</strong> - This text will appear in the header of each "
|
||
"invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Texte d'en-tête</strong> - Ce texte apparaîtra dans l'en-tête de "
|
||
"chaque facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Notes</strong> - Enter any additional notes you'd like to display on "
|
||
"the invoice here. This is inserted below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Remarques</strong> - Entrez ici toutes les notes supplémentaires que "
|
||
"vous souhaitez afficher sur la facture. Celle-ci est insérée sous les totaux "
|
||
"de la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Footer Text</strong> - Text entered in this box will appear on the "
|
||
"footer of each invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Texte de pied de page</strong> - Le texte saisi dans cette case "
|
||
"apparaîtra en bas de page de chaque facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Hide Restricted Posts</strong> - this option will cause all premium "
|
||
"posts to be completely hidden from users who do not have access to them. This "
|
||
"is useful if you wish to have content that is 100% invisible to non-"
|
||
"authorized users. What this means is that premium posts won't be listed on "
|
||
"blog pages, archives, recent post widgets, search results, RSS feeds, or "
|
||
"anywhere else. If, when this setting is enabled, a user tries to access a "
|
||
"premium post from a direct URL, they will be automatically redirected to the "
|
||
"page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Masquer les articles à accès restreint </strong> - cette option "
|
||
"permet de masquer complètement tous les articles premium pour les "
|
||
"utilisateurs qui n'y ont pas accès. Ceci est utile si vous souhaitez avoir un "
|
||
"contenu 100% invisible pour les utilisateurs non autorisés. Cela signifie que "
|
||
"les articles premium ne seront pas listés sur les pages de blog, les "
|
||
"archives, les widgets récents, les résultats de recherche, les flux RSS, ou "
|
||
"n'importe où ailleurs. Si, lorsque ce paramètre est activé, un utilisateur "
|
||
"tente d'accéder à un message premium à partir d'une URL directe, il sera "
|
||
"automatiquement redirigé vers la page de votre choix ci-dessous."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Page</strong> - this is the page non-authorized users are "
|
||
"sent to when they try to access a premium post by direct URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page de redirection</strong> - c'est la page vers laquelle les "
|
||
"utilisateurs non-autorisés sont envoyés lorsqu'ils essaient d'accéder à un "
|
||
"message premium par URL directe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:357
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Default Login URL</strong> - this option will force the wp-"
|
||
"login.php URL to redirect to the page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Rediriger l'URL de connexion par défaut</strong> - cette option "
|
||
"forcera l'URL wp-login.php à rediriger vers la page que vous choisissez ci-"
|
||
"dessous."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Login Page</strong> - this is the page the default login URL "
|
||
"redirects to. This page should contain the [login_form] short code."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Page de connexion</strong> - c'est la page de connexion par défaut "
|
||
"vers laquelle l'URL de connexion redirige. Cette page doit contenir le code "
|
||
"court [login_form]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Content Excerpts</strong> - choose whether or not to show excerpts to "
|
||
"members without access to the content. You can choose a global setting like "
|
||
"\"always\" or \"never\", or you can choose to decide for each post "
|
||
"individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Extraits de contenu</strong> - permet de choisir s'il faut ou non "
|
||
"montrer des extraits aux membres sans accès au contenu. Vous pouvez choisir "
|
||
"un paramétrage global comme \"toujours\" ou \"jamais\", ou vous pouvez "
|
||
"choisir de choisir pour chaque article individuellement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Prevent Account Sharing</strong> - check this on if you'd like to "
|
||
"prevent multiple users from logging into the same account simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Empêcher le partage de compte</strong> - cochez cette case si vous "
|
||
"souhaitez empêcher plusieurs utilisateurs de se connecter simultanément sur "
|
||
"le même compte."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable WordPress Toolbar</strong> - this option will disable the "
|
||
"WordPress toolbar for your subscribers. It will not disable the toolbar for "
|
||
"administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Désactiver la barre d'outils WordPress</strong> - cette option "
|
||
"désactive la barre d'outils WordPress pour vos abonnés. Il ne désactivera pas "
|
||
"la barre d'outils pour les administrateurs."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable Form CSS</strong> - the plugin adds a small amount of CSS "
|
||
"code to the registration form. Check this option to prevent that CSS from "
|
||
"being loaded. This is useful if you only want to use your own styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Désactiver le formulaire CSS</strong> - le plugin ajoute une petite "
|
||
"quantité de code CSS au formulaire d'inscription. Cochez cette option pour "
|
||
"éviter que le CSS ne soit chargé. Ceci est utile si vous voulez seulement "
|
||
"utiliser votre propre style."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:363
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>reCaptcha</strong> - Check this to enable a reCaptcha validation form "
|
||
"on the registration form. This is an anti-spam protection and will require "
|
||
"that the user enter letters / numbers in a field that match a provided image. "
|
||
"This requires that you have a reCaptcha account, which is <a href=\"%s\">free "
|
||
"to signup for</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>reCaptcha</strong> - Cochez cette case pour activer un formulaire de "
|
||
"validation reCaptcha sur le formulaire d'inscription. Il s'agit d'une "
|
||
"protection anti-spam et l'utilisateur devra entrer des lettres / chiffres "
|
||
"dans un champ qui correspond à une image fournie. Cela nécessite que vous "
|
||
"ayez un compte reCaptcha, qui est <a href=\"%s\"> gratuit à l'inscription</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Opt into beta versions</strong> - this option allows you to test the "
|
||
"Restrict Content Pro beta versions. If enabled, you'll receive an update "
|
||
"notification in WordPress when a new beta version is available. You can read "
|
||
"more about beta testing in <a href=\"%s\">our help article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Optez pour les versions bêta</strong> - cette option vous permet de "
|
||
"tester les versions bêta de Restrict Content Pro. Si cette option est "
|
||
"activée, vous recevrez une notification de mise à jour dans WordPress "
|
||
"lorsqu'une nouvelle version bêta est disponible. Vous pouvez en savoir plus "
|
||
"sur les bêta-tests dans <a href=\"%s\">notre article d'aide</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enable IPN Reports</strong> - by checking this option, you will "
|
||
"enable an automatic email that is sent to the WordPress admin email anytime a "
|
||
"PayPal IPN attempt is made. IPN attempts are made when a user signs up for a "
|
||
"paid membership, and when recurring payments are made or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Activer les rapports IPN </strong> - en cochant cette option, vous "
|
||
"activerez un email automatique qui sera envoyé à l'administrateur de "
|
||
"WordPress chaque fois qu'une tentative PayPal IPN sera faite. Les tentatives "
|
||
"d'IPN sont faites lorsqu'un utilisateur s'inscrit pour un abonnement payant, "
|
||
"et lorsque des paiements récurrents sont effectués ou annulés."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"When an IPN attempt is made, it is either Valid, or Invalid. A valid IPN is "
|
||
"one that resulted in a successful payment and notification of the payment. An "
|
||
"invalid IPN attempt happens when, for whatever reason, PayPal is unable to "
|
||
"correctly notify your site of a payment or membership change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsqu'une tentative d'IPN est faite, elle est soit valide, soit invalide. Un "
|
||
"IPN valide est un IPN qui a abouti à un paiement réussi et à la notification "
|
||
"du paiement. Une tentative d'IPN invalide se produit lorsque, pour quelque "
|
||
"raison que ce soit, PayPal n'est pas en mesure d'informer correctement votre "
|
||
"site d'un changement de paiement ou d'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"With this option enabled, the email address set in the General WordPress "
|
||
"Settings will get an email every time an IPN request is made. This is useful "
|
||
"for debugging, in the case something is not working correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lorsque cette option est activée, l'adresse e-mail définie dans les "
|
||
"Paramètres généraux de WordPress recevra un e-mail chaque fois qu'une requête "
|
||
"IPN est effectuée. Ceci est utile pour le débogage, dans le cas où quelque "
|
||
"chose ne fonctionne pas correctement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:215
|
||
msgid "Error: You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "Erreur : Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:37,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:222
|
||
msgid "Error: Nonce verification failed"
|
||
msgstr "Erreur : Échec de la vérification Nonce"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:43
|
||
msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgstr "Erreur : Clé d'importateur manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:52
|
||
msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgstr "Erreur : Aucun importateur enregistré de ce type."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:59
|
||
msgid "Error: Missing import file. Please provide an import file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur : Fichier d'importation manquant. Veuillez fournir un fichier "
|
||
"d'importation."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The file you uploaded does not appear to be a CSV file. File type: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur : Le fichier que vous avez téléchargé ne semble pas être un fichier "
|
||
"CSV. Type de fichier : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:91
|
||
msgid "Error: Something went wrong during the upload process, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur : Quelque chose a mal tourné pendant le processus de téléversement, "
|
||
"veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:117
|
||
msgid "CSV Memberships Import"
|
||
msgstr "Import CSV d'adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:118
|
||
msgid "Import memberships from file: %s"
|
||
msgstr "Importer des adhésions à partir d'un fichier : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:122
|
||
msgid "CSV Payments Import"
|
||
msgstr "Import CSV des paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:123
|
||
msgid "Import payments from file: %s"
|
||
msgstr "Importer des paiements à partir du fichier : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:127
|
||
msgid "CSV %s Import"
|
||
msgstr "Import CSV %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:128
|
||
msgid "Import data from file: %s"
|
||
msgstr "Importer des données à partir d'un fichier : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:164
|
||
msgid "Error: Batch job creation failed."
|
||
msgstr "Erreur : Création du travail par lots à échouée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:160
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Erreur : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:172
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job callback."
|
||
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir un rappel du travail par lot."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:229
|
||
msgid "Error: Missing job ID."
|
||
msgstr "Erreur : Manque l'identification du travail."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:238
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir un travail par lots."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:246
|
||
msgid "Error: Unable to get importer information."
|
||
msgstr "Erreur : Impossible d'obtenir des renseignements sur l'importateur."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:259
|
||
msgid "Error: Missing job callback."
|
||
msgstr "Erreur : Rappel du travail manquant."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:322,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1024
|
||
msgid "Membership Level"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:328,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:343
|
||
msgid "- Use CSV Column -"
|
||
msgstr "- Utiliser la colonne CSV -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Select the membership level to add users to. Membership levels can also be "
|
||
"specified in the CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionnez le niveau d'adhésion auquel ajouter des utilisateurs. Les "
|
||
"niveaux d'adhésion peuvent également être spécifiés dans le fichier CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"Select the expiration date for all memberships. Leave blank if specified in "
|
||
"the CSV file. If an expiration date is not provided in either place, it will "
|
||
"be automatically calculated based on the selected membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionnez la date d'expiration pour tous les abonnements. Laisser en blanc "
|
||
"si spécifié dans le fichier CSV. Si une date d'expiration n'est pas fournie à "
|
||
"l'un ou l'autre endroit, elle sera automatiquement calculée en fonction du "
|
||
"niveau d'adhésion sélectionné."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:364
|
||
msgid "Existing Customers"
|
||
msgstr "Clients existants"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:368
|
||
msgid "Add Additional Memberships"
|
||
msgstr "Ajouter des adhésions supplémentaires"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:369
|
||
msgid "Update Existing Memberships"
|
||
msgstr "Mise à jour des adhésions existantes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"If importing a membership for a customer that already exists, you can either "
|
||
"insert an additional membership record, or update/change the existing "
|
||
"membership record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous importez une adhésion pour un client qui existe déjà, vous pouvez "
|
||
"soit insérer un enregistrement d'adhésion supplémentaire, soit mettre à jour "
|
||
"ou modifier l'enregistrement d'adhésion existant."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:377
|
||
msgid "Disable Notification Emails"
|
||
msgstr "Désactiver les emails de notification"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Check on to disable customer and admin notification emails during the import "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver les emails de notification client et "
|
||
"administrateur pendant le processus d'importation."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:386
|
||
msgid "Send \"Set Password\" Emails"
|
||
msgstr "Envoyer des e-mails \"Définir le mot de passe\""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, new accounts will be sent an email inviting them to set a "
|
||
"password. Existing accounts will not receive one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si coché, les nouveaux comptes recevront un email les invitant à définir un "
|
||
"mot de passe. Les comptes existants n'en recevront pas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez cet outil pour importer des adhésions d'utilisateurs dans Restrict "
|
||
"Content Pro. Voir <a href=\"%s\">cet article</a> pour plus d'instructions et "
|
||
"un exemple de fichier CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:48
|
||
msgid "User Password"
|
||
msgstr "Mot de passe utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
#| "href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV "
|
||
#| "file."
