- WordPress core y plugins - Tema Twenty Twenty-Four configurado - Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado - .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
11267 lines
406 KiB
Plaintext
11267 lines
406 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Restrict Content Pro\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://restrictcontentpro.com/support/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 19:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 13:30-0600\n"
|
||
"Last-Translator: Israel Barragan <reedyseth@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Español\n"
|
||
"Language: es_ES\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.2.3\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: includes\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:280
|
||
msgid "This plugin is not fully active."
|
||
msgstr "Este plugin no está completamente activo."
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:290
|
||
msgid "Requires %s (%s), but (%s) is installed."
|
||
msgstr "Requiere %s ( %s), pero ( %s) está instalado."
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:300
|
||
msgid "Requires %s (%s), but it appears to be missing."
|
||
msgstr "Requiere %s ( %s), pero parece que falta."
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:310
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Requisitos"
|
||
|
||
#: restrict-content-pro.php:320
|
||
msgid "Restrict Content Pro Requirements"
|
||
msgstr "Requisitos de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55
|
||
msgid "Discounts"
|
||
msgstr "Descuentos"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:55,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:40,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:27
|
||
msgid "Discount Codes"
|
||
msgstr "Códigos de descuento"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:56, pro/class-restrict-content-pro.php:56
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Informes"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:78
|
||
msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas por miembro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default maximum number of simultaneous connections for each member."
|
||
"<br>Enter 0 to allow unlimited simultaneous connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Establezca el número máximo predeterminado de conexiones simultáneas para "
|
||
"cada miembro.<br>Escriba 0 para permitir conexiones simultáneas ilimitadas."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:104,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:105,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:57,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:58
|
||
msgid "Manual Payment"
|
||
msgstr "Pago manual"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:109,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:96
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:110
|
||
msgid "PayPal Standard"
|
||
msgstr "PayPal Standard"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:115
|
||
msgid "PayPal Express"
|
||
msgstr "PayPal Express"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:119,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:140,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:150,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:62
|
||
msgid "Credit / Debit Card"
|
||
msgstr "Tarjeta de crédito/débito"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:120
|
||
msgid "PayPal Pro"
|
||
msgstr "PayPal Pro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:130,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:63
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:141
|
||
msgid "2Checkout"
|
||
msgstr "2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:151
|
||
msgid "Braintree"
|
||
msgstr "Braintree"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:170
|
||
msgid "PayPal Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:174
|
||
msgid "PayPal Address"
|
||
msgstr "Dirección de PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:182
|
||
msgid "Enter your PayPal email address."
|
||
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico de PayPal."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:186
|
||
msgid "PayPal API Credentials"
|
||
msgstr "Credenciales API de PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:188
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The PayPal API credentials are required in order to use PayPal Standard, "
|
||
#| "PayPal Express, and PayPal Pro. Test API credentials can be obtained at "
|
||
#| "<a href=\"http://docs.restrictcontentpro.com/article/1548-setting-up-"
|
||
#| "paypal-sandbox-accounts\" target=\"_blank\">developer.paypal.com</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"The PayPal API credentials are required in order to use PayPal Standard, "
|
||
"PayPal Express, and PayPal Pro. Test API credentials can be obtained through "
|
||
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">the PayPal developer website</a>. For more "
|
||
"information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation article</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las credenciales de la API de PayPal son obligatorias para utilizar PayPal "
|
||
"Standard, PayPal Express y PayPal Pro. Las credenciales de API de prueba se "
|
||
"pueden obtener en <a href=\"http://docs.restrictcontentpro.com/article/1548-"
|
||
"setting-up-paypal-sandbox-accounts\" target=\"_blank\">developer.paypal.com</"
|
||
"a> ."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:194
|
||
msgid "Test API Username"
|
||
msgstr "Usuario de pruebas de la API"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:203
|
||
msgid "Enter your test API username."
|
||
msgstr "Introduce tu nombre de usuarios de la API de pruebas."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:208
|
||
msgid "Test API Password"
|
||
msgstr "Contraseña de la API de pruebas"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:223
|
||
msgid "Enter your test API password."
|
||
msgstr "Introduce tu contraseña de prueba de la API."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:228
|
||
msgid "Test API Signature"
|
||
msgstr "Firma de la API de pruebas"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:243
|
||
msgid "Enter your test API signature."
|
||
msgstr "Introduce tu firma de la API de pruebas."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:248
|
||
msgid "Live API Username"
|
||
msgstr "Usuario de la API de producción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:258
|
||
msgid "Enter your live API username."
|
||
msgstr "Introduce tu usuario de la API de producción."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:263
|
||
msgid "Live API Password"
|
||
msgstr "Contraseña de la API de producción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:277
|
||
msgid "Enter your live API password."
|
||
msgstr "Introduce tu contraseña de producción de la API."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:282
|
||
msgid "Live API Signature"
|
||
msgstr "Firma de la API de producción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:297
|
||
msgid "Enter your live API signature."
|
||
msgstr "Introduce tu firma de la API de producción."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:303
|
||
msgid "PayPal Page Style"
|
||
msgstr "Estilo de página de PayPal"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the PayPal page style name you wish to use, or leave blank for default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce el nombre del estilo de página de PayPal que quieras usar, o "
|
||
"déjalo en blanco para usar el estilo por defecto."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:317
|
||
msgid "Disable CURL"
|
||
msgstr "Desactivar CURL"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:324
|
||
msgid "Only check this option if your host does not allow cURL."
|
||
msgstr "Solo activa esta opción si tu alojamiento no permite cURL."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:329
|
||
msgid "Disable IPN Verification"
|
||
msgstr "Desactivar verificación IPN"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Only check this option if your members statuses are not getting changed to "
|
||
"\"active\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo activa esta opción si los estados de tus miembros no se están cambiando "
|
||
"a “activo”."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:341
|
||
msgid "2Checkout Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:347
|
||
msgid "Secret Word"
|
||
msgstr "Palabra secreta"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your secret word. This can be obtained from the <a href=\"https://"
|
||
"sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce tu palabras secreta. Puedes obtenrla en la <a href=\"https://"
|
||
"sandbox.2checkout.com/sandbox/acct/detail_company_info\" "
|
||
"target=\"_blank\">zona de pruebas de 2Checkout</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:361
|
||
msgid "Test Private Key"
|
||
msgstr "Clave privada de pruebas"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test private key. Your test API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">2Checkout Sandbox</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce tu clave secreta de pruebas. Puedes obtener tus claves API de "
|
||
"pruebas en la <a href=\"https://sandbox.2checkout.com/sandbox/api\" "
|
||
"target=\"_blank\">zona de pruebas de 2Checkout</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:375,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:421
|
||
msgid "Test Publishable Key"
|
||
msgstr "Clave de pruebas publicable"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:383,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:425
|
||
msgid "Enter your test publishable key."
|
||
msgstr "Introduce tu clave de pruebas publicable."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:389
|
||
msgid "Test Seller ID"
|
||
msgstr "ID de vendedor de pruebas"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingresa tu ID de vendedor de prueba. <a href=\"http://help.2checkout.com/"
|
||
"articles/FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">¿Dónde está mi ID de "
|
||
"vendedor?</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:403,
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:42
|
||
msgid "Live Private Key"
|
||
msgstr "Clave privada de producción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live secret key. Your API keys can be obtained from the <a "
|
||
"href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" target=\"_blank\">2Checkout PCI "
|
||
"Program</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce tu clave secreta de producción. Puedes obtener tus claves API en "
|
||
"el <a href=\"https://pci.trustwave.com/2checkout\" "
|
||
"target=\"_blank\">>programa PCI de 2Checkout</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:439
|
||
msgid "Live Publishable Key"
|
||
msgstr "Clave de producción publicable"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:425,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:443
|
||
msgid "Enter your live publishable key."
|
||
msgstr "Introduce tu clave de producción publicable."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:431
|
||
msgid "Live Seller ID"
|
||
msgstr "ID de vendedor de producción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your live Seller ID. <a href=\"http://help.2checkout.com/articles/FAQ/"
|
||
"Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">Where is my Seller ID?</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce tu ID de vendedor de producción. <a href=\"http://help.2checkout."
|
||
"com/articles/FAQ/Where-is-my-Seller-ID\" target=\"_blank\">¿Dónde está mi ID "
|
||
"de vendedor?</a>."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:463,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:494
|
||
msgid "Free Trial Duration"
|
||
msgstr "Duración del periodo de prueba"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:469,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:499,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:92
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Día(s)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:470,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:500,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:93
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Mes(es)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:471,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:501,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:94
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Año(s)"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:474,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:504
|
||
msgid "Length of time the free trial should last. Enter 0 for no free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duración de período de prueba gratuito. Introduzca 0 para ninguna versión de "
|
||
"prueba gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial. "
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ejemplo</strong>: establecer esto en 7 días le daría al miembro una "
|
||
"prueba gratuita de 7 días. El miembro se facturará al final de la prueba."
|
||
"<p><strong>Nota:</strong> Si habilita una prueba gratuita, la duración y el "
|
||
"precio de la membresía regular deben ser mayores que 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 7 days would give the member a 7-"
|
||
"day free trial. The member would be billed at the end of the trial."
|
||
"<p><strong>Note:</strong> If you enable a free trial, the regular membership "
|
||
"duration and price must be greater than 0.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ejemplo</strong>: establecer esto en 7 días le daría al miembro una "
|
||
"prueba gratuita de 7 días. El miembro se facturará al final de la prueba."
|
||
"<p><strong>Nota:</strong> Si habilita una prueba gratuita, la duración y el "
|
||
"precio de la membresía regular deben ser mayores que 0.</p>"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:523,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:119,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:150,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:160,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:92
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:527
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Plantilla"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:537
|
||
msgid "Select the template used for email design."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecciona la plantilla utilizada para el diseño de correo electrónico."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:542
|
||
msgid "Email Header"
|
||
msgstr "Encabezado de correo electrónico"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:548
|
||
msgid "Text shown at top of email notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Texto que aparece en la parte superior de notificaciones por correo "
|
||
"electrónico."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:553
|
||
msgid "Email Logo"
|
||
msgstr "Logotipo de correo electrónico"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:559
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Elije una imagen"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:560
|
||
msgid "Image shown at top of email notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagen que se muestra en la parte superior de notificaciones por correo "
|
||
"electrónico."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:565
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Remitente"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"The name that emails come from. This is usually the name of your business."