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user payments into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez cet outil pour importer des adhésions d'utilisateurs dans Restrict "
|
||
"Content Pro. Voir <a href=\"%s\">cet article</a> pour plus d'instructions et "
|
||
"un exemple de fichier CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:37
|
||
msgid "Edit Member:"
|
||
msgstr "Editer le membre :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:42
|
||
msgid "Error: Invalid member ID."
|
||
msgstr "Erreur : Identifiant de membre invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:60
|
||
msgid "The member's login name. This cannot be changed."
|
||
msgstr "Le nom de connexion du membre. Cela ne peut pas être modifié."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "The member's email address."
|
||
msgstr "L'adresse électronique du membre."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "View User's Profile"
|
||
msgstr "Voir le profil de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "Edit User Account"
|
||
msgstr "Éditer le compte utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"An Active status is required to access paid content. Members with a status of "
|
||
"Cancelled may continue to access paid content until the expiration date on "
|
||
"their account is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un statut Actif est nécessaire pour accéder au contenu payant. Les membres "
|
||
"avec le statut Annulé peuvent continuer à accéder au contenu payant jusqu'à "
|
||
"ce que la date d'expiration de leur compte soit atteinte."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"(Pending email verification. <a href=\"%s\">Click to manually verify email.</"
|
||
"a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(En attente de vérification par e-mail. <a href=\"%s\">Cliquez pour vérifier "
|
||
"manuellement l'email.</a>)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:89
|
||
msgid "The status of this user's subscription"
|
||
msgstr "Le statut de l’abonnement de cet utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:92
|
||
msgid "Revoke access now"
|
||
msgstr "Révoquer l'accès maintenant"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"If not enabled, the member will retain access until the end of their current "
|
||
"term. If checked, the member's status will be changed to \"expired\" and "
|
||
"access will be revoked immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:99
|
||
msgid "Subscription Level"
|
||
msgstr "Niveau d’abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:109
|
||
msgid "Choose the subscription level for this user"
|
||
msgstr "Choisissez le niveau d'abonnement pour cet utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"This key is used for reference purposes and may be shown on payment and "
|
||
"subscription records in your merchant accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette clé est utilisée à des fins de référence et peut figurer sur les "
|
||
"relevés de paiement et d'abonnement dans vos comptes marchands."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:119
|
||
msgid "The member's subscription key. This cannot be changed."
|
||
msgstr "La clé d'abonnement du membre. Celle-ci ne peut pas être changée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:124,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:126
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Date d’expiration"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:135
|
||
msgid "Never expires?"
|
||
msgstr "N’expire jamais ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date the member will lose access to content if their membership "
|
||
"is not renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est la date à laquelle le membre perdra l'accès au contenu si son adhésion "
|
||
"n'est pas renouvelée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:138
|
||
msgid "Enter the expiration date for this user in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Entrez la date d’expiration pour cet utilisateur au format aaaa-mm-jj"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:143
|
||
msgid "Payment Profile ID"
|
||
msgstr "Identifiant du profil de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:147
|
||
msgid "This is the customer's payment profile ID in the payment processor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est l'identifiant du profil de paiement du client dans le processeur de "
|
||
"paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:60
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr "Récurrent"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:157
|
||
msgid "Is this user's subscription recurring?"
|
||
msgstr "L’abonnement de cet utilisateur est-il récurrent ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this member has a recurring subscription. Only customers with "
|
||
"recurring memberships will be given the option to cancel their membership on "
|
||
"their subscription details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette case est cochée, ce membre a un abonnement récurrent. Seuls les "
|
||
"clients ayant des abonnements récurrents auront la possibilité d'annuler leur "
|
||
"abonnement sur la page des détails de leur abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:164
|
||
msgid "Trialing"
|
||
msgstr "En essai"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:169
|
||
msgid "Does this user have a trial membership?"
|
||
msgstr "Cet utilisateur a-t-il un abonnement d'essai ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Members are limited to a single trial membership. Once a trial has been used, "
|
||
"the member may not sign up for another trial membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les membres sont limités à un seul abonnement d'essai. Une fois qu'un essai a "
|
||
"été utilisé, le membre ne peut pas s'inscrire à un autre abonnement d'essai."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:176
|
||
msgid "Sign Up Method"
|
||
msgstr "Méthode d'inscription"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:181
|
||
msgid "User Signup"
|
||
msgstr "Inscription d'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:182
|
||
msgid "Added by admin manually"
|
||
msgstr "Ajouté par l'administrateur manuellement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:183
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:185
|
||
msgid "Was this a real signup or a membership given to the user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Était-ce une véritable inscription ou un abonnement donnée à l'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:190
|
||
msgid "User Notes"
|
||
msgstr "Notes utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:194
|
||
msgid "Use this area to record notes about this user if needed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez cette zone pour enregistrer des notes sur cet utilisateur si "
|
||
"nécessaire"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:200
|
||
msgid "Agreed to Terms"
|
||
msgstr "Acceptation des conditions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:219
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Accepté la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:237
|
||
msgid "Discount codes used"
|
||
msgstr "Codes de réduction utilisés"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:264
|
||
msgid "Update User Subscription"
|
||
msgstr "Mettre à jour l'abonnement de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163
|
||
msgid "Please fill out all fields."
|
||
msgstr "Veuillez remplir tous les champs."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177
|
||
msgid "You entered a username that does not exist."
|
||
msgstr "Vous avez entré un nom utilisateur qui n'existe pas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186
|
||
msgid "Please supply a valid membership level."
|
||
msgstr "Veuillez fournir un niveau d'adhésion valide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245
|
||
msgid "Please select at least one member to edit."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un membre à modifier."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317
|
||
msgid "Please select a member."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un membre."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395
|
||
msgid "Please select a customer."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:424,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:413
|
||
msgid "Email manually verified by %s."
|
||
msgstr "Email vérifié manuellement par %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:60
|
||
msgid "Search memberships"
|
||
msgstr "Recherche d'adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:79
|
||
msgid "Customer:"
|
||
msgstr "Client :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the email of an existing customer. If a customer doesn't exist with "
|
||
"this email, a new one will be created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:91
|
||
msgid "Membership Level:"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:67
|
||
msgid "No levels found"
|
||
msgstr "Aucun niveau trouvé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:107
|
||
msgid "Membership Status:"
|
||
msgstr "Statut d'adhésion :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:133
|
||
msgid "Billing Cycle:"
|
||
msgstr "Cycle de facturation :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:92,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:137
|
||
msgid "Initial Amount"
|
||
msgstr "Montant initial"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:141
|
||
msgid "initially, then"
|
||
msgstr "d'abord, puis"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:97,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:142
|
||
msgid "Recurring Amount"
|
||
msgstr "Montant récurrent"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:100
|
||
msgid "for renewals"
|
||
msgstr "pour les renouvellements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:157
|
||
msgid "Times Billed:"
|
||
msgstr "Temps facturés :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The membership's billing cycle and times it has been billed for so far"
|
||
msgid "Number of times this membership has been billed for so far."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le cycle de facturation de l'abonnement et les périodes pour lesquelles il a "
|
||
"été facturé jusqu'à présent"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:177
|
||
msgid "Date Created:"
|
||
msgstr "Date de création :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:124,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Expiration Date:"
|
||
msgstr "Date d’expiration :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:197
|
||
msgid "Never expires"
|
||
msgstr "N’expire jamais"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:223
|
||
msgid "Auto Renew:"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Checking this does not automatically create a recurring subscription. "
|
||
"The customer should already have one created in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:233
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Méthode de paiement :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:253
|
||
msgid "Gateway Customer ID:"
|
||
msgstr "Identifiant client de la passerelle de paiement :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:273
|
||
msgid "Gateway Subscription ID:"
|
||
msgstr "Identifiant d'abonnement de la passerelle de paiement :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33
|
||
msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgstr "Cette adhésion ne peut être annulée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:47
|
||
msgid "Confirm Membership Cancellation"
|
||
msgstr "Confirmer l'annulation de l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to cancel <a href=\"%s\">membership #%d</a>? This will "
|
||
"stop automatic billing. The customer will retain access to restricted content "
|
||
"until the membership expiration date, %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir annuler <a href=\"%s\">l'adhésion #%d</a> ? Cela "
|
||
"mettra fin à la facturation automatique. Le client conservera l'accès au "
|
||
"contenu confidentiel jusqu'à la date d'expiration de l'abonnement, %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This membership is a payment plan still in progress; it has only "
|
||
"completed %d / %d payments. If you cancel this membership, future installment "
|
||
"payments will not be processed automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remarque : Cette adhésion est un plan de paiement toujours en cours ; il n'a "
|
||
"été effectué que les paiements %d / %d. Si vous annulez cette adhésion, les "
|
||
"versements futurs ne seront pas traités automatiquement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:55
|
||
msgid "Cancel Membership"
|
||
msgstr "Annuler l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:66
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:61
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:85
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(Inconnu)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:196
|
||
msgid "Edit Membership"
|
||
msgstr "Modifier l'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:302
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No memberships to delete."
|
||
msgid "No memberships found."
|
||
msgstr "Pas d'adhésions à supprimer."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:315,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:268,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:318
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Expire"
|
||
msgstr "Expire"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:359
|
||
msgid "Membership expired via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr "L'adhésion a expiré par action en bloc par l'utilisateur %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:364
|
||
msgid "Membership cancelled via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr "Annulation d'adhésion par action de masse par l'utilisateur %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:397
|
||
msgid "Membership(s) activated."
|
||
msgstr "Adhésion(s) activée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:401
|
||
msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgstr "Adhésion(s) expirée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:405
|
||
msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgstr "Adhésion(s) annulée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:409
|
||
msgid "Membership(s) deleted."
|
||
msgstr "Adhésion(s) supprimée(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:554,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:605
|
||
msgid "Filter by membership level"
|
||
msgstr "Filtrer par niveau d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:556,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:607,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:837
|
||
msgid "All Membership Levels"
|
||
msgstr "Tous les niveaux d'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:651
|
||
msgid "Choose a field to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:654
|
||
msgid "User Account (name, email, login)"
|
||
msgstr "Compte utilisateur (nom, email, login)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
msgid "Warning: The subscription will be cancelled at the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Change"
|
||
msgid "Change Level"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "An Active status is required to access paid content. Members with a status "
|
||
#| "of Cancelled may continue to access paid content until the expiration date "
|
||
#| "on their account is reached."
|
||
msgid ""
|
||
"Active memberships have access to restricted content. Members with a status "
|
||
"of Cancelled may continue to access restricted content until the expiration "
|
||
"date on their account is reached. When a user reaches his or her expiration "
|
||
"date, their status is updated to Expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un statut Actif est nécessaire pour accéder au contenu payant. Les membres "
|
||
"avec le statut Annulé peuvent continuer à accéder au contenu payant jusqu'à "
|
||
"ce que la date d'expiration de leur compte soit atteinte."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel membership and recurring billing. The customer will retain access "
|
||
"until they reach the expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Annuler l'abonnement et la facturation récurrente. Le client conservera "
|
||
"l'accès jusqu'à la date d'expiration."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cannot be cancelled as it does not have a recurring subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adhésion ne peut pas être annulée car il n'y a pas d'abonnement récurrent."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Revoke the customer's access immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid "every %2$s"
|
||
msgid_plural "%d %s"
|
||
msgstr[0] " chaque %s %s"
|
||
msgstr[1] " chaque %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership level changed"
|
||
msgid "Unknown (membership level not found)"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion modifié"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Trialling Until:"
|
||
msgstr "Essai jusqu'au :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:193
|
||
msgid "Never Expires"
|
||
msgstr "N’expire jamais"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:206
|
||
msgid "Cancellation Date:"
|
||
msgstr "Date d'annulation :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:294
|
||
msgid "Subscription Key:"
|
||
msgstr "Clé de souscription :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:303
|
||
msgid "Changed From:"
|
||
msgstr "Changé depuis :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"The renewal date in the payment gateway will be updated to match the new "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the expiration date will not affect when renewal payments are "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modification de la date d'expiration n'affecte pas le traitement des "
|
||
"paiements de renouvellement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:342
|
||
msgid "The renewal price in the payment gateway will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the recurring indicator will not set up or remove a subscription "
|
||
"with the gateway. This checkbox is for updating RCP records only."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modification de l'indicateur récurrent n'entraîne pas la création ou la "
|
||
"suppression d'un abonnement à la passerelle de paiement. Cette case à cocher "
|
||
"sert uniquement à mettre à jour les enregistrements de RCP."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Enabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
msgid "A new subscription will be created at the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:353
|
||
msgid "The customer will be charged %s immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:351
|
||
msgid "The customer will be automatically billed %s on: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Disabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"The subscription at the payment gateway will be cancelled, but the membership "
|
||
"status will not change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gateway subscription ID can result in renewals not being "
|
||
"processed. Do this with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"La modification de l'identifiant d'abonnement de la passerelle de paiement "
|
||
"peut entraîner le non-traitement des renouvellements. Faites-le avec prudence."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:373
|
||
msgid "Update Membership"
|
||
msgstr "Mettre à jour l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:374
|
||
msgid "Delete Membership"
|
||
msgstr "Supprimer l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:382
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr "Paiements :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:416
|
||
msgid "View all payments"
|
||
msgstr "Voir tous les paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:432
|
||
msgid "Use this form to manually record a renewal payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez ce formulaire pour enregistrer manuellement un renouvellement de "
|
||
"paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Note: this does not initiate a charge in your merchant processor. This should "
|
||
"only be used for recording a missed payment or one that was manually "
|
||
"collected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:436
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Montant :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:440
|
||
msgid "Transaction ID:"
|
||
msgstr "Identifiant de transaction :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgrade or Renew Your Membership"
|
||
msgid "Record Payment and Renew Membership"
|
||
msgstr "Mettez à jour ou renouvelez votre adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:460
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Retry Payment"
|
||
msgid "Record Payment Only"
|
||
msgstr "Retenter le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96
|
||
msgid "Error locating customer record."
|
||
msgstr "Erreur de localisation du dossier client."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122
|
||
msgid "Error adding membership record."
|
||
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un enregistrement d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:127
|
||
msgid "Membership manually created by %s."
|
||
msgstr "Adhésion créée manuellement par %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596
|
||
msgid "Invalid membership ID."
|
||
msgstr "Identifiant d'adhérent invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209
|
||
msgid "Error changing membership level."
|
||
msgstr "Erreur de changement du niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:349
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgid "Auto renew disabled by %s."
|
||
msgstr "Aucun, rappels désactivés"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:338
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgid "Auto renew enabled by %s."
|
||
msgstr "Renouvellement automatique : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:368
|
||
msgid "Membership edited by %s."
|
||
msgstr "Adhésion éditée par %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:548
|
||
msgid "Membership cancelled via admin link by user %s (#%d)."
|
||
msgstr "Adhésion annulée via le lien admin par l'utilisateur %s (#%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:72,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:73
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:147
|
||
msgid "User #%d (deleted)"
|
||
msgstr "Utilisateur #%d (supprimé)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:307
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Payment"
|
||
msgid "Edit payment"
|
||
msgstr "Editer le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View Invoice"
|
||
msgid "View invoice"
|
||
msgstr "Voir la facture"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "View payments by this user"
|
||
msgid "View all payments by this customer"
|
||
msgstr "Voir les paiements par cet utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Paiements client"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Complete Payment"
|
||
msgid "Delete payment"
|
||
msgstr "Paiement complet"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:581
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:583
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:587
|
||
msgid "Filter by gateway"
|
||
msgstr "Filtrer par passerelle de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:589
|
||
msgid "All Gateways"
|
||
msgstr "Toutes les passerelles de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:596
|
||
msgid "Filter by transaction type"
|
||
msgstr "Filtrer par type de transaction"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:598
|
||
msgid "All Types"
|
||
msgstr "Toutes les types"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:24
|
||
msgid "Edit Payment"
|
||
msgstr "Editer le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:24
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:41
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Editer le membre"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:44
|
||
msgid "The user name this payment belongs to."