|
||
msgstr ""
|
||
"El nombre del remitente desde el que se envían los correos electrónicos. "
|
||
"Normalmente suele ser el nombre de tu negocio."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:579
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico del remitente"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:588
|
||
msgid "The email address that emails are sent from."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dirección de correo electrónico desde la que se envían los correos "
|
||
"electrónicos."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:593
|
||
msgid "Admin Notification Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de notificación del administrador"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:603
|
||
msgid ""
|
||
"Admin notices are sent to this email address. Separate multiple emails with "
|
||
"a comma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los avisos del administrador se envían a esta dirección de correo "
|
||
"electrónico. Separa varios correos electrónicos con una coma."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:609
|
||
msgid "Email Verification"
|
||
msgstr "Verificación de email"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:615
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:616
|
||
msgid "On for free membership levels"
|
||
msgstr "Activado según los niveles de membresía gratuita"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:617
|
||
msgid "On for all membership levels"
|
||
msgstr "Activado para todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:620
|
||
msgid ""
|
||
"If \"On for free membership levels\" is chosen, memberships with a 0 price "
|
||
"in the level settings will require email verification. This does not include "
|
||
"registrations that have been made free with a discount code or credits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si se elige \"Activado para niveles de membresía gratis\", las membresías "
|
||
"con un precio 0 en la configuración de nivel requerirán verificación por "
|
||
"correo electrónico. Esto no incluye las inscripciones que se han realizado "
|
||
"de forma gratuita con un código de descuento o créditos."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:621
|
||
msgid ""
|
||
"Require that new members verify their email address before gaining access to "
|
||
"restricted content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exigir a los nuevos miembros que verifiquen su dirección de correo "
|
||
"electrónico antes de obtener acceso al contenido restringido."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:626
|
||
msgid "Email Verification Subject"
|
||
msgstr "Asunto del email de Verificación"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:631,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:658
|
||
msgid "Please confirm your email address"
|
||
msgstr "Por favor confirma tu dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:632
|
||
msgid "The subject line for the email verification message."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el mensaje de verificación de correo electrónico."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:637
|
||
msgid "Email Verification Body"
|
||
msgstr "Cuerpo de correo electrónico de verificación"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:641
|
||
msgid "Click here to confirm your email address and activate your account: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Haz clic aquí para confirmar tu dirección de correo electrónico y activar tu "
|
||
"cuenta: %s"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:647
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message for the verification email. Use the %s template tag for "
|
||
"the verification URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje para el correo electrónico de verificación. Utiliza la "
|
||
"etiqueta de plantilla %s para la URL de verificación."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:653
|
||
msgid "Available Template Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas de plantilla disponibles"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:656
|
||
msgid ""
|
||
"The following template tags are available for use in all of the email "
|
||
"settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las siguientes etiquetas de plantilla están disponibles para su uso en todas "
|
||
"las configuraciones de correo electrónico a continuación."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:675,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:758,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:862,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1053,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1204,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1300
|
||
msgid "Member Subject"
|
||
msgstr "Asunto para el miembro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership becomes "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado a los usuarios cuando "
|
||
"su membresía se activa."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:687,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:770,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:968,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1065,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1217,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1313
|
||
msgid "Member Email Body"
|
||
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:697
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"su pertenencia se activa."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:700,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:742,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:783,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:825,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:887,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:932,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:981,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1030,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1078,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1127,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1230,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1277,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1326,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1375
|
||
msgid "Preview Email"
|
||
msgstr "Previsualizar el mensaje"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:702,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:744,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:785,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:827,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:889,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:934,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:983,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1032,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1080,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1129,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1232,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1279,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1328,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1377,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:82
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:716,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:799,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:906,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1101,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1253,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1349
|
||
msgid "Admin Subject"
|
||
msgstr "Asunto Admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:724
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea del asunto del correo electrónico enviado a los usuarios cuando se "
|
||
"activa su membresía."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:729,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:812,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1017,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1114,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1264,
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1362
|
||
msgid "Admin Email Body"
|
||
msgstr "Cuerpo del correo electrónico del administrador"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:739
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando la pertenencia de un miembro se activa."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:765
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea del asunto del correo electrónico enviado a los usuarios cuando "
|
||
"registran una membresía gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"registran una cuenta gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:807
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado al administrador "
|
||
"cuando un usuario se suscribe para una membresía gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:822
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando un usuario se suscribe a una cuenta gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:846
|
||
msgid "Trial Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de suscripción de prueba"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:851,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:513,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:560,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:618,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:665,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:732,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:777
|
||
msgid "Disable for Member"
|
||
msgstr "Desactivar para miembros"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:857
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they sign up with a "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activa esta opción para deshabilitar el correo electrónico enviado a un "
|
||
"miembro cuando se inscriben en una versión de prueba."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:869
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea del asunto del correo electróncio que se envía a los usuarios que "
|
||
"registran una prueba gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:874
|
||
msgid "Member Trial Email Message"
|
||
msgstr "Mensaje de correo electrónico de prueba de miembro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:884
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when they sign up for a free "
|
||
"trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía a los usuarios que "
|
||
"registran una prueba gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:895,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:534,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:581,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:639,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:686,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:753,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:800
|
||
msgid "Disable for Admin"
|
||
msgstr "Desactivar para Admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:901
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member "
|
||
"signs up with a trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activa esta opción para deshabilitar el correo electrónico enviado al "
|
||
"administrador cuando un miembro se suscribe con una prueba."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:914
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a user signs up for a "
|
||
"free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado al administrador "
|
||
"cuando un usuario se suscribe para una prueba gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:919
|
||
msgid "Admin Trial Email Message"
|
||
msgstr "Mensaje de correo electrónico de prueba al admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:929
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a user signs up for "
|
||
"a free trial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando un usuario se suscribe para una prueba gratuita."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:955
|
||
msgid "Member Subject line"
|
||
msgstr "Línea de asunto del miembro"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:963
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado a los usuarios cuando "
|
||
"se cancela su membresía."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:978
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje del correo electrónico que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"se cancela su suscripción."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1004
|
||
msgid "Admin Subject line"
|
||
msgstr "La línea de asunto admin"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto del correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando se cancela la membresía de un miembro."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1027
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando se cancela la membresía de un miembro."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1060
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when their membership is "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado a los usuarios cuando "
|
||
"su membresía ha caducado."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1075
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when their membership is "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"su pertenencia ha caducado."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1109
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a member's membership "
|
||
"is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado al administrador "
|
||
"cuando la membresía de un miembro ha caducado."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1124
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a member's "
|
||
"membership is expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando la pertenencia de un miembro está caducada."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1149
|
||
msgid "Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Recordatorios de vencimiento de suscripción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1153
|
||
msgid "Membership Expiration Reminders"
|
||
msgstr "Recordatorios de vencimiento de suscripción"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1156
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration reminders are sent to \"active\" and \"cancelled\" memberships "
|
||
"that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can be used to "
|
||
"inform customers that their memberships will not be automatically renewed "
|
||
"and they will need to do a manual renewal to retain access to their content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1176
|
||
msgid "Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Recordatorios de renovación"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1180
|
||
msgid "Membership Renewal Reminders"
|
||
msgstr "Recordatorios de renovación de membresía"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1183
|
||
msgid ""
|
||
"Renewal reminders are sent to \"active\" memberships that <strong>do</"
|
||
"strong> have auto renew enabled. They can be used to inform customers that "
|
||
"their memberships will be automatically renewed and give them a chance to "
|
||
"cancel if they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1212
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users upon a successful payment being "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea del asunto del correo electrónico envidado a los usuarios cuando se "
|
||
"recibe un pago con éxito."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1227
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users after a payment has been "
|
||
"received from them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electróncio que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"se recibe un pago suyo."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1259
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin upon a successful payment "
|
||
"being received."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto del correo electrónico enviado al administrador tras "
|
||
"recibir un pago correcto."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1274
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin after a payment has been "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"después de que se ha recibido un pago."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1308
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado a los usuarios cuando "
|
||
"un pago de renovación falla."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1323
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to users when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía a los usuarios cuando "
|
||
"se produce un error en un pago de renovación."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1357
|
||
msgid ""
|
||
"The subject line for the email sent to the admin when a renewal payment "
|
||
"fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"La línea de asunto para el correo electrónico enviado al administrador "
|
||
"cuando se produce un error en el pago de la renovación."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1372
|
||
msgid ""
|
||
"This is the email message that is sent to the admin when a renewal payment "
|
||
"fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje de correo electrónico que se envía al administrador "
|
||
"cuando se produce un error en el pago de la renovación."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1398
|
||
msgid "New User Notifications"
|
||
msgstr "Avisos de nuevos usuarios"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1403
|
||
msgid "Disable New User Notifications"
|
||
msgstr "Desactivar los avisos de nuevos usuarios"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1410
|
||
msgid ""
|
||
"Check this option if you do NOT want to receive emails when new users signup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esta opción si NO quieres recibir correos electróncios cuando se "
|
||
"registren nuevos usuarios."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1498
|
||
msgid "%s notice was emailed to the member - %s."