|
||
msgstr "Le nom d'utilisateur auquel ce paiement appartient."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:51
|
||
msgid "Please enter a payment amount in the format of 1.99"
|
||
msgstr "Veuillez entrer un montant de paiement au format de 1.99"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:52
|
||
msgid "The amount of this payment"
|
||
msgstr "Le montant de ce paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:66
|
||
msgid "Membership level this payment was for"
|
||
msgstr "Niveau d'adhésion pour lequel ce paiement a été effectué"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:74
|
||
msgid "No discount used"
|
||
msgstr "Aucune remise utilisée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:75
|
||
msgid "Discount code used when making this payment"
|
||
msgstr "Code de réduction utilisé lors de ce paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:57
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Date du paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:84
|
||
msgid "The date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "La date de ce paiement au format aaaa-mm-jj"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:92
|
||
msgid "Unknown gateway used"
|
||
msgstr "Passerelle de paiement utilisée inconnue"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:93
|
||
msgid "Gateway used to make the payment"
|
||
msgstr "Passerelle de paiement utilisée pour effectuer le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction ID for this payment, if any. Click to view in merchant "
|
||
"account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'identifiant de transaction de ce paiement, si applicable. Cliquez pour "
|
||
"afficher dans le compte marchand :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:118,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:85
|
||
msgid "The status of this payment."
|
||
msgstr "Le statut de ce paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:135
|
||
msgid "Update Payment"
|
||
msgstr "Mettre à jour le paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:13,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:41
|
||
msgid "Create Payment"
|
||
msgstr "Créer un paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:30
|
||
msgid "Begin typing the user name to add a payment record for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Commencez à saisir le nom d'utilisateur pour ajouter un enregistrement de "
|
||
"paiement pour."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:43
|
||
msgid "The membership level this payment is for."
|
||
msgstr "Le niveau d'adhésion pour lequel ce paiement est effectué."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:61
|
||
msgid "Enter the date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Entrez la date pour ce paiement dans le format aaaa-mm-jj"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:70
|
||
msgid "Enter the transaction ID for this payment, if any"
|
||
msgstr "Entrez l’ID de transaction pour ce paiement, s’il existe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Pending payments are converted to Complete when finalized. Read more about "
|
||
"pending payments <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les paiements en attente sont convertis en paiements Terminés lorsqu'ils sont "
|
||
"finalisés. En savoir plus sur les paiements en attente <a href=\"%s\">ici</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:51
|
||
msgid "Total Earnings"
|
||
msgstr "Total des gains"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:59
|
||
msgid "Search payments"
|
||
msgstr "Recherche de paiements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to restrict an entire post type. If set to \"Everyone\", you "
|
||
"will be able to configure restrictions on a post-by-post basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez ce formulaire pour rendre confidentiel l'intégralité d'un type "
|
||
"d'article. Si vous choisissez \"Tout le monde\", vous pourrez configurer les "
|
||
"restrictions article par article."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:37
|
||
msgid "Select who should have access to this content"
|
||
msgstr "Sélectionnez qui devrait avoir accès à ce contenu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:39
|
||
msgid "Everyone (or configure posts individually)"
|
||
msgstr "Tout le monde (ou configurez les articles individuellement)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:70
|
||
msgid "Require members to have this access level or higher."
|
||
msgstr "Exiger que les membres aient ce niveau d'accès ou plus."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:27
|
||
msgid "Restrict All %s"
|
||
msgstr "Restreindre tous les %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Edit Reminder Notice"
|
||
msgstr "Modifier l'avis de rappel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Add Reminder Notice"
|
||
msgstr "Ajouter un avis de rappel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:29
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:34
|
||
msgid "Error: Invalid notice ID."
|
||
msgstr "Erreur : Identifiant de notification invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:48
|
||
msgid "Notice Type"
|
||
msgstr "Type de notification"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:57
|
||
msgid "Is this a renewal notice or an expiration notice?"
|
||
msgstr "S'agit-il d'un avis de renouvellement ou d'un avis d'expiration ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Expiration notices</strong> are sent to \"active\" and \"cancelled\" "
|
||
"memberships that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can be "
|
||
"used to inform customers that their memberships will not be automatically "
|
||
"renewed and they will need to do a manual renewal to retain access to their "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Les avis d'expiration</strong> sont envoyés aux adhésions \"actives\" "
|
||
"et \"annulées\" qui <strong>n'ont pas</strong> l'option de renouvellement "
|
||
"automatique activée. Ils peuvent être utilisés pour informer les clients que "
|
||
"leur abonnement ne sera pas renouvelé automatiquement et qu'ils devront "
|
||
"procéder à un renouvellement manuel pour conserver l'accès à leur contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reminder notices</strong> are sent to \"active\" memberships that "
|
||
"<strong>do</strong> have auto renew enabled. They can be used to inform "
|
||
"customers that their memberships will be automatically renewed and give them "
|
||
"a chance to cancel if they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Rappels d'adhésion</strong> sont envoyés aux membres \"actifs\" qui "
|
||
"<strong>ont</strong> activé le renouvellement automatique. Ils peuvent être "
|
||
"utilisés pour informer les clients que leur adhésion sera automatiquement "
|
||
"renouvelée et leur donner une chance d'annuler s'ils ne souhaitent pas "
|
||
"continuer."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:66
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Objet de l'e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:71
|
||
msgid "The subject line of the reminder notice email"
|
||
msgstr "La ligne objet de l'avis de rappel par e-mail"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:76
|
||
msgid "Email Period"
|
||
msgstr "Période de l'email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:85
|
||
msgid "When should this email be sent?"
|
||
msgstr "Quand cet e-mail doit-il être envoyé ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this reminder will be sent for. Leave blank for all "
|
||
"levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les niveaux d'adhésion pour lesquels ce rappel sera envoyé. Laisser en blanc "
|
||
"pour tous les niveaux."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:115
|
||
msgid "Enable Notice"
|
||
msgstr "Activer la notification"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable sending the email. If unchecked, the email won't be sent to "
|
||
"members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour activer l'envoi de l'e-mail. Si cette case n'est pas "
|
||
"cochée, l'e-mail ne sera pas envoyé aux membres."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:124
|
||
msgid "Email Message"
|
||
msgstr "Email Message"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The email message to be sent with the reminder notice. The following template "
|
||
"tags can be used in the message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le message e-mail à envoyer avec l'avis de rappel. Les modèles de balises "
|
||
"suivantes peuvent être utilisées dans le message :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:53
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Objet"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:54
|
||
msgid "Send Period"
|
||
msgstr "Période d'envoi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:56
|
||
msgid "Level(s)"
|
||
msgstr "Niveau(x)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:89
|
||
msgid "No reminders set."
|
||
msgstr "Aucun rappel n'est défini."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:152
|
||
msgid "Multiple Levels"
|
||
msgstr "Niveaux multiples"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:81
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:94
|
||
msgid "Add %s Reminder"
|
||
msgstr "Ajouter %s Rappel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109
|
||
msgid "You do not have permission to add reminder notices"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'ajouter des avis de rappel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417
|
||
msgid "Nonce verification failed"
|
||
msgstr "La vérification de nonce a échoué"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166
|
||
msgid "You do not have permission to delete reminder notices"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer les avis de rappel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207
|
||
msgid "No reminder notice ID was provided"
|
||
msgstr "Aucun numéro identifiant d'avis de rappel n'a été fourni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199
|
||
msgid "You do not have permission to send test reminder notices"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer des rappels de test"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Restrict Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error processing your gateway connection request. Code: %s. "
|
||
"Message: %s. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a eu une erreur dans le traitement de votre demande de connexion à la "
|
||
"passerelle de paiement. Code : %s. Message : %s. Veuillez <a "
|
||
"href=\"%s\">saisir à nouveau</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:77
|
||
msgid "Options saved"
|
||
msgstr "Options enregistrées"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:138,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:194,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:967,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1002
|
||
msgid "No pages found"
|
||
msgstr "Aucune page trouvée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:143,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:171,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:227,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:972,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1007
|
||
msgid "Edit Page"
|
||
msgstr "Editer la page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:172,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:228,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:973,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1008
|
||
msgid "View Page"
|
||
msgstr "Voir la page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the primary registration page. This must contain the [register_form] "
|
||
"short code. Additional registration forms may be added to other pages with "
|
||
"[register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">See documentation</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez la page d'inscription principale. Celle-ci doit contenir le code "
|
||
"court [register_form]. Des formulaires d'inscription supplémentaires peuvent "
|
||
"être ajoutés à d'autres pages avec [register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Voir la documentation</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:124
|
||
msgid "Success Page"
|
||
msgstr "Page de succès"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est la page vers laquelle sont redirigés les utilisateurs après s'être "
|
||
"inscrit avec succès."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays the account and membership information for members. "
|
||
"Contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[subscription_details] short code</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page affiche les informations du compte et de l’abonnement pour les "
|
||
"membres. Elle contient le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">code court "
|
||
"[subscription_details]</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays a profile edit form for logged-in members. Contains <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_profile_editor] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page affiche un formulaire de modification de profil pour les membres "
|
||
"connectés. Elle contient le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">code court "
|
||
"[rcp_profile_editor]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:207
|
||
msgid "Update Billing Card Page"
|
||
msgstr "Page de mise à jour carte bancaire"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an update billing card form for logged-in members with "
|
||
"recurring subscriptions. Contains <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">[rcp_update_card] short code</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page affiche un formulaire de mise à jour de la carte de facturation "
|
||
"pour les membres connectés avec des abonnements récurrents. Contient <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_update_card] code court</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:235
|
||
msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions multiples"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to allow customers to sign up for multiple memberships at a time. "
|
||
"If unchecked, each customer will only be able to hold one active membership "
|
||
"at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour permettre aux clients de s'inscrire à plusieurs "
|
||
"abonnements à la fois. Si cette case n'est pas cochée, chaque client ne "
|
||
"pourra détenir qu'une seule adhésion active à la fois."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:248
|
||
msgid "Always auto renew"
|
||
msgstr "Toujours renouveler automatiquement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:249
|
||
msgid "Never auto renew"
|
||
msgstr "Ne jamais renouveler automatiquement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:250
|
||
msgid "Let customer choose whether to auto renew"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laisser l’utilisateur choisir s’il veut renouveler automatiquement son "
|
||
"abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:252
|
||
msgid "Select the auto renew behavior you would like membership levels to have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionnez le comportement de renouvellement automatique que vous souhaitez "
|
||
"que les niveaux d'adhésion aient."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:257
|
||
msgid "Default to Auto Renew"
|
||
msgstr "Renouvellement automatique par défaut"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to have the auto renew checkbox enabled by default during "
|
||
"registration. Customers will be able to change this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour que la case Renouvellement automatique soit activée "
|
||
"par défaut lors de l'enregistrement. Les clients pourront changer cela."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:266
|
||
msgid "Restricted Content Message"
|
||
msgstr "Message pour le contenu confidentiel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message shown to users who do not have permission to view content."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est le message affiché aux utilisateurs qui n'ont pas la permission de voir "
|
||
"le contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:290
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:301
|
||
msgid "Choose your currency."
|
||
msgstr "Choisissez votre devise."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:306
|
||
msgid "Currency Position"
|
||
msgstr "Position du symbole monétaire"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:310
|
||
msgid "Before - $10"
|
||
msgstr "Avant - €10"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:311
|
||
msgid "After - 10$"
|
||
msgstr "Après - 10€"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:313
|
||
msgid "Show the currency sign before or after the price?"
|
||
msgstr "Afficher le symbole monétaire avant ou après le prix ?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:319
|
||
msgid "Gateways"
|
||
msgstr "Passerelles de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"Check each of the payment gateways you would like to enable. Configure the "
|
||
"selected gateways below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifiez chacune des passerelles de paiement que vous souhaitez activer. "
|
||
"Configurez les passerelles sélectionnées ci-dessous."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:326
|
||
msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgstr "Passerelles activées"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:355
|
||
msgid "Sandbox Mode"
|
||
msgstr "Mode test"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Use Restrict Content Pro in Sandbox mode. This allows you to test the plugin "
|
||
"with test accounts from your payment processor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisez Restrict Content Pro en mode test. Cela vous permet de tester "
|
||
"l'extension avec les comptes de test de votre processeur de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid "Note: Sandbox mode is enabled via the RCP_GATEWAY_SANDBOX_MODE constant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remarque : le mode \"bac à sable\" est activé par la constante "
|
||
"RCP_GATEWAY_SANDBOX_MODE."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"You just toggled the sandbox option. Save the settings using the Save Options "
|
||
"button below, then connect your Stripe account for the selected mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous venez de commuter l'option environnement de test. Enregistrez les "
|
||
"paramètres à l'aide du bouton Enregistrer les options ci-dessous, puis "
|
||
"connectez votre compte Stripe pour le mode sélectionné."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:366
|
||
msgid "Stripe Settings"
|
||
msgstr "Paramètres Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:383
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:384
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "live"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Your Stripe account is connected in %s mode. To connect it in %s mode, toggle "
|
||
"the Sandbox Mode setting above and save the settings to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre compte Stripe est connecté en mode %s. Pour le connecter en mode %s, "
|
||
"commutez le paramètre du mode environnement de test ci-dessus et enregistrez "
|
||
"les paramètres pour continuer."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:395
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to reconnect Stripe in %s mode."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Cliquez ici</a> pour reconnecter Stripe en mode %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:379
|
||
msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgstr "Connecter avec Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:402
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Description"
|
||
msgid "Statement Descriptor"
|
||
msgstr " Description"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:406
|
||
msgid "This allows you to add a statement descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:411
|
||
msgid "Statement Descriptor Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to add a suffix to your statement descriptor. <strong>Note:</"
|
||
"strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:416
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:430
|
||
msgid "Test Secret Key"
|
||
msgstr "Clé secrète de test"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:434
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test secret key. Your API keys can be obtained from your <a "
|
||
"href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">Stripe account settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez votre clé secrète de test. Vos clés API peuvent être obtenues à partir "
|
||
"des <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">paramètres de votre compte Stripe</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:448
|
||
msgid "Live Secret Key"
|
||
msgstr "Clé secrète de production"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:452
|
||
msgid "Enter your live secret key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé secrète de production."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:457
|
||
msgid "Disable Global Stripe.js"
|
||
msgstr "Désactiver Global Stripe.js"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"If left unchecked, the Stripe.js file will be loaded on every page of your "
|
||
"website to allow them to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">better detect "
|
||
"anomalous behavior that may be indicative of fraud</a>. This is what Stripe "
|
||
"recommends. If you check this option on, then Stripe.js will only be loaded "
|
||
"when required for payment processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"S'il n'est pas coché, le fichier Stripe.js sera chargé sur chaque page de "
|
||
"votre site Web pour leur permettre de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mieux "
|
||
"détecter les comportements anormaux qui peuvent indiquer une fraude</a>. "
|
||
"C'est ce que recommande Stripe. Si vous cochez cette option, Stripe.js ne "
|
||
"sera chargé que lorsque requis pour le traitement du paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Have questions about connecting with Stripe? See the <a href=\"%s\" "
|
||
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"Have questions about connecting with Stripe? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\">See the documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez des questions sur la connexion avec Stripe ? Voir la <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Remarque"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"in order for membership payments made through Stripe to be tracked, you must "
|
||
"enter the following URL to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/"
|
||
"account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> under Account "
|
||
"Settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
"pour que les paiements d'adhésion effectués par Stripe puissent être suivis, "
|
||
"vous devez entrer l'URL suivante à votre <a href=\"https://dashboard.stripe."
|
||
"com/account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> sous Account "
|
||
"Settings :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:509
|
||
msgid "Paid Membership Activation Email"
|
||
msgstr "E-mail d'activation d'abonnement payant"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the member when their membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé au membre lorsque son "
|
||
"abonnement devient actif."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:538
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a new "
|
||
"member becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur "
|
||
"lorsqu'un nouveau membre devient actif."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:555
|
||
msgid "Free Membership Activation Email"
|
||
msgstr "E-mail d'activation d'abonnement gratuit"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:564
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they register for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à un membre lorsqu'il "
|
||
"s'inscrit pour un abonnement gratuit."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:585
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member "
|
||
"registers for a free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur "
|
||
"lorsqu'un membre s'inscrit à un abonnement gratuit."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:613
|
||
msgid "Cancelled Membership Email"
|
||
msgstr "E-mail d'adhésion annulée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:622
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à un membre lorsque son "
|
||
"adhésion est annulée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:643
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsque "
|
||
"l'adhésion d'un membre est annulée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:660
|
||
msgid "Expired Membership Email"
|
||
msgstr "E-mail d'adhésion expiré"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to a member when their membership "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyés à un membre à l'expiration "
|
||
"de son abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:690
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur lorsque "
|
||
"l'adhésion d'un membre expire."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:728
|
||
msgid "Payment Received Email"
|
||
msgstr "E-mail de réception de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:736
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a payment is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé lorsqu'un paiement est reçu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:757
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a payment "
|
||
"is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur "
|
||
"lorsqu'un paiement est reçu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:773
|
||
msgid "Renewal Payment Failed Email"
|
||
msgstr "Email d'échec de renouvellement de paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:781
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé lorsqu'un paiement de "
|
||
"renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:804
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a renewal "
|
||
"payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour désactiver l'e-mail envoyé à l'administrateur "
|
||
"lorsqu'un paiement de renouvellement échoue."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:845
|
||
msgid "Invoice Logo"
|
||
msgstr "Logo facture"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:849
|
||
msgid "Choose Logo"
|
||
msgstr "Choisissez le logo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:850
|
||
msgid "Upload a logo to display on the invoices."
|
||
msgstr "Téléchargez un logo à afficher sur les factures."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:855
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nom de la société"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:859
|
||
msgid "Enter the company name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Entrez le nom de la société qui sera affiché sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:868
|
||
msgid "Enter the personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Entrez le nom personnel qui sera affiché sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:873
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Adresse ligne 1"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:877
|
||
msgid "Enter the first address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Entrez la première ligne d'adresse qui apparaîtra sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:882
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Adresse ligne 2"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:886
|
||
msgid "Enter the second address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Entrez la deuxième ligne d'adresse qui apparaîtra sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:891
|
||
msgid "City, State, and Zip"
|
||
msgstr "Ville, région et code postal"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:895
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the city, state and zip/postal code that will appear on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez la ville, la région et le code postal qui apparaîtront sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:904
|
||
msgid "Enter the email address that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Entrez l'adresse e-mail qui apparaîtra sur la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:909
|
||
msgid "Header Text"
|
||
msgstr "Texte d'en-tête"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:913
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the header of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez le message que vous souhaitez voir apparaître sur l'en-tête de la "
|
||
"facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:918
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Remarques"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:925
|
||
msgid ""
|
||
"Enter additional notes you would like displayed below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez les remarques supplémentaires que vous souhaitez afficher sous les "
|
||
"totaux de la facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:930
|
||
msgid "Footer Text"
|
||
msgstr "Texte de bas de page"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:934
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the footer of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez le message que vous souhaitez voir apparaître en bas de page de la "
|
||
"facture."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:945
|
||
msgid "Hide Restricted Posts"
|
||
msgstr "Masquer les articles confidentiels"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:949
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to hide all restricted posts from queries when the user does not "
|
||
"have access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour masquer tous les articles confidentiels des requêtes "
|
||
"lorsque l'utilisateur ne dispose pas d'un accès."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:954
|
||
msgid "Redirect Page"
|
||
msgstr "Page de redirection"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:975
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page non-subscribed users are redirected to when attempting to "
|
||
"access a premium post or page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ceci est la page vers laquelle les utilisateurs non abonnés sont redirigés "
|
||
"lorsqu'ils tentent d'accéder à un article ou à une page premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:980
|
||
msgid "Redirect Default Login URL"
|
||
msgstr "URL de redirection de connexion par défaut"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:984
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to force the default login URL to redirect to the page specified "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour forcer l'URL de connexion par défaut à rediriger vers "
|
||
"la page spécifiée ci-dessous."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:989
|
||
msgid "Login Page"
|
||
msgstr "Page de connexion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1010
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page the default login URL redirects to, if the option above is "
|
||
"checked. This page must contain the [login_form] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il s'agit de la page vers laquelle l'URL de connexion par défaut redirige, si "
|
||
"l'option ci-dessus est cochée. Cette page doit contenir le shortcode "
|
||
"[login_form]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1015
|
||
msgid "Auto Add Users to Level"
|
||
msgstr "Ajout automatique d'utilisateurs au niveau"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to automatically add new WordPress users to a membership level. "
|
||
"This only needs to be turned on if you're adding users manually or through "
|
||
"some means other than the registration form. This does not automatically take "
|
||
"payment so it's best used for free levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour ajouter automatiquement de nouveaux utilisateurs "
|
||
"WordPress à un niveau d'adhésion. Cette option ne doit être activée que si "
|
||
"vous ajoutez des utilisateurs manuellement ou par d'autres moyens que le "
|
||
"formulaire d'inscription. Il n'y a pas de paiement automatique, il est donc "
|
||
"préférable de l'utiliser pour les niveaux gratuits."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1035
|
||
msgid ""
|
||
"New WordPress users will be automatically added to this membership level if "
|
||
"the above option is checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les nouveaux utilisateurs WordPress seront automatiquement ajoutés à ce "
|
||
"niveau d'adhésion si l'option ci-dessus est cochée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1040
|
||
msgid "Content Excerpts"
|
||
msgstr "Extraits du contenu"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1045
|
||
msgid "Always show excerpts"
|
||
msgstr "Toujours montrer des extraits"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1046
|
||
msgid "Never show excerpts"
|
||
msgstr "Ne jamais montrer d'extraits"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1047
|
||
msgid "Decide for each post individually"
|
||
msgstr "Décider pour chaque article individuellement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1049
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not to show excerpts to members without access to the content."
|
||
msgstr "Montrer ou non les extraits aux membres qui n'ont pas accès au contenu."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1072
|
||
msgid "Disable WordPress Toolbar"
|
||
msgstr "Désactiver la barre d'outils WordPress"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1076
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you'd like to disable the WordPress toolbar for members. Note: "
|
||
"will not disable the toolbar for users with the edit_posts capability (e.g. "
|
||
"authors, editors, & admins)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case si vous souhaitez désactiver la barre d'outils WordPress "
|
||
"pour les membres. Remarque : ne désactivera pas la barre d'outils pour les "
|
||
"utilisateurs ayant la permission edit_posts (par ex. auteurs, éditeurs, & "
|
||
"administrateurs)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1081
|
||
msgid "Disable Form CSS"
|
||
msgstr "Désactiver les CSS de formulaires"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1085
|
||
msgid "Check this to disable all included form styling."
|
||
msgstr "Cochez cette case pour désactiver tous les styles de formulaire inclus."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1090
|
||
msgid "Agree to Terms"
|
||
msgstr "Accepter les conditions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1094
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Terms\" checkbox to the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour ajouter une case à cocher \"Accepter les conditions\" "
|
||
"au formulaire d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1099
|
||
msgid "Agree to Terms Label"
|
||
msgstr "Etiquette acceptation des termes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1103
|
||
msgid "Label shown next to the agree to terms checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Facultatif - l'URL de votre page de termes. Si elle est définie, l'étiquette "
|
||
"des termes sera liée à cette URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1108
|
||
msgid "Terms Link"
|
||
msgstr "Lien vers les conditions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your terms page. If set, the terms label will link to "
|
||
"this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Facultatif - l'URL de votre page de termes. Si elle est définie, l'étiquette "
|
||
"des termes sera liée à cette URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1117
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Acceptez la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Privacy Policy\" checkbox to the registration "
|
||
"form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour ajouter une case \"Accepter la politique de "
|
||
"confidentialité\" au formulaire d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1126
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy Label"
|
||
msgstr "Etiquette d'acceptation de la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1130
|
||
msgid "Label shown next to the agree to privacy policy checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'étiquette est affichée à côté de la case à cocher Accepter la politique de "
|
||
"confidentialité."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1135
|
||
msgid "Privacy Policy Link"
|
||
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your privacy policy page. If set, the privacy policy "
|
||
"label will link to this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Facultatif - l'URL de votre page de politique de confidentialité. Si elle est "
|
||
"définie, l'étiquette de la politique de confidentialité sera liée à cette URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1145
|
||
msgid "Enable reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Activer reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1150
|
||
msgid "Check this to enable reCAPTCHA on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour activer la fonction reCAPTCHA sur le formulaire "
|
||
"d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1155
|
||
msgid "reCAPTCHA Version"
|
||
msgstr "reCAPTCHA Version"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1159
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1160
|
||
msgid "reCAPTCHA v3"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v3"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1162
|
||
msgid "Select the reCAPTCHA version that corresponds to your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionnez la version de reCAPTCHA qui correspond à la clé de votre site."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1167
|
||
msgid "reCAPTCHA Site Key"
|
||
msgstr "Clé de site reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1175
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Site key. Go to"
|
||
msgstr "Il s'agit de votre clé personnelle de site reCAPTCHA. Aller à"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "your account"
|
||
msgstr "votre compte"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
"puis cliquez sur votre nom de domaine (ou ajoutez-en un nouveau) pour trouver "
|
||
"la clé de votre site."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1182
|
||
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
|
||
msgstr "Clé secrète reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1190
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Secret key. Go to"
|
||
msgstr "Ceci est votre clé secrète personnelle reCAPTCHA. Aller à"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your secret key."
|
||
msgstr ""
|
||
"puis cliquez sur votre nom de domaine (ou ajouter un nouveau) pour trouver "
|
||
"votre clé secrète."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1205
|
||
msgid "Enable Debug Mode"
|
||
msgstr "Activer le mode débogage"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on error logging to help identify issues. Logs are kept in <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict > Tools</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activez l'enregistrement des erreurs pour aider à identifier les problèmes. "
|
||
"Les journaux sont conservés dans <a href=\"%s\">Restrict > Outils</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1214
|
||
msgid "Remove Data on Uninstall"
|
||
msgstr "Supprimer les données lors de la désinstallation"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Remove all saved data for Restrict Content Pro when the plugin is uninstalled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimez toutes les données enregistrées de Restrict Content Pro lorsque le "
|
||
"plugin est désinstallé."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Subscription"
|
||
msgid "Switch Free Subscriptions"
|
||
msgstr "Modifier l'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1227
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check this option if you do NOT want to allow recurring subscriptions"
|
||
msgid "Check this box if you would like to enable Free subscriptions switching."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case si vous ne voulez PAS autoriser les inscriptions "
|
||
"récurrentes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1237
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Enregistrer les options"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413
|
||
msgid "You do not have permission to send test emails"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'envoyer des e-mails de test"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421
|
||
msgid "No email template was provided"
|
||
msgstr "Aucun modèle d'e-mail n'a été fourni"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493
|
||
msgid "Test email not sent: email subject or message is blank."
|
||
msgstr "Test email non envoyé : le sujet de l'email ou le message est vide."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1539
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error getting your Stripe credentials. Please <a href=\"%s\">try "
|
||
"again</a>. If you continue to have this problem, please contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a eu une erreur lors de l'obtention de votre accréditation Stripe. "
|
||
"Veuillez <a href=\"%s\" >essayer à nouveau </a>. Si vous continuez à avoir ce "
|
||
"problème, veuillez contacter le support technique."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:87
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:145
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Prix"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:86
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:149,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:190
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "aucun"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:316,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:262,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:319
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:304
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No levels found"
|
||
msgid "No membership levels found."
|
||
msgstr "Aucun niveau trouvé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:380
|
||
msgid "Membership level(s) activated."
|
||
msgstr "Niveau(x) d'adhésion activé(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:384
|
||
msgid "Membership level(s) deactivated."
|
||
msgstr "Niveau(x) d'adhésion désactivé(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:388
|
||
msgid "Membership level(s) deleted."
|
||
msgstr "Niveau(x) d'adhésion supprimé(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Membership Level:"
|
||
msgid "Edit Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Modifier le niveau d'adhésion :"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"The name of this membership level. This is shown on the registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom de ce niveau d'adhésion. Ceci est affiché sur la page d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The description of this membership level. This is shown on the registration "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"La description de ce niveau d'adhésion. Ceci est affiché sur la page "
|
||
"d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:58
|
||
msgid "Level of access this membership gives."