|
||
msgstr "%s aviso fue enviado por correo electrónico al miembro -%s."
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1519
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgid "Discount Signup Fees"
|
||
msgstr "Descuentos y tarifas"
|
||
|
||
#: pro/class-restrict-content-pro.php:1524
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, discount codes will apply to signup fees. If not enabled, only "
|
||
"the base price gets discounted and signup fees do not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/ajax-actions.php:74, core/includes/ajax-actions.php:142
|
||
msgid "No available membership levels for your account."
|
||
msgstr "No hay niveles de suscripción disponibles en tu cuenta."
|
||
|
||
#: core/includes/block-functions.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:56
|
||
msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:104,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:149,
|
||
#: core/includes/captcha-functions.php:131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Registration Page"
|
||
msgid "Registration failed"
|
||
msgstr "Página de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a job ID with the --id argument or a job name with the --"
|
||
"name argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debe especificar un identificador de trabajo con el argumento --id o un "
|
||
"nombre de trabajo con el argumento --name."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:68
|
||
msgid "Invalid job."
|
||
msgstr "Trabajo no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The %s job has already been completed. To run it again anyway, use the --"
|
||
"force argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"El trabajo %s ya se ha completado. Para ejecutarlo de nuevo de todos modos, "
|
||
"utilice el argumento --force."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:89
|
||
msgid "Processing Batch Job: %s"
|
||
msgstr "Procesamiento de trabajos por lotes: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:100
|
||
msgid "Job completed in %d seconds."
|
||
msgstr "Trabajo completado en %d segundos."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:101
|
||
msgid "Old Records: "
|
||
msgstr "Registros antiguos: "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:102
|
||
msgid "New Records: "
|
||
msgstr "Nuevos récords: "
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:328, core/includes/class-rcp-cli.php:334
|
||
msgid "No customer found with this email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se ha encontrado ningún cliente con esta dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:340
|
||
msgid "This customer does not have any memberships."
|
||
msgstr "Este cliente no tiene ninguna membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:101,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:107
|
||
msgid "Invalid membership."
|
||
msgstr "Suscripción no válida."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:158
|
||
msgid "You must have at least one active membership level."
|
||
msgstr "Debe tener al menos un nivel de membresía activo."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:305
|
||
msgid "Created %d membership record"
|
||
msgid_plural "Created %d membership records"
|
||
msgstr[0] "Creado %d registro de pertenencia"
|
||
msgstr[1] "Creados %d registros de pertenencia"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:380
|
||
msgid "No customer with this email address."
|
||
msgstr "Ningún cliente con esta dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272
|
||
msgid "Invalid customer."
|
||
msgstr "Cliente no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:394
|
||
msgid "Customer #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Cliente %d ( %s )"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:395
|
||
msgid "User ID: %d"
|
||
msgstr "ID de usuario: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:396, core/includes/login-functions.php:267
|
||
msgid "Username: %s"
|
||
msgstr "Usuario: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:397
|
||
msgid "First Name: %s"
|
||
msgstr "Nombre: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:398
|
||
msgid "Last Name: %s"
|
||
msgstr "Apellido: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:399
|
||
msgid "Registration Date: %s"
|
||
msgstr "Fecha de registro: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:400
|
||
msgid "Last Login Date: %s"
|
||
msgstr "Fecha de último inicio de sesión: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sí"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:401, core/includes/class-rcp-cli.php:531,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:185,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:194
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "no"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:402
|
||
msgid "Pending Email Verification: %s"
|
||
msgstr "Pendiente de verificación por correo electrónico: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:403
|
||
msgid "Active Memberships: %d"
|
||
msgstr "Membresías activas: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:404
|
||
msgid "Number of Payments: %d"
|
||
msgstr "Número de pagos: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:405
|
||
msgid "Lifetime Value: %s"
|
||
msgstr "Valor de por vida: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:449
|
||
msgid "No payments to delete."
|
||
msgstr "No hay pagos que eliminar."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:440
|
||
msgid "Deleting %d generated payment"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated payments"
|
||
msgstr[0] "Eliminación del %d de pago generado"
|
||
msgstr[1] "Eliminación del %d de pagos generados"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:481
|
||
msgid "No memberships to delete."
|
||
msgstr "No hay membresías que eliminar."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:469
|
||
msgid "Deleting %d generated membership"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated memberships"
|
||
msgstr[0] "Eliminación de la membresía generada por %d"
|
||
msgstr[1] "Eliminación de la membresía generada por %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:507
|
||
msgid "No customers to delete."