|
||
msgstr "Niveau d'accès donné par cette abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:97
|
||
msgid "Length of time for this membership level. Enter 0 for unlimited."
|
||
msgstr "Durée pour ce niveau d'abonnement. Entrez 0 pour illimité."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:104
|
||
msgid "Maximum Renewals"
|
||
msgstr "Renouvellements maximums"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:108
|
||
msgid "Until Cancelled"
|
||
msgstr "Jusqu'à l'annulation"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:109
|
||
msgid "Specific Number"
|
||
msgstr "Numéro spécifique"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:111
|
||
msgid "Enter the maximum number of renewals"
|
||
msgstr "Entrez le nombre maximum de renouvellements"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:94,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:114
|
||
msgid "Number of renewals to process after the first payment."
|
||
msgstr "Nombre de renouvellements à traiter après le premier paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:95,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Until Cancelled</strong>: will continue billing the member "
|
||
"indefinitely, or until they cancel their membership. <br/><br/"
|
||
"><strong>Specific Number</strong> will allow you to enter the number of "
|
||
"additional times you wish to bill the customer after their first payment. If "
|
||
"you enter \"3\", the member will be billed once immediately when they sign "
|
||
"up, then 3 more times after that. Then billing will stop automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:121
|
||
msgid "After Final Payment"
|
||
msgstr "Après le dernier paiement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:125
|
||
msgid "Grant Lifetime Access"
|
||
msgstr "Accorder l'accès à vie"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:126
|
||
msgid "End Membership Immediately"
|
||
msgstr "Mettre fin immédiatement à l'adhésion"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:127
|
||
msgid "End Membership at End of Billing Period"
|
||
msgstr "Fin de l'abonnement à la fin de la période de facturation"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:110,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:130
|
||
msgid "Action to take after the final payment has been received."
|
||
msgstr "Action à entreprendre après réception du paiement final."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Grant Lifetime Access</strong>: will update the member's expiration "
|
||
"date to \"none\" to give them lifetime access to restricted content. <br/><br/"
|
||
"><strong>End Membership Immediately</strong>: will make the user's membership "
|
||
"expire immediately after the final payment is received and they will lose "
|
||
"access to restricted content. <br/><br/><strong>End Membership at End of "
|
||
"Billing Period</strong>: will allow the user to complete one more period "
|
||
"after the final payment, after which their membership will expire. For "
|
||
"example, if the membership duration is set to 1 month, the user will make "
|
||
"their final payment then have access for 1 more month after that before "
|
||
"expiring."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:150
|
||
msgid "The price of this membership level. Enter 0 for free."
|
||
msgstr "Le prix de ce niveau d’abonnement. Entrez 0 pour gratuit."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Optional signup fee to charge subscribers for the first billing cycle. Enter "
|
||
"a negative number to give a discount on the first payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Frais d'inscription facultatifs pour facturer les abonnés pour le premier "
|
||
"cycle de facturation. Entrez un nombre négatif pour donner une réduction sur "
|
||
"le premier paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:145,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Inactive membership levels do not appear on the %s shortcode page. Learn more "
|
||
"about membership level statuses in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our "
|
||
"documentation article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les niveaux d'adhésion inactifs n'apparaissent pas sur la page du shortcode "
|
||
"%s. Pour en savoir plus sur les statuts des niveaux d'adhésion, consultez <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">notre article de documentation</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:186
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Rôle utilisateur"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:192
|
||
msgid "The user role given to the member after signing up."
|
||
msgstr "Le rôle d'utilisateur attribué au membre après l'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:170
|
||
msgid "Update Membership Level"
|
||
msgstr "Mise à jour du niveau d'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197
|
||
msgid "Please choose a membership level."
|
||
msgstr "Veuillez choisir un niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "Search membership levels"
|
||
msgstr "Recherche d'adhésions"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:44
|
||
msgid "Add New Level"
|
||
msgstr "Ajouter nouveau niveau"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:54
|
||
msgid "The name of the membership level."
|
||
msgstr "Le nom du niveau d'abonnement."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:63
|
||
msgid "Membership level description. This is shown on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Description du niveau d'abonnement. Ceci est indiqué sur le formulaire "
|
||
"d'inscription."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Level of access this membership gives. Leave None for default or you are "
|
||
"unsure what this is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niveau d'accès donné par cette abonnement. Laisser Aucun par défaut ou si "
|
||
"vous n'êtes pas sûr de ce que c'est."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system where a member's "
|
||
"ability to view content is determined by the access level assigned to their "
|
||
"account. A member with an access level of 5 can view content assigned to "
|
||
"access levels of 5 and lower, whereas a member with an access level of 4 can "
|
||
"only view content assigned to levels of 4 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Niveau d'accès</strong> : fait référence à un système à plusieurs "
|
||
"niveaux dans lequel la capacité d'un membre à voir le contenu est déterminée "
|
||
"par le niveau d'accès attribué à son compte. Un membre avec un niveau d'accès "
|
||
"de 5 peut afficher le contenu affecté à des niveaux d'accès inférieurs ou "
|
||
"égaux à 5, tandis qu'un membre avec un niveau d'accès de 4 peut uniquement "
|
||
"afficher le contenu affecté à des niveaux inférieurs ou égaux à 4."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 1 month would make memberships last "
|
||
"1 month, after which they will renew automatically or be marked as expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Exemple</strong> : si vous définissez cette option sur 1 mois, les "
|
||
"abonnements dureront 1 mois, après quoi ils seront automatiquement renouvelés "
|
||
"ou marqués comme ayant expiré."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"This price refers to the amount paid per duration period. For example, if "
|
||
"duration period is set to 1 month, this would be the amount charged each "
|
||
"month."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce prix se réfère au montant payé par période de durée. Par exemple, si la "
|
||
"durée est définie sur 1 mois, ce serait le montant facturé chaque mois."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:200
|
||
msgid "Add Membership Level"
|
||
msgstr "Ajouter un niveau d'abonnement"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgid "Restrict Content Tools"
|
||
msgstr "Outils Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:31
|
||
msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgstr "Outils Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:72
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Informations système"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:73
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Débogage"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:77
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:85
|
||
msgid "Batch Processing"
|
||
msgstr "Traitement par lots"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:155
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Journal de débogage"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:158
|
||
msgid "Any Restrict Content Pro errors that occur will be logged to this file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toutes les erreurs de Restrict Content Pro qui se produisent seront "
|
||
"enregistrées dans ce fichier."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:164
|
||
msgid "Download Debug Log"
|
||
msgstr "Télécharger le journal de débogage"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:165
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Effacer le journal"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:252
|
||
msgid "A valid job queue was not provided."
|
||
msgstr "Une file d'attente de travaux valide n'a pas été fournie."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:261
|
||
msgid "%s has already been completed."
|
||
msgstr "%s a déjà été complétée."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:268
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progression"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:276
|
||
msgid "WP-CLI command: %s"
|
||
msgstr "WP-CLI command: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:280
|
||
msgid "%s%% complete"
|
||
msgstr "%s%% terminé"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:375
|
||
msgid "Import %s"
|
||
msgstr "Import %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:386
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "Fichier CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:411
|
||
msgid "Upload CSV"
|
||
msgstr "Téléversement CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Each column from your CSV file needs to be mapped to its corresponding "
|
||
"Restrict Content Pro field. Select the column that should be mapped to each "
|
||
"field below. Any columns not needed can be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaque colonne de votre fichier CSV doit être affectée à son champ Restrict "
|
||
"Content Pro correspondant. Sélectionnez la colonne qui doit être affectée à "
|
||
"chaque champ ci-dessous. Toutes les colonnes qui ne sont pas nécessaires "
|
||
"peuvent être ignorées."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:428
|
||
msgid "RCP Field"
|
||
msgstr "Champ RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:429
|
||
msgid "CSV Column"
|
||
msgstr "Colonne CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:430
|
||
msgid "Data Preview"
|
||
msgstr "Aperçu des données"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:439
|
||
msgid "- Ignore this field -"
|
||
msgstr "- Ignorez ce champ -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:442
|
||
msgid "- select field to preview data -"
|
||
msgstr "- champ de sélection pour prévisualiser les données -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:449
|
||
msgid "Process Import"
|
||
msgstr "Processus d'importation"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Export %s"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:560
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Process Import"
|
||
msgid "Process Export"
|
||
msgstr "Processus d'importation"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:269
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Download Invoice"
|
||
msgid "Download Export File"
|
||
msgstr "Facture téléchargements"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-batch-csv-import-base.php:197
|
||
msgid "Import file not found."
|
||
msgstr "Fichier d'importation introuvable."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:66
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr "Sauter la ligne #%d. Code d'erreur : %s ; Message d'erreur : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sauter la ligne #%d. Erreur lors de la création ou de la récupération d'un "
|
||
"enregistrement client pour l'utilisateur #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:84
|
||
msgid "Skipping row #%d (user ID #%d). Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sauter la ligne #%d (Identifiant utilisateur #%d). Code d'erreur : %s ; "
|
||
"Message d'erreur : %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:133
|
||
msgid "Error updating membership record #%d for row #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur de mise à jour de l'enregistrement d'adhésion #%d pour la ligne #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:119
|
||
msgid "Error creating membership record for row #%d (user ID #%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de la création d'un enregistrement d'adhésion pour la ligne #%d "
|
||
"(Identifiant utilisateur #%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Email address provided in the CSV does not match the user email on record for "
|
||
"user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse e-mail fournie dans le CSV ne correspond pas à l'adresse e-mail de "
|
||
"l'utilisateur enregistrée pour l'identifiant utilisateur #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"User login provided in the CSV does not match the user login on record for "
|
||
"user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"La connexion utilisateur fournie dans le CSV ne correspond pas à la connexion "
|
||
"utilisateur enregistrée pour l'identifiant utilisateur #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:293
|
||
msgid "Error creating or retrieving user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de la création ou de la récupération d'un compte utilisateur."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:324
|
||
msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgstr "Incapable de déterminer le niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user "
|
||
#| "#%d."
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error creating payment record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sauter la ligne #%d. Erreur lors de la création ou de la récupération d'un "
|
||
"enregistrement client pour l'utilisateur #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:143
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error creating customer account."
|
||
msgid "Error retrieving user account."
|
||
msgstr "Erreur lors de la création d'un compte client."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"Skipped user #%d - unable to locate user account. Possible orphaned user meta."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisateur omis #%d - impossible de localiser le compte de l'utilisateur. "
|
||
"Méta-utilisateur orphelin possible."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:223
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to determine membership level."
|
||
msgstr "Utilisateur ignoré #%d - incapable de déterminer le niveau d'adhésion."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:231
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to get membership level details for ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilisateur ignoré #%d - impossibilité d'obtenir les détails du niveau de "
|
||
"membre pour l'identifiant #%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:279
|
||
msgid "Error inserting customer record for user #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de l'insertion d'un enregistrement de client pour l'utilisateur "
|
||
"#%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:422
|
||
msgid "Error inserting membership record for user #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur lors de l'insertion de l'enregistrement d'adhésion pour l'utilisateur "
|
||
"#%d."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to delete this payment? This action is irreversible. "
|
||
#| "Proceed?"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paiement ? Cette action est "
|
||
"irréversible. Procéder ?"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:149
|
||
msgid "Please enter a card holder name"
|
||
msgstr "Veuillez indiquer le nom du titulaire de la carte"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"You have an overdue invoice for %s. Please update your card details to "
|
||
"complete your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous avez une facture en retard pour %s. Veuillez mettre à jour les détails "
|
||
"de votre carte pour compléter votre paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197
|
||
msgid "Missing Stripe setup intent."
|
||
msgstr "Intention d'installation de Stripe manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:550
|
||
msgid "User is not a customer."
|
||
msgstr "L'utilisateur n'est pas un client."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:558
|
||
msgid "User is not a Stripe customer."
|
||
msgstr "L'utilisateur n'est pas un client Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:574
|
||
msgid "Missing Stripe secret key."
|
||
msgstr "Clé secrète de Stripe manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:585
|
||
msgid "User does not have any saved payment methods."
|
||
msgstr "L'utilisateur ne dispose d'aucune méthode de paiement sauvegardée."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:808
|
||
msgid "Invalid payment."
|
||
msgstr "Paiement non valide."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:818
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:867
|
||
msgid "Missing membership ID."
|
||
msgstr "Identifiant d'adhésion manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:942
|
||
msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgstr "Identifiant du client Stripe invalide."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:981
|
||
msgid "Error creating setup intent."
|
||
msgstr "Erreur dans l'intention de création d'une configuration."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1039
|
||
msgid "Missing payment method ID."
|
||
msgstr "Identification de la méthode de paiement manquante."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1047
|
||
msgid "Invalid or unknown Stripe customer ID."
|
||
msgstr "Identifiant du client Stripe non valide ou inconnu."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1087
|
||
msgid "An unknown error occurred."
|
||
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1140
|
||
msgid "Payment gateway connection error."
|
||
msgstr "Erreur de connexion à la passerelle de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1141
|
||
msgid "The card has been declined."
|
||
msgstr "La carte a été refusée."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1142
|
||
msgid "Invalid email address. Please enter a valid email address and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse électronique non valide. Veuillez saisir une adresse électronique "
|
||
"valide et réessayer."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1143
|
||
msgid "This card has expired. Please try again with a different payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette carte a expiré. Veuillez réessayer avec un autre mode de paiement."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1144
|
||
msgid ""
|
||
"The supplied billing address is incorrect. Please check the card's address or "
|
||
"try again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'adresse de facturation fournie est incorrecte. Veuillez vérifier l'adresse "
|
||
"de la carte ou réessayer avec une autre carte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1145
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is incorrect. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le code de sécurité de la carte est incorrect. Veuillez vérifier le code de "
|
||
"sécurité ou réessayer avec une autre carte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1146,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1147
|
||
msgid ""
|
||
"The card number is incorrect. Please check the card number or try again with "
|
||
"a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro de la carte est incorrect. Veuillez vérifier le numéro de la carte "
|
||
"ou essayez à nouveau avec une autre carte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1148,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1149
|
||
msgid ""
|
||
"The card's postal code is incorrect. Please check the postal code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le code postal de la carte est incorrect. Veuillez vérifier le code postal ou "
|
||
"réessayer avec une autre carte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1150
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is invalid. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le code de sécurité de la carte n'est pas valide. Veuillez vérifier le code "
|
||
"de sécurité ou réessayer avec une autre carte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1151
|
||
msgid "The card's expiration month is incorrect."