|
||
msgstr "No hay clientes que eliminar."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:498
|
||
msgid "Deleting %d generated customer"
|
||
msgid_plural "Deleting %d generated customers"
|
||
msgstr[0] "Eliminación del %d del cliente generado"
|
||
msgstr[1] "Eliminación del %d de clientes generados"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:523
|
||
msgid "Membership #%d ( %s )"
|
||
msgstr "Membresía ?%d ( %s )"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:524
|
||
msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgstr "ID de cliente: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:525
|
||
msgid "Created Date: %d"
|
||
msgstr "Fecha de creación: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:526
|
||
msgid "Membership Status: %s"
|
||
msgstr "Estado de membresía: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:527
|
||
msgid "Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Nivel de Membresía: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:528
|
||
msgid "Billing Cycle: %s"
|
||
msgstr "Ciclo de facturación: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:529
|
||
msgid "until cancelled"
|
||
msgstr "hasta que se cancele"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:530
|
||
msgid "Times Billed: %s"
|
||
msgstr "Veces facturado: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:532
|
||
msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgstr "Renovación automática: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:533
|
||
msgid "Expiration Date: %s"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:535
|
||
msgid "Last Renewed: %s"
|
||
msgstr "Ultima renovación: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:538
|
||
msgid "Cancellation Date: %s"
|
||
msgstr "Fecha de cancelación: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-cli.php:540
|
||
msgid "Gateway: %s"
|
||
msgstr "Pasarela: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:235
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Plantilla predeterminada"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:236
|
||
msgid "No template, plain text only"
|
||
msgstr "No hay plantilla, solo texto simple"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:266,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:229,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625, core/includes/install.php:349,
|
||
#: core/includes/install.php:363, core/includes/install.php:377,
|
||
#: core/includes/install.php:391, core/includes/install.php:406,
|
||
#: core/includes/install.php:429, core/includes/admin/settings/settings.php:40
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Hola"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send emails with rcp_Emails until init/admin_init has been reached"
|
||
msgstr ""
|
||
"No puedes enviar correos electrónicos con rcp_Emails hasta que se haya "
|
||
"alcanzado init/admin_init"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:486
|
||
msgid "The full name of the member"
|
||
msgstr "El nombre completo del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:491
|
||
msgid "The user name of the member on the site"
|
||
msgstr "El nombre de usuario del miembro en el sitio"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:496
|
||
msgid "The email address of the member"
|
||
msgstr "La dirección de correo electrónico del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:501
|
||
msgid "The first name of the member"
|
||
msgstr "El primer nombre del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:506
|
||
msgid "The last name of the member"
|
||
msgstr "Los apellidos del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:511
|
||
msgid "The display name of the member"
|
||
msgstr "El nombre para mostrar del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:516
|
||
msgid "The expiration date of the member"
|
||
msgstr "La fecha de vencimiento del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:521
|
||
msgid "The name of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr "El nombre del nivel de suscripción al que el miembro se ha suscrito"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:526
|
||
msgid "The unique key of the membership level the member is subscribed to"
|
||
msgstr ""
|
||
"La clave única del nivel de suscripción al que el miembro está suscrito"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:531
|
||
msgid "The amount of the last payment made by the member"
|
||
msgstr "El importe del último pago efectuado por el miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:536
|
||
msgid "The URL to the member's most recent invoice"
|
||
msgstr "La dirección URL de factura más reciente del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:541
|
||
msgid "The URL to renew the membership associated with the email being sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:546
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to change (upgrade/downgrade) the membership associated with the "
|
||
"email being sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:551
|
||
msgid ""
|
||
"The URL to the \"Update Billing Card\" page for the latest payment "
|
||
"(recommended for use in the Renewal Payment Failed email)"
|
||
msgstr ""
|
||
"La URL de la página \"Actualizar tarjeta de facturación\" para el pago más "
|
||
"reciente (recomendado para su uso en el correo electrónico error de pago de "
|
||
"renovación)"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:556
|
||
msgid "The discount code that was used with the most recent payment"
|
||
msgstr "El código de descuento que se utilizó con el pago más reciente"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:561
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The member’s ID number"
|
||
msgid "The member’s user ID number"
|
||
msgstr "El miembro ’ con número de ID"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:566
|
||
msgid "The name of this website"
|
||
msgstr "El nombre de este sitio web"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-emails.php:571
|
||
msgid "The email verification URL, only for the Email Verification template"
|
||
msgstr ""
|
||
"La URL de verificación de correo electrónico, solo para la plantilla de "
|
||
"verificación de correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:67,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:237,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:251,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:291,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:303,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:386,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:398,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:27
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:68,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:238,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:255, core/templates/subscription.php:223,
|
||
#: core/templates/subscription.php:237,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:63,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:599,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:292,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:404,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:68,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:48
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183
|
||
msgid "You do not have permission to export data."