|
||
msgstr "Le mois d'expiration de la carte est incorrect."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1152
|
||
msgid "The card's expiration year is incorrect."
|
||
msgstr "L'année d'expiration de la carte est incorrecte."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1153
|
||
msgid "Authentication failure."
|
||
msgstr "Echec de l'authentification."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1154
|
||
msgid "This payment method is invalid."
|
||
msgstr "Cette méthode de paiement n'est pas valide."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1155
|
||
msgid "Payment attempt failed."
|
||
msgstr "La tentative de paiement a échoué."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1156
|
||
msgid "Setup attempt failed."
|
||
msgstr "La tentative d'installation a échoué."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:54
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:69,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:64
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:70
|
||
msgid "Membership Level(s)"
|
||
msgstr "Niveau(x) d'adhésion"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:74
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr "Utilisations"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:75
|
||
msgid "Uses Left"
|
||
msgstr "Utilisations restantes"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:94,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:72
|
||
msgid "One Time"
|
||
msgstr "Une fois"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:77
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Pourcentage"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Fixe"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:172
|
||
msgid "expired"
|
||
msgstr "expiré"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "actif"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "désactivé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:307
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount codes used"
|
||
msgid "No discount codes found."
|
||
msgstr "Codes de réduction utilisés"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:384
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code activated"
|
||
msgid "Discount code activated."
|
||
msgid_plural "Discount codes activated."
|
||
msgstr[0] "Code de réduction activé"
|
||
msgstr[1] "Code de réduction activé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:388
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code deactivated"
|
||
msgid "Discount code deactivated."
|
||
msgid_plural "Discount codes deactivated."
|
||
msgstr[0] "Code de réduction désactivé"
|
||
msgstr[1] "Code de réduction désactivé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:392
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discount code created"
|
||
msgid "Discount code deleted."
|
||
msgid_plural "Discount codes deleted."
|
||
msgstr[0] "Code de réduction créé"
|
||
msgstr[1] "Code de réduction créé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Please select a discount."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner une remise."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:33
|
||
msgid "Search discount codes"
|
||
msgstr "Recherche de codes de réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:40
|
||
msgid "Add New Discount"
|
||
msgstr "Ajouter nouvelle réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:50
|
||
msgid "The name of this discount"
|
||
msgstr "Le nom de cette réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:59
|
||
msgid "The description of this discount code"
|
||
msgstr "La description de ce code de réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr "Entrez un code pour cette réduction, par exemple 10POURCENT"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:78
|
||
msgid "Flat amount"
|
||
msgstr "Montant fixe"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:80
|
||
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr "Le type de réduction à appliquer pour cette réduction."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:89
|
||
msgid "The amount of this discount code."
|
||
msgstr "Le montant de ce code de réduction."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:98,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to make this discount only apply to the first payment in a "
|
||
"membership. Note one-time discounts cannot be used in conjunction with free "
|
||
"trials. When this option is not enabled, the discount code will apply to all "
|
||
"payments in a membership instead of just the initial payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cochez cette case pour que cette réduction ne s'applique qu'au premier "
|
||
"paiement d'une adhésion. Notez que les remises ponctuelles ne peuvent pas "
|
||
"être utilisées en conjonction avec des essais gratuits. Lorsque cette option "
|
||
"n'est pas activée, le code de réduction s'appliquera à tous les paiements "
|
||
"d'une adhésion au lieu du seul paiement initial."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:119,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"No membership levels created yet. This discount will be available to use with "
|
||
"all future membership levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun niveau d'adhésion n'a encore été créé. Cette remise sera disponible "
|
||
"pour tous les niveaux d'adhésion futurs."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:116,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this discount code can be used for. Leave blank for all "
|
||
"levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les niveaux d'adhésion pour lesquels ce code de réduction peut être utilisé. "
|
||
"Laissez vide pour tous les niveaux."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-dd "
|
||
"hh:mm:ss. For no expiration, leave blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez la date d'expiration de ce code de réduction dans le format aaaaa-mm-"
|
||
"jj hh:mm:ss. Pour ne pas expirer, laissez vide"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:135
|
||
msgid "Max Uses"
|
||
msgstr "Utilisations maximum"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nombre maximum de fois que cette réduction peut être utilisée. Laissez "
|
||
"vide pour illimité."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:147
|
||
msgid "Add Discount Code"
|
||
msgstr "Ajouter un code de réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:14
|
||
msgid "Edit Discount Code:"
|
||
msgstr "Editer le code de réduction:"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:24
|
||
msgid " Name"
|
||
msgstr " Nom"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:28
|
||
msgid " The name of this discount"
|
||
msgstr " Le nom de cette réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:33
|
||
msgid " Description"
|
||
msgstr " Description"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:37
|
||
msgid " The description of this discount code"
|
||
msgstr " La description de ce code de réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:42
|
||
msgid " Code"
|
||
msgstr " Code"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
" Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr " Entrez un code pour cette réduction, par exemple 10POURCENT"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:51
|
||
msgid " Type"
|
||
msgstr " Type"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:55
|
||
msgid " Percentage"
|
||
msgstr " Pourcentage"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:56
|
||
msgid " Flat amount"
|
||
msgstr " Montant fixe"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:58
|
||
msgid " The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr " Le type de réduction à appliquer pour cette réduction."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:63
|
||
msgid " Amount"
|
||
msgstr " Montant"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:67
|
||
msgid " The amount of this discount code."
|
||
msgstr " Le montant de ce code de réduction."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:105
|
||
msgid " Expiration date"
|
||
msgstr " Date d’expiration"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:109
|
||
msgid ""
|
||
" Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-dd "
|
||
"hh:mm:ss. Leave blank for no expiration"
|
||
msgstr ""
|
||
" Entrez la date d'expiration de ce code de réduction dans le format aaaaa-mm-"
|
||
"jj hh:mm:ss. Laissez vide pour aucune expiration"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:114
|
||
msgid " Status"
|
||
msgstr " Statut"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:118
|
||
msgid " Active"
|
||
msgstr " Actif"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:119
|
||
msgid " Disabled"
|
||
msgstr " Désactivé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:121
|
||
msgid " The status of this discount code."
|
||
msgstr " Le statut de ce code de réduction."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:126
|
||
msgid " Max Uses"
|
||
msgstr " Utilisations maximum"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:130
|
||
msgid ""
|
||
" The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
" Le nombre maximum de fois que cette réduction peut être utilisée. Laissez "
|
||
"vide pour illimité."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:139
|
||
msgid " Update Discount"
|
||
msgstr " Mettre à jour la réduction"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:30
|
||
msgid "Active Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions actives"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:36
|
||
msgid "Expired Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions expirées"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:42
|
||
msgid "Cancelled Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions annulées"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:48
|
||
msgid "Pending Memberships"
|
||
msgstr "Adhésions en cours"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:25,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:204
|
||
msgid "Earnings"
|
||
msgstr "Gains"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:26,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:442
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Remboursements"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:27,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:671
|
||
msgid "Signups"
|
||
msgstr "Inscriptions"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:28
|
||
msgid "Membership Counts"
|
||
msgstr "Membership Counts"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:269
|
||
msgid "Earnings Report"
|
||
msgstr "Rapport des gains"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:275
|
||
msgid "Total earnings for period shown: "
|
||
msgstr "Total des gains pour la période indiquée: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:507
|
||
msgid "Refunds Report"
|
||
msgstr "Rapport des remboursements"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:513
|
||
msgid "Total refunds for period shown: "
|
||
msgstr "Total des remboursements pour la période indiquée: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:732
|
||
msgid "Signups Report"
|
||
msgstr "Rapport des inscriptions"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:738
|
||
msgid "Total signups for period shown: "
|
||
msgstr "Total des inscriptions pour la période indiquée: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:755
|
||
msgid "Membership Counts Report"
|
||
msgstr "Rapport sur le recensement des adhésions"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:779
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Cette semaine"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:780
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "La semaine dernière"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:781
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Ce mois-ci"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:782
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Le mois dernier"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:783
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Ce trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:784
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Dernier trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:785
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Cette année"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:786
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Année dernière"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:787
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisé"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:811
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:822
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "À"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:846
|
||
msgid "Filter by membership status"
|
||
msgstr "Filtrer par statut d'adhésion"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:848
|
||
msgid "All Statuses"
|
||
msgstr "Tous les statuts"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:857
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:3
|
||
msgid "Braintree Settings"
|
||
msgstr "Réglages Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:8
|
||
msgid "Live Merchant ID"
|
||
msgstr "Identifiant marchand live"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:17
|
||
msgid "Enter your Braintree live merchant ID."
|
||
msgstr "Entrez votre identifiant de marchant live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:22
|
||
msgid "Live Public Key"
|
||
msgstr "Entrez votre clé publique live Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:37
|
||
msgid "Enter your Braintree live public key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé publique live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:56
|
||
msgid "Enter your Braintree live private key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé privée live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:61
|
||
msgid "Live Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Clé de cryptage côté client live"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:106
|
||
msgid "Enter your Braintree live client side encryption key."
|
||
msgstr "Entrez votre clé de cryptage côté client live Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:111
|
||
msgid "Sandbox Merchant ID"
|
||
msgstr "Identifiant marchand environnement de test"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:119
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox merchant ID."
|
||
msgstr "Entrez votre identifiant marchand d'environnement de test Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:124
|
||
msgid "Sandbox Public Key"
|
||
msgstr "Environnement de test Clé publique"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:150
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox public key."
|
||
msgstr "Entrez la clé publique de votre environnement de test Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:155
|
||
msgid "Sandbox Private Key"
|
||
msgstr "Environnement de test Clé privée"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:181
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox private key."
|
||
msgstr "Entrez la clé privée de votre environnement de test Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:186
|
||
msgid "Sandbox Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Clé de cryptage côté client de l'Environnement de test"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:233
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox client side encryption key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Entrez la clé de cryptage côté client de votre environnement de test "
|
||
"Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:214
|
||
msgid "Missing payment method nonce."
|
||
msgstr "Mode de paiement manquant méthode nonce."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:220
|
||
msgid "Invalid subscription."
|
||
msgstr "Abonnement non valable."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:256
|
||
msgid "An error occurred: %s"
|
||
msgstr "Une erreur s'est produite : %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:271
|
||
msgid "Billing Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Numéro de carte"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:279
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Name"
|
||
msgid "Given Name"
|
||
msgstr " Nom"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:285
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Username"
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Nom utilisateur"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:213
|
||
msgid "Please enter all required fields."
|
||
msgstr "Veuillez entrer tous les champs obligatoires."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:262
|
||
msgid "Error updating subscription"
|
||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'abonnement"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:318
|
||
msgid "PayPal cancellation failed - no API access."
|
||
msgstr "L'annulation de PayPal a échoué - pas d'accès à l'API."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:27
|
||
msgid "The 2Checkout API username and password must be defined"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le nom utilisateur et le mot de passe de l'API 2Checkout doivent être définis"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:74
|
||
msgid "Unexpected error cancelling 2Checkout payment profile."
|
||
msgstr "Annulation d'erreur inattendue 2Checkout profil de paiement."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Registration failed"
|
||
msgid "Registration Redirect URL"
|
||
msgstr "Échec de l'enregistrement"
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"C'est la page vers laquelle sont redirigés les utilisateurs après s'être "
|
||
"inscrit avec succès."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:39
|
||
msgid "Login Redirect URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:46
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$sVoir version %3$s "
|
||
#~ "détails%4$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s or %5$supdate now%6$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$sVoir version %3$s "
|
||
#~ "détails%4$s ou %5$smettre à jour maintenant%6$s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your license key for Restrict Content Pro has expired. Please renew your "
|
||
#~ "license to re-enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Votre clé de licence pour Restrict Content Pro a expiré. Veuillez "
|
||
#~ "renouveler votre licence pour réactiver les mises à jour automatiques."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for Restrict "
|
||
#~ "Content Pro to enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Merci de <a href=\"%s\">taper et activer</a> votre clé de licence Restrict "
|
||
#~ "Content Pro afin d'activer les mises à jour automatiques."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ACTION REQUIRED: You need to update your Authorize.net payment gateway for "
|
||
#~ "Restrict Content Pro"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ACTION REQUISE : Vous devez mettre à jour votre passerelle de paiement "
|
||
#~ "Authorize.net pour Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Authorize.net payment gateway has been removed from the main Restrict "
|
||
#~ "Content Pro plugin. To continue processing payments with this gateway you "
|
||
#~ "need to install the new Authorize.net add-on. Once installed, please "
|
||
#~ "follow the instructions to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">enter your "
|
||
#~ "signature key</a> and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set up a webhook</"
|
||
#~ "a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La passerelle de paiement Authorize.net a été supprimée du plugin "
|
||
#~ "principal Restrict Content Pro. Pour continuer à traiter les paiements "
|
||
#~ "avec cette passerelle, vous devez installer la nouvelle extension "
|
||
#~ "Authorize.net. Une fois installé, veuillez suivre les instructions pour <a "
|
||
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">saisissez votre clé de signature </a> et <a "
|
||
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">créer un crochet Web</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict Content Pro: Support for Stripe Checkout is ending in version 3.2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Restrict Content Pro : Le support de Stripe Checkout prend fin dans la "
|
||
#~ "version 3.2"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stripe will not be updating the Stripe Checkout modal to comply with "
|
||
#~ "Strong Customer Authentication (SCA) and as a result, the Stripe Checkout "
|
||
#~ "gateway will be removed from Restrict Content Pro in version 3.2. You will "
|
||
#~ "automatically be switched over to our Stripe Elements gateway instead. "
|
||
#~ "This will affect the appearance of your registration form, but will not "
|
||
#~ "impact payment processing or renewals. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Click here to learn more.</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stripe ne mettra pas à jour le modal Stripe Checkout pour se conformer à "
|
||
#~ "l'authentification forte des clients (SCA) et, par conséquent, la "
|
||
#~ "passerelle Stripe Checkout sera supprimée de Restrict Content Pro dans la "
|
||
#~ "version 3.2. Vous passerez automatiquement à notre passerelle Stripe "
|
||
#~ "Elements à la place. Cela aura une incidence sur l'apparence de votre "
|
||
#~ "formulaire d'inscription, mais pas sur le traitement des paiements ni sur "
|
||
#~ "les renouvellements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour en "
|
||
#~ "savoir plus.</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Member Data"
|
||
#~ msgstr "Exporter les données de membres"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide"
|
||
#~ msgstr "Cacher"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the status to set for all imported memberships. Statuses can also "
|
||
#~ "be set in the CSV file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionnez le statut à définir pour toutes les adhésions importées. Les "
|
||
#~ "statuts peuvent également être définis dans le fichier CSV."
|
||
|
||
#~ msgid "Payment"
|
||
#~ msgstr "Paiement"
|
||
|
||
#~ msgid "License Key"
|
||
#~ msgstr "Clé de licence"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate License"
|
||
#~ msgstr "Activer la licence"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter license key for Restrict Content Pro. This is required for automatic "
|
||
#~ "updates and <a href=\"%s\">support</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Entrer la clé de licence Restrict Content Pro. Ceci est nécessaire pour "
|
||
#~ "les mises à jour automatiques et le <a href=\"%s\">support</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "Opt into beta versions?"
|
||
#~ msgstr "Optez-vous pour les versions bêta ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you would like to receive update notifications for beta "
|
||
#~ "releases. When beta versions are available, an update notification will be "
|
||
#~ "shown in your Plugins page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cochez cette case si vous souhaitez recevoir des notifications de mise à "
|
||
#~ "jour pour les versions bêta. Lorsque des versions bêta sont disponibles, "
|
||
#~ "une notification de mise à jour sera affichée sur votre page Plugins."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Your license key could not be activated. Error: %s"
|
||
#~ msgstr "Votre clé de licence n'a pas pu être activée. Erreur : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription ID"
|
||
#~ msgstr "Identifiant d'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Name"
|
||
#~ msgstr "Nom de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Members may only sign up for active membership levels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les membres ne peuvent s'inscrire que pour des niveaux d'abonnement actifs."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Missing subscription ID."
|
||
#~ msgid "Missing gateway subscription ID."
|
||
#~ msgstr "Identifiant d'abonnement manquant."
|
||
|
||
#~ msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La réinitialisation du mot de passe n'est pas autorisée pour cet "
|
||
#~ "utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Please verify that you are not a robot"
|
||
#~ msgstr "Veuillez vérifier que vous n'êtes pas un robot"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit card information incomplete."
|
||
#~ msgstr "Informations de carte de crédit incomplètes."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was an error saving your payment information. Please try again. "
|
||
#~ "Contact support if the problem persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de vos informations de "
|
||
#~ "paiement. Veuillez réessayer. Contactez l'assistance si le problème "
|
||
#~ "persiste."
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred. Please contact the site administrator: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Une erreur s'est produite. Veuillez contacter l'administrateur du site : "
|
||
#~ "%s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error message: %s"
|
||
#~ msgstr "Message d'erreur : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Braintree Credit Card One Time"
|
||
#~ msgstr "Carte de crédit Braintree en une fois"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Type :"
|
||
|
||
#~ msgid "Last 4:"
|
||
#~ msgstr "4 derniers chiffres :"
|
||
|
||
#~ msgid "Exp:"
|
||
#~ msgstr "Expiration :"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred, please contact the site administrator: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Une erreur est survenue, veuillez contacter l'administrateur du site: "
|
||
|
||
#~ msgid "Stripe Checkout"
|
||
#~ msgstr "Stripe Checkout"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level added"
|
||
#~ msgstr "Niveau d’abonnement ajouté"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level updated"
|
||
#~ msgstr "Niveau d’abonnement mis à jour"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level could not be added"
|
||
#~ msgstr "Le niveau d’abonnement n’a pas pu être ajouté"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level could not be updated"
|
||
#~ msgstr "Le niveau d’abonnement n’a pas pu être mis à jour"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Levels"
|
||
#~ msgstr "Niveaux d’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "The subscription levels this discount code can be used for."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les niveaux d'abonnement auxquels ce code de réduction peut être utilisé."
|
||
|
||
#~ msgid "View logs for this user"
|
||
#~ msgstr "Voir les logs de cet utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "at"
|
||
#~ msgstr "à"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Error"
|
||
#~ msgstr "Log d’erreur"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Message"
|
||
#~ msgstr "Log message"
|
||
|
||
#~ msgid "RCP Error Logs"
|
||
#~ msgstr "Logs d'erreur RCP"
|
||
|
||
#~ msgid " Paid Subscribers"
|
||
#~ msgstr " Abonnés payants"
|
||
|
||
#~ msgid "Status: "
|
||
#~ msgstr "Statut: "
|
||
|
||
#~ msgid "View all active subscribers"
|
||
#~ msgstr "Voir tous les abonnés actifs"
|
||
|
||
#~ msgid "View all pending subscribers"
|
||
#~ msgstr "Voir tous les abonnés en attente"
|
||
|
||
#~ msgid "View all expired subscribers"
|
||
#~ msgstr "Voir tous les abonnés expirés"
|
||
|
||
#~ msgid "View all cancelled subscribers"
|
||
#~ msgstr "Voir tous les abonnés annulés"
|
||
|
||
#~ msgid "View all free members"
|
||
#~ msgstr "Voir tous les abonnés gratuits"
|
||
|
||
#~ msgid "All Subscriptions"
|
||
#~ msgstr "Tous les abonnements"
|
||
|
||
#~ msgid "Newest First"
|
||
#~ msgstr "Le plus récent en premier"
|
||
|
||
#~ msgid "Oldest First"
|
||
#~ msgstr "Le plus ancien en premier"
|
||
|
||
#~ msgid "Select bulk action"
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez l'action de masse"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulk Actions"
|
||
#~ msgstr "Action de masse"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as Active"
|
||
#~ msgstr "Marquer comme Actif"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as Expired"
|
||
#~ msgstr "Marquer comme Expiré"
|
||
|
||
#~ msgid "New Expiration Date"
|
||
#~ msgstr "Nouvelle date d’expiration"
|
||
|
||
#~ msgid "Select All"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner tout"
|
||
|
||
#~ msgid "No subscribers found"
|
||
#~ msgstr "Aucun abonné trouvé"
|
||
|
||
#~ msgid "« Previous"
|
||
#~ msgstr "« Précédent"
|
||
|
||
#~ msgid "Next »"
|
||
#~ msgstr "Suivant »"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you wish to create a brand new account, that may be done from Users "
|
||
#~ "→ Add New. <br/><strong>Note</strong>: this will not create a payment "
|
||
#~ "profile for the member. That must be done manually through your merchant "
|
||
#~ "account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si vous souhaitez créer un nouveau compte, cela peut être fait à partir "
|
||
#~ "Utilisateur → Ajouter. <br/><strong>Remarque</strong> : cela ne "
|
||
#~ "créera pas de profil de paiement pour le membre. Cela doit être fait "
|
||
#~ "manuellement via votre compte marchand."
|
||
|
||
#~ msgid "Begin typing the user name to add a subscription to."
|
||
#~ msgstr "Commencez à saisir le nom d'utilisateur pour ajouter un abonnement."
|
||
|
||
#~ msgid "--choose--"
|
||
#~ msgstr "--choisir--"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The subscription level determines the content the member has access to. "
|
||
#~ "<strong>Note</strong>: adding a subscription level to a member will not "
|
||
#~ "create a payment profile in your merchant account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le niveau d'abonnement détermine le contenu auquel le membre a accès. "
|
||
#~ "<strong>Remarque</strong> : l'ajout d'un niveau d'abonnement à un membre "
|
||
#~ "ne créera pas de profil de paiement dans votre compte marchand."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the subscription level for this user."
|
||
#~ msgstr "Choisissez le niveau d'abonnement pour cet utilisateur."
|
||
|
||
#~ msgid "Add User Subscription"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un abonnement utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide this content and excerpt from RSS feeds."
|
||
#~ msgstr "Cacher ce contenu et extrait des flux RSS."
|
||
|
||
#~ msgid "Reset User Filter"
|
||
#~ msgstr "Réinitialiser le filtre utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "View Member"
|
||
#~ msgstr "Voir le membre"
|
||
|
||
#~ msgid "All Subscription Levels"
|
||
#~ msgstr "Tous les niveaux d’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the message shown to users that do not have privilege to view "
|
||
#~ "free, user only content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ceci est le message montré aux utilisateurs qui n'ont pas le privilège de "
|
||
#~ "voir du contenu gratuit, réservé aux utilisateurs."
|
||
|
||
#~ msgid "Premium Content Message"
|
||
#~ msgstr "Message contenu premium"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Alipay Support"
|
||
#~ msgstr "Activer le support de Alipay"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check to enable Alipay support in Stripe Checkout. Alipay is only "
|
||
#~ "available with Stripe Checkout. It does not work with the standard Stripe "
|
||
#~ "gateway."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cochez pour activer le support Alipay dans Stripe Checkout. Alipay est "
|
||
#~ "uniquement disponible avec Stripe Checkout. Ceci ne fonctionne pas avec la "
|
||
#~ "passerelle Stripe standard."
|
||
|
||
#~ msgid "Active Subscription Email"
|
||
#~ msgstr "Email d’abonnement actif"
|
||
|
||
#~ msgid "Expiring Soon Email"
|
||
#~ msgstr "E-mail pour avertissement d’expiration"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The subject line for the email sent to users before their subscription "
|
||
#~ "expires."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La ligne objet de l'e-mail envoyé aux utilisateurs avant l'expiration de "
|
||
#~ "leur abonnement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the email message that is sent to users before their subscription "
|
||
#~ "expires to encourage them to renew."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ceci est le message d'e-mail qui est envoyé aux utilisateurs avant "
|
||
#~ "l'expiration de leur abonnement pour les encourager à renouveler leur "
|
||
#~ "abonnement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When should the renewal reminder be sent? These are sent to members that "
|
||
#~ "do not have automatically recurring subscriptions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quand le rappel de renouvellement doit-il être envoyé ? Ceux-ci sont "
|
||
#~ "envoyés aux membres qui ne possèdent pas d’abonnements récurrents "
|
||
#~ "automatiques."
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the name of your site"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par le nom de votre site"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the user name of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sera remplacé par le nom d'utilisateur de la personne qui reçoit l'e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the email of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par l'e-mail de la personne qui reçoit l'e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "will be replaced with the first name of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par le prénom de la personne qui reçoit l'e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the last name of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sera remplacé par le nom de famille de la personne qui reçoit l'e-mail"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "will be replaced with the display name of the person receiving the email"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par le pseudo de la personne qui reçoit l’email"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the expiration date of subscription"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par la date d’expiration de l’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the name of the subscription"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par le nom de l’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "will be replaced with the unique, 32 character key created when the user "
|
||
#~ "is registered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "sera remplacé par l'unique clé de 32 caractères créée lors de "
|
||
#~ "l'inscription de l'utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "will be replaced with the amount of the users last payment"
|
||
#~ msgstr "sera remplacé par le montant du dernier paiement des utilisateurs"
|
||
|
||
#~ msgid "Prevent Account Sharing"
|
||
#~ msgstr "Empêcher le partage de compte"
|
||
|
||
#~ msgid "Email IPN reports"
|
||
#~ msgstr "Email des rapports IPN"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Subscription Level:"
|
||
#~ msgstr "Modifier le niveau d’abonnement :"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribers"
|
||
#~ msgstr "Abonnés"
|
||
|
||
#~ msgid "No subscription levels added yet."
|
||
#~ msgstr "Aucun niveau d'abonnement n'a encore été ajouté."
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription level"
|
||
#~ msgstr "Niveau d’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "IPN report"
|
||
#~ msgstr "Rapport IPN"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate Payment"
|
||
#~ msgstr "Paiement en doublon"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A duplicate payment was detected. The new payment was still recorded, so "
|
||
#~ "you may want to check into both payments."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un doublon de paiement a été détecté. Le nouveau paiement a été toutefois "
|
||
#~ "enregistré, ainsi vous pouvez donc vérifier les deux paiements."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Currency Code"
|
||
#~ msgstr "Code de devise invalide"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The currency code in an IPN request did not match the site currency code. "
|
||
#~ "Payment data: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le code de devise dans une requête IPN ne correspondait pas au code de "
|
||
#~ "devise du site. Données de paiement : %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was a problem cancelling the subscription, please contact customer "
|
||
#~ "support. Error: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Un problème est survenu lors de l’annulation de l’abonnement, veuillez "
|
||
#~ "contacter le support client. Erreur : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Username already taken"
|
||
#~ msgstr "Nom utilisateur déjà pris"
|
||
|
||
#~ msgid "Email already registered"
|
||
#~ msgstr "E-mail déjà enregistré"
|
||
|
||
#~ msgid "Register - {{amount}}"
|
||
#~ msgstr "S'inscrire - {{montant}}"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Subscription"
|
||
#~ msgstr "Ajouter abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your version of PHP is below the minimum version of PHP required by "
|
||
#~ "Restrict Content Pro. Please contact your host and request that your "
|
||
#~ "version be upgraded to 5.3 or later."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Votre version PHP est inférieure à la version PHP minimale requise par "
|
||
#~ "Restrict Content Pro. Veuillez contacter votre hébergeur et demander que "
|
||
#~ "votre version soit mise à niveau vers la version 5.3 ou ultérieure."
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Items:"
|
||
#~ msgstr "Facture d'articles :"
|
||
|
||
#~ msgid "Recurs"
|
||
#~ msgstr "Se répète"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Cost"
|
||
#~ msgstr "Coût d’abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Every %d %s"
|
||
#~ msgstr "Chaque %d %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Success"
|
||
#~ msgstr "Succès"
|
||
|
||
#~ msgid "Please note after changing your password, you must log back in."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez noter qu'après avoir changé votre mot de passe, vous devez vous "
|
||
#~ "reconnecter."