|
||
msgstr "No tienes permisos para exportar datos."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-export.php:183,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472,
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1919,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1936,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1953,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1969,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1985,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1994,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2102,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2141,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2158,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2174,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2190,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2199,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2092,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:826,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:631,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:154,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:137,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:287,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:374,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:172,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:154,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:272,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:167,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:445,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:493,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:541,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:298,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:315,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:332,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:348,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:364,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:373,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:157
|
||
msgid "Signup Fee"
|
||
msgstr "Tarifa de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-registration.php:152
|
||
msgid "Signup Credit"
|
||
msgstr "Crédito en el registro"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:35
|
||
msgid "The day of the renewal/expiration"
|
||
msgstr "El día de la expiración/renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:36
|
||
msgid "One day before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un día antes de la expiración/renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:37
|
||
msgid "Two days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Dos días antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:38
|
||
msgid "Three days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tres días antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:39
|
||
msgid "Four days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Cuatro días antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:40
|
||
msgid "Five days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Cinco días antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:41
|
||
msgid "Six days before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Seis días antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:42
|
||
msgid "One week before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Una semana antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:43
|
||
msgid "Two weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Dos semanas antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:44
|
||
msgid "Three weeks before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tres semanas antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:45
|
||
msgid "One month before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Un mes antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:46
|
||
msgid "Two months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Dos meses antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:47
|
||
msgid "Three months before renewal/expiration"
|
||
msgstr "Tres meses antes de la renovación / vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:48
|
||
msgid "One day after expiration"
|
||
msgstr "Un día después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:49
|
||
msgid "Two days after expiration"
|
||
msgstr "Dos días después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:50
|
||
msgid "Three days after expiration"
|
||
msgstr "Tres días después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:51
|
||
msgid "One week after expiration"
|
||
msgstr "Una semana después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:52
|
||
msgid "Two weeks after expiration"
|
||
msgstr "Dos semanas después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:53
|
||
msgid "One month after expiration"
|
||
msgstr "Un mes después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:54
|
||
msgid "Two months after expiration"
|
||
msgstr "Dos meses después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:55
|
||
msgid "Three months after expiration"
|
||
msgstr "Tres meses después de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:100,
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1615,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48
|
||
msgid "Renewal"
|
||
msgstr "Renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:76
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:214,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:117
|
||
msgid "Your Subscription is About to Renew"
|
||
msgstr "Su suscripción está a punto de renovarse"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:204
|
||
msgid "Your Subscription is About to Expire"
|
||
msgstr "Su suscripción está a punto de expirar"
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"**THIS IS A DEFAULT TEST MESSAGE - Notice message was not retrieved.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hello %name%,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your subscription for %subscription_name% will renew or expire on "
|
||
"%expiration%."
|
||
msgstr ""
|
||
"* * Este es un mensaje de prueba predeterminado: el mensaje de notificación "
|
||
"no se recuperó. * * \n"
|
||
"Hola %name%, \n"
|
||
"\n"
|
||
"tu suscripción para %subscription_name% se renovará o vencerá en "
|
||
"%expiration%."
|
||
|
||
#: core/includes/class-rcp-reminders.php:378
|
||
msgid "Default Subject Message - Your Subscription is About to Renew or Expire"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mensaje de asunto predeterminado: Tu suscripción está a punto de renovarse o "
|
||
"expirar"
|
||
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:149,
|
||
#: core/includes/class-restrict-content.php:160
|
||
msgid "Cheatin’ huh?"
|
||
msgstr "Haciendo trampillas, ¿eh?"
|
||
|
||
#: core/includes/content-filters.php:113
|
||
msgid "Your account is pending email verification."
|
||
msgstr "Tu cuenta está pendiente de verificación de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160
|
||
msgid "is now subscribed to"
|
||
msgstr "está ahora suscrito a"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:93, core/includes/email-functions.php:126,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:160, core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "Membership level"
|
||
msgstr "Nivel de Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:95, core/includes/email-functions.php:128,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:162,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:195,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:231,
|
||
#: core/includes/email-functions.php:627, core/includes/install.php:352,
|
||
#: core/includes/install.php:366, core/includes/install.php:380,
|
||
#: core/includes/install.php:395, core/includes/install.php:409,
|
||
#: core/includes/install.php:431
|
||
msgid "Thank you"
|
||
msgstr "Gracias"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:99, core/includes/install.php:348
|
||
msgid "New membership on %s"
|
||
msgstr "Nueva membresía en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:132, core/includes/install.php:362
|
||
msgid "New free membership on %s"
|
||
msgstr "Nueva membresía gratuita en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:166, core/includes/install.php:376
|
||
msgid "New trial membership on %s"
|
||
msgstr "Nueva membresía de prueba en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "has cancelled their membership to"
|
||
msgstr "ha cancelado su membresía para"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:193
|
||
msgid "Their membership level was"
|
||
msgstr "Su nivel de membresía era"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:199, core/includes/install.php:390
|
||
msgid "Cancelled membership on %s"
|
||
msgstr "Membresía cancelada en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:229
|
||
msgid "membership has expired"
|
||
msgstr "la membresía ha expirado"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:235, core/includes/install.php:405
|
||
msgid "Expired membership on %s"
|
||
msgstr "Membresía caducada en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:625
|
||
msgid "just submitted a manual payment on"
|
||
msgstr "acaba de presentar un pago manual en"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:628
|
||
msgid "New manual payment on %s"
|
||
msgstr "Nuevo pago manual en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:666
|
||
msgid "Verification email sent to member."
|
||
msgstr "Correo electrónico de verificación enviado a los miembros."
|
||
|
||
#: core/includes/email-functions.php:1023,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:575,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:207,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:210,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:229,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:249,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:175
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ninguno"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:136,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:73
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "Membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:29, core/includes/admin/export.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Download membership data as a CSV file. This is useful for tasks such as "
|
||
"importing batch users into MailChimp, or other systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descarga los datos de miembros a un archivo CSV. Esto es útil para tareas "
|
||
"como la importación en lote en MailChimp u otros sistemas."
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:181,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:258,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:71
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pagos"
|
||
|
||
#: core/includes/export-functions.php:41, core/includes/admin/export.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Download payment data as a CSV file. Use this file for your own record "
|
||
"keeping or tracking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descarga los datos de pagos como archivo CSV. Utiliza este archivo para "
|
||
"almacenamiento o seguimiento propio de tu actividad."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:205, core/includes/scripts.php:268
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrar"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:217
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenidoi"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome! This is your success page where members are redirected after "
|
||
"completing their registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Bienvenido! Esta es la página de éxito a donde se redirige a los miembros "
|
||
"una vez que han completado el registro."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:243
|
||
msgid "Your Membership"
|
||
msgstr "Tu membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:270
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Modifica tu perfil"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:297
|
||
msgid "Update Billing Card"
|
||
msgstr "Modificar tarjeta de crédito"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:335
|
||
msgid "Please verify your email address"
|
||
msgstr "Por favor, verifica tu dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:336
|
||
msgid "Hi %s,"
|
||
msgstr "Hola %s,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:337
|
||
msgid "Please click here to verify your email address:"
|
||
msgstr "Haga clic aquí para verificar su dirección de correo electrónico:"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:342, core/includes/install.php:356,
|
||
#: core/includes/install.php:370
|
||
msgid "Your %s membership has been activated"
|
||
msgstr "Su membresía de %s se ha activado"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:343, core/includes/install.php:357,
|
||
#: core/includes/install.php:371, core/includes/install.php:385,
|
||
#: core/includes/install.php:400, core/includes/install.php:414,
|
||
#: core/includes/install.php:422
|
||
msgid "Hi %displayname%,"
|
||
msgstr "Hola %displayname%,"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:344, core/includes/install.php:358,
|
||
#: core/includes/install.php:372
|
||
msgid "Your %s membership has been activated."
|
||
msgstr "Su membresía de %s se ha activado."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:350, core/includes/install.php:364,
|
||
#: core/includes/install.php:378
|
||
msgid "%s (%s) is now a member of %s"
|
||
msgstr "%s (%s) es ahora un miembro de %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:351, core/includes/install.php:365,
|
||
#: core/includes/install.php:379
|
||
msgid "Membership level: %s"
|
||
msgstr "Nivel de membresía: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:384
|
||
msgid "Your %s membership has been cancelled"
|
||
msgstr "Su membresía de %s ha sido cancelada"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has been cancelled. You will retain access to content "
|
||
"until %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu membresía %s ha sido cancelada. Conservarás el acceso al contenido hasta "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:392
|
||
msgid "%s (%s) has cancelled their membership to %s"
|
||
msgstr "%s (%s) ha cancelado su membresía a %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:393, core/includes/install.php:408
|
||
msgid "Their membership level was: %s"
|
||
msgstr "Su nivel de membresía era: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:394
|
||
msgid "They will retain access until: %s"
|
||
msgstr "Conservarán el acceso hasta: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:399
|
||
msgid "Your %s membership has expired"
|
||
msgstr "Su membresía de %s ha expirado"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:401
|
||
msgid "Your %s membership has expired."
|
||
msgstr "Tu membresía de %s ha expirado."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:407
|
||
msgid "%s's (%s) membership has expired."
|
||
msgstr "La membresía de %s (%s) ha expirado."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:413
|
||
msgid "Your %s payment has been received"
|
||
msgstr "Se ha recibido su pago de %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:415
|
||
msgid "Your %s payment has been received."
|
||
msgstr "Se ha recibido su pago de %s."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:416
|
||
msgid "Payment Amount: "
|
||
msgstr "Importe del pago: "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:417
|
||
msgid "Invoice: "
|
||
msgstr "Factura: "
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:421
|
||
msgid "Your %s payment could not be processed"
|
||
msgstr "Tu pago %s no pudo ser procesado"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s renewal payment could not be processed. Please log in and update "
|
||
"your billing information so we can reattempt payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se ha podido procesar el pago de renovación de %s. Inicia sesión y "
|
||
"actualiza tu información de facturación para que podamos volver a intentar "
|
||
"el pago."
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:428
|
||
msgid "Renewal payment failed on %s"
|
||
msgstr "El pago de renovación falló en %s"
|
||
|
||
#: core/includes/install.php:430
|
||
msgid "%s's (%s) renewal payment failed to be processed."
|
||
msgstr "El pago de renovación de %s (%s) no se pudo procesar."
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:68
|
||
msgid "This payment record does not exist"
|
||
msgstr "El registro de este pago no existe"
|
||
|
||
#: core/includes/invoice-functions.php:72
|
||
msgid "You do not have permission to download this invoice"
|
||
msgstr "No tienes permisos para descargar esta factura"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:81,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:42
|
||
msgid "Invalid username or email"
|
||
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico no válido"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:86,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:764,
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:47
|
||
msgid "Please enter a password"
|
||
msgstr "Por favor introduce una Contraseña"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:173
|
||
msgid "Your password reset link appears to be invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parece ser que tu enlace de restablecimiento de contraseña no es válido."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:171
|
||
msgid "Your password reset link has expired."
|
||
msgstr "Tu enlace de restablecimiento de contraseña ha expirado."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:223
|
||
msgid "There is no user registered with that email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"No hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:219
|
||
msgid "Enter a username or e-mail address."
|
||
msgstr "Introduce un nombre de usuario o dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:235
|
||
msgid "Invalid username or e-mail."
|
||
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:265
|
||
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alguien solicitó el restablecimiento de contraseña para la siguiente cuenta:"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:268
|
||
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si esto es un error simplemente ignora este correo electrónico y no pasará "
|
||
"nada."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:269
|
||
msgid "To reset your password, visit the following address:"
|
||
msgstr "Para restablecer tu contraseña visita la siguiente dirección:"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:284
|
||
msgid "[%s] Password Reset"
|
||
msgstr "[%s] Restablecer contraseña"
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "The e-mail could not be sent."
|
||
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/login-functions.php:293
|
||
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posible razón: puede que tu servidor haya desactivado la función mail()."
|
||
|
||
#: core/includes/member-forms.php:178,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:244,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:44
|
||
msgid "Auto Renew"
|
||
msgstr "Auto renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:256,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:600
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Subscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:240,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:257,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:58,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:601,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:43
|
||
msgid "Payment Type"
|
||
msgstr "Tipo de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:241,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:258,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:61,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:295,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:312,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:390,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:407,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:653,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:98,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:66,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:46
|
||
msgid "Transaction ID"
|
||
msgstr "ID de la transacción"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:242,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:259, core/templates/invoice.php:330,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:37,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:51,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:85,
|
||
#: core/templates/subscription.php:221, core/templates/subscription.php:235,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:607,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:235,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:254,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:293,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:310,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:388,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:405,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:48,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:71,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:85
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:243,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:260, core/templates/subscription.php:71,
|
||
#: core/templates/subscription.php:86,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:53,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:43,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:236,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:255,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:294,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:339,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:389,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:406,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:444,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:166,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:38,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:73
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:244,
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:296,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:408,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:123
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factura"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:253,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:306,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:401
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Mostrar más detalles"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:409,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:126
|
||
msgid "View Invoice"
|
||
msgstr "Ver factura"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:469
|
||
msgid "Please enter a valid email address"
|
||
msgstr "Por favor introduce una dirección de correo electrónico válida"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:474
|
||
msgid "The email you entered belongs to another user. Please use another."
|
||
msgstr ""
|
||
"El correo electrónico que has introducido pertenece a otro usuario. Por "
|
||
"favor, usa otro."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:480
|
||
msgid "The passwords you entered do not match. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las contraseñas que has introducido no coinciden. Por favor, inténtalo de "
|
||
"nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:505
|
||
msgid "There was an error updating your profile. Please try again."
|
||
msgstr "Hubo un error al modificar tu perfil. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:539
|
||
msgid "Please enter a password, and confirm it"
|
||
msgstr "Por favor introduce una contraseña, y confírmala"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:543,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:768
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:918
|
||
msgid "Recurring charge failed in %s."
|
||
msgstr "Cargo recurrente fallido en %s."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:921
|
||
msgid " Event ID: %s"
|
||
msgstr " ID de evento: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:949
|
||
msgid "%s subscription started."
|
||
msgstr "%s suscripción iniciada."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:954
|
||
msgid "%s subscription renewed."
|
||
msgstr "%s suscripción renovada."
|
||
|
||
#: core/includes/member-functions.php:959
|
||
msgid "Subscription changed from %s to %s."
|
||
msgstr "Estado de suscripción cambiada de %s a %s."
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:236
|
||
msgid "US Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dólares USA ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:237
|
||
msgid "Euros (€)"
|
||
msgstr "Euros (€)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:238
|
||
msgid "Pounds Sterling (£)"
|
||
msgstr "Libras esterlinas (£)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:239
|
||
msgid "Australian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dólares australianos ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:240
|
||
msgid "Brazilian Real (R$)"
|
||
msgstr "Real brasileño (R$)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:241
|
||
msgid "Canadian Dollars ($)"
|
||
msgstr "Dólares canadienses ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:242
|
||
msgid "Czech Koruna (Kč)"
|
||
msgstr "Corona checa (Kč)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:243
|
||
msgid "Danish Krone (kr)"
|
||
msgstr "Corona danesa (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:244
|
||
msgid "Hong Kong Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dólar de Hong Kong ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:245
|
||
msgid "Hungarian Forint (Ft)"
|
||
msgstr "Florín húngaro (Ft)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:246
|
||
msgid "Iranian Rial (﷼)"
|
||
msgstr "Real iraní (﷼)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:247
|
||
msgid "Israeli Shekel (₪)"
|
||
msgstr "Shekel israelí (₪)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:248
|
||
msgid "Japanese Yen (¥)"
|
||
msgstr "Yen japonés (¥)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:249
|
||
msgid "Malaysian Ringgits (RM)"
|
||
msgstr "Ringgits malayos (RM)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:250
|
||
msgid "Mexican Peso ($)"
|
||
msgstr "Peso mexicano ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:251
|
||
msgid "New Zealand Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dólar neozelandés ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:252
|
||
msgid "Norwegian Krone (kr)"
|
||
msgstr "Corona noruega (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:253
|
||
msgid "Philippine Pesos (₱)"
|
||
msgstr "Pesos filipinos (₱)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:254
|
||
msgid "Polish Zloty (zł)"
|
||
msgstr "Zloty polaco (zł)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:255
|
||
msgid "Russian Rubles (руб)"
|
||
msgstr "Rublos rusos (руб)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:256
|
||
msgid "Singapore Dollar ($)"
|
||
msgstr "Dólar de Singapur ($)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:257
|
||
msgid "Swedish Krona (kr)"
|
||
msgstr "Corona sueca (kr)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:258
|
||
msgid "Swiss Franc (CHF)"
|
||
msgstr "Franco suizo (CHF)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:259
|
||
msgid "Taiwan New Dollars (NT$)"
|
||
msgstr "Nuevos dólares de Taiwan (NT$)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:260
|
||
msgid "Thai Baht (฿)"
|
||
msgstr "Baht tailandés (฿)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:261
|
||
msgid "Turkish Lira (₤)"
|
||
msgstr "Lira turca (₤)"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1600, core/includes/admin/export.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:156,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:139,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:170
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1601,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:171
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactivo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1602, core/includes/admin/export.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:446,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:79
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1605, core/includes/admin/export.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:346
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1606, core/includes/admin/export.php:50,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1351,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:158,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:347
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Expirado"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1607,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:627,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:162
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Gratis"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1610,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:450,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:83
|
||
msgid "Abandoned"
|
||
msgstr "Descartado"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1611,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:447,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:80
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1612,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:448,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:114,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:81
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Error"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1613,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:449,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:82
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Reembolsado"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1614
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nuevo"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1616
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Mejorar"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1617
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Reducción"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1620,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: core/includes/misc-functions.php:1649
|
||
msgid "This content is restricted to subscribers"
|
||
msgstr "Este contenido está restringido a suscriptores"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:33
|
||
msgid "An authentication error occurred. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha producido un error de autenticación. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:87
|
||
msgid "Please choose a membership level"
|
||
msgstr "Por favor elige un nivel de suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:92
|
||
msgid "You may only sign up for a free trial once"
|
||
msgstr "Solo puedes registrar una prueba graruita una vez"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:106
|
||
msgid "The discount you entered is invalid"
|
||
msgstr "El descuento que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:102
|
||
msgid "You can only use the discount code once"
|
||
msgstr "Solo puedes usar un código de descuento una vez"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:121
|
||
msgid "You must agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "Debes aceptar los términos y condiciones"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:126
|
||
msgid "You must agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "Debes aceptar la política de privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:211
|
||
msgid "Failed to create customer record"
|
||
msgstr "No se pudo crear el registro de cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:285,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:290,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:295,
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:705, core/includes