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade Your Subscription"
|
||
#~ msgstr "Mettre à niveau votre abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Renew your subscription"
|
||
#~ msgstr "Renouveler votre abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel your subscription"
|
||
#~ msgstr "Annuler votre abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set up a complete subscription system for your WordPress site and deliver "
|
||
#~ "premium content to your subscribers. Unlimited subscription packages, "
|
||
#~ "membership management, discount codes, registration / login forms, and "
|
||
#~ "more."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configurez un système d'abonnement complet pour votre site WordPress et "
|
||
#~ "fournissez un contenu de qualité à vos abonnés. Forfaits d'abonnement "
|
||
#~ "illimités, gestion des membres, codes de réduction, formulaires "
|
||
#~ "d'inscription et de connexion, et plus encore."
|
||
|
||
#~ msgctxt "The payment amount shown in the user column on smaller devices"
|
||
#~ msgid " (%s) "
|
||
#~ msgstr " (%s) "
|
||
|
||
#~ msgid "Either"
|
||
#~ msgstr "Soit"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Recurring"
|
||
#~ msgstr "Non récurrent"
|
||
|
||
#~ msgid "Restrict this entry to active paid users only."
|
||
#~ msgstr "Restreindre aux utilisateurs payants uniquement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allow non active users to view the excerpt? If left unchecked, the message "
|
||
#~ "defined in settings will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Autoriser utilisateurs non actifs à voir cet extrait ? Si non coché, le "
|
||
#~ "message défini dans les paramètres s’affichera"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide from Feed?"
|
||
#~ msgstr "Masquer dans le flux"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide the excerpt of this post / page from the Feed?"
|
||
#~ msgstr "Masquer l’extrait de l’article ou page du flux ?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the access level required see this content. The access level is "
|
||
#~ "determined by the subscription the member is subscribed to."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionner le niveau d’accès requis pour voir le contenu. Le niveau "
|
||
#~ "d’accès est déterminé par l’abonnement souscrit par l’utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the subscription levels allowed to view this content."
|
||
#~ msgstr "Sélectionner le niveau d’abonnement requis pour voir ce contenu"
|
||
|
||
#~ msgid "User Level"
|
||
#~ msgstr "Niveau utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the user level that can see this post / page's content. Users of "
|
||
#~ "this level and higher will be the only ones able to view the content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionner le niveau d’utilisateur ayant accès au contenu de l’article / "
|
||
#~ "page. Les utilisateurs ayant ce niveau ou supérieur seront les seuls à "
|
||
#~ "voir ce contenu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To hide this content from logged-out users, but allow free and paid, set "
|
||
#~ "the User Level to \"Subscriber\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour cacher ce contenu des utilisateurs non enregistrés, mais autoriser "
|
||
#~ "les autres, choisir « Abonné » comme niveau d’utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Access level, subscription level, and user level can all be combined to "
|
||
#~ "require the user meet all three specifications."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les différents niveaux (accès, abonné, utilisateur) peuvent être combinés "
|
||
#~ "pour que l’utilisateur respecte les 3 spécifications"
|
||
|
||
#~ msgid "PDF Invoices"
|
||
#~ msgstr "Factures PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the page that has the [register_form] short code."
|
||
#~ msgstr "Sélectionner la page avec le code [register_form]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the company name that will be shown on the invoice. This is only "
|
||
#~ "displayed if no logo image is uploaded above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Entre le nom de la société affiché sur la facture. Le nom ne sera affiché "
|
||
#~ "seulement si vous n’avez pas téléchargé un logo"
|
||
|
||
#~ msgid "Characters not displaying correctly?"
|
||
#~ msgstr "Les caractères ne s’affichent pas correctement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check to enable the Free Sans/Free Serif font replacing Open Sans/"
|
||
#~ "Helvetica/Times. Only do this if you have characters which do not display "
|
||
#~ "correctly (e.g. Greek characters)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cocher si vous voulez remplacer la police Open Sans/Helvetica/Times par la "
|
||
#~ "police Free Sans/Free Serif. A faire seulement si certains caractères ne "
|
||
#~ "s’affichent pas correctement"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred, please refresh the page and try again."
|
||
#~ msgstr "Erreur, merci de rafraîchir la page et recommencer"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Date"
|
||
#~ msgstr "Date Facture"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice ID"
|
||
#~ msgstr "Facture ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Totals"
|
||
#~ msgstr "Facture totale"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose the style you wish to use for your reCaptcha form"
|
||
#~ msgstr "Escolha o estilo que quer usar no formulário reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Free subscriptions cannot be automatically renewed"
|
||
#~ msgstr "Les abonnements gratuits ne peuvent pas être renouvelés"
|
||
|
||
#~ msgid "This your own personal reCaptcha Public key. Go to"
|
||
#~ msgstr "Il s'agit de votre clé publique personnelle reCaptcha. Aller sur"
|
||
|
||
#~ msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your public key."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "puis cliquez sur votre domaine (ou ajoutez-en un nouveau) pour obtenir "
|
||
#~ "votre clé publique."
|
||
|
||
#~ msgid "reCaptcha Style"
|
||
#~ msgstr "Style du reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Days(s)"
|
||
#~ msgstr "Jour(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "The words/numbers you entered did not match the reCaptcha"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les mots / chiffres que vous avez indiqué ne correspondent pas au reCaptcha"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Key Mismatch"
|
||
#~ msgstr "Divergence de la clé d'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Détails"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription key"
|
||
#~ msgstr "Clé d'inscription"
|
||
|
||
#~ msgid "Signup Method"
|
||
#~ msgstr "Méthode de l'inscription"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular user signup"
|
||
#~ msgstr "Inscription utilisateur habituel"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually added by an admin"
|
||
#~ msgstr "Ajouté manuellement par un administrateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Member Notes"
|
||
#~ msgstr "Notes de l'utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use PayPal in Sandbox mode. This allows you to test the plugin with the <a "
|
||
#~ "href=\"http://developer.paypal.com\">PayPal test account</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Utiliser PayPal en mode Sandbox. Ceci permet de tester le plugin avec le "
|
||
#~ "<a href=\"http://developer.paypal.com\">compte de test PayPal</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "jQuery Validation"
|
||
#~ msgstr "Validation jQuery"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this to enable live, front end form validation. If this is disabled, "
|
||
#~ "all validation will be done server side and will require a page reload."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cocher cette case pour activer la validation live du formulaire côté "
|
||
#~ "visiteur. Si cette option est désactivée, toute la validation sera "
|
||
#~ "effectuée côté serveur et nécessitera une rafraichissement de toute la "
|
||
#~ "page."
|
||
|
||
#~ msgid "SSL"
|
||
#~ msgstr "SSL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this option if your registration page is using the https:// "
|
||
#~ "protocol. This will be the case if you have an SSL certificate installed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cochez cette option si votre page d'inscription utilise le protocole "
|
||
#~ "https://. Ce sera le cas si vous avez installé un certificat SSL."
|
||
|
||
#~ msgid "Help Documentation"
|
||
#~ msgstr "Aide"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Index"
|
||
|
||
#~ msgid "Finding Documentation and About this Help Page"
|
||
#~ msgstr "Aide et documentation"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick Video Tutorials"
|
||
#~ msgstr "Tutorials vidéo"
|
||
|
||
#~ msgid "Restricting Post/Page Content"
|
||
#~ msgstr "Restreindre le contenu d'une page / article"
|
||
|
||
#~ msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
#~ msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Short Code Reference"
|
||
#~ msgstr "Référence shortcode"
|
||
|
||
#~ msgid "Template Tag Reference"
|
||
#~ msgstr "Modèle de référence"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter Reference"
|
||
#~ msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#~ msgid "Action Reference"
|
||
#~ msgstr "Action"
|
||
|
||
#~ msgid "User registration is not enabled."
|
||
#~ msgstr "L'inscription des utilisateurs n'est pas activée."
|
||
|
||
#~ msgid "Current Status"
|
||
#~ msgstr "Statut actuel"
|
||
|
||
#~ msgid "Your Payment History"
|
||
#~ msgstr "Historique de vos paiements"
|
||
|
||
#~ msgid "You must be logged in to view your subscription details"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vous devez être connecté pour visualiser les détails de votre abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Logout"
|
||
#~ msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a Subscription"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Subject line for the Active email"
|
||
#~ msgstr "Objet de l'e-mail de d'activation de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Email Message"
|
||
#~ msgstr "Message de l'email d'activation de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Subject line for the Cancelled email"
|
||
#~ msgstr "Objet de l'email d'annulation"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled Email Message"
|
||
#~ msgstr "Message de l'annulation de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Subject line for the Expired email"
|
||
#~ msgstr "Objet de l'email d'expiration de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Expired Email Message"
|
||
#~ msgstr "Message d'expiration de l'abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Subject line for the Free membership email"
|
||
#~ msgstr "Sujet de l'email d'abonnement gratuit"
|
||
|
||
#~ msgid " every %s %ss"
|
||
#~ msgstr "chaque %s %ss"
|
||
|
||
#~ msgid "Every %d %s(s)"
|
||
#~ msgstr "chaque %d %s(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Total Recurring Every %s %ss"
|
||
#~ msgstr "Total à payer tous les %s %ss"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Optional signup fee to charge subscribers for the first billing cycle. "
|
||
#~ "Enter a negative number to give a discount on the first payment. This only "
|
||
#~ "applies to recurring subscriptions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Frais d'inscription facultatifs, à charger à l'abonné sur sa première "
|
||
#~ "facture. Entrez un nombre négatif pour accorder une réduction sur le "
|
||
#~ "premier paiement. Ne s'applique qu'aux abonnements récurrents."
|
||
|
||
#~ msgid "Signup Fee for %s"
|
||
#~ msgstr "Frais d’inscription pour %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Signup Discount for %s"
|
||
#~ msgstr "Remise(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Euros (€)"
|
||
#~ msgstr "Euros (€)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
#~ msgstr "Livres Sterling (£)"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Real ($)"
|
||
#~ msgstr "Real Brésiliens ($)"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech Koruna"
|
||
#~ msgstr "Couronne tchèque"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish Krone"
|
||
#~ msgstr "Couronne danoise"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian Forint"
|
||
#~ msgstr "Forint hongrois"
|
||
|
||
#~ msgid "Israeli Shekel"
|
||
#~ msgstr "Shekel israélien"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese Yen (¥)"
|
||
#~ msgstr "Yen Japonais (¥)"
|
||
|
||
#~ msgid "Malaysian Ringgits"
|
||
#~ msgstr "Ringgit malaisien"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Krone"
|
||
#~ msgstr "Couronne norvégienne"
|
||
|
||
#~ msgid "Philippine Pesos"
|
||
#~ msgstr "Pesos philippins"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish Zloty"
|
||
#~ msgstr "Zloty polonais"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish Krona"
|
||
#~ msgstr "Couronne suédoise"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss Franc"
|
||
#~ msgstr "Franc suisse"
|
||
|
||
#~ msgid "Taiwan New Dollars"
|
||
#~ msgstr "Dollar taiwanais"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai Baht"
|
||
#~ msgstr "Baht thaïlandais"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish Lira"
|
||
#~ msgstr "Lire turque"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian Rubles"
|
||
#~ msgstr "Roubles russes"
|
||
|
||
#~ msgid "Upgrade your subscription"
|
||
#~ msgstr "Mettre à jour votre abonnement"
|
||
|
||
#~ msgid "Pippin Williamson"
|
||
#~ msgstr "Pippin Williamson"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "http://pippinsplugins.com"
|
||
#~ msgstr "http://pippinsplugins.com"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose the style you wish to use for your reCaptcha form."
|
||
#~ msgstr "Choisir le style d'affichage à utiliser pour le formulaire reCaptcha"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Get New Password"
|
||
#~ msgstr "Générer un mot de passe"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to login to edit your profile."
|
||
#~ msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil."
|
||
|
||
#~ msgid "View Member Details:"
|
||
#~ msgstr "Voir les détails de l'abonné:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this if you'd like to prevents multiple users from logging into the "
|
||
#~ "same account simultaneously."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cochez cette case si vous souhaitez empêcher plusieurs utilisateurs de se "
|
||
#~ "connecter au même compte simultanément."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The subscription key in an IPN request did not match the subscription key "
|
||
#~ "recorded for the user. Payment data: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La clé d'abonnement dans une requête IPN ne correspondait pas la clé "
|
||
#~ "enregistrée de l'utilisateur. Données de paiement : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Restrict this entry to paid users only"
|
||
#~ msgstr "Restreindre cet élément aux abonnés payants uniquement"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the subscription level a user must be subscribed to in order to "
|
||
#~ "view this content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choisissez le niveau de l'abonnement qu'un utilisateur doit avoir pour "
|
||
#~ "voir ce contenu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use these options to restrict this entire entry, or the [restrict ...] ... "
|
||
#~ "[/restrict] short code to restrict partial content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Utiliser ces options pour restreindre la totalité de l'élément ou utiliser "
|
||
#~ "les shortcode [restrict] ... [/restrict] pour restreindre uniquement une "
|
||
#~ "partie du contenu."
|
||
|
||
#~ msgid "The status of this discount code."
|
||
#~ msgstr "Statut du code de réduction."
|
||
|
||
#~ msgid "Update Discount"
|
||
#~ msgstr "Mettre à jour le code de réduction"
|
||
|
||
#~ msgid "Paid Subscribers"
|
||
#~ msgstr "Abonnés payants"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use PayPal in Sandbox mode. This allows you to test the plugin with the <a "
|
||
#~ "href=\"http://developer.paypal.com\">PayPal IPN tester</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Utiliser PayPal en mode TEST (sandbox). Ceci vous permet de tester le "
|
||
#~ "plugin avec <a href=\"http://developer.paypal.com\">le test IPN PayPal</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Show"
|
||
#~ msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "--choose a user--"
|
||
#~ msgstr "-- Choisir un contact --"
|
||
|
||
#~ msgid "Log IPN errors"
|
||
#~ msgstr "Log des erreurs IPN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this to enable logging of all IPN errors. This is useful for "
|
||
#~ "debugging in the case that something is not working with the PayPal "
|
||
#~ "integration. The log file will be located in restrict-content-pro/includes/"
|
||
#~ "ipn_errors.log"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cochez cette case pour activer le log de toutes les erreurs IPN. Le log "
|
||
#~ "sera disponible ici: restrict-content-pro/includes/ipn_errors.log"
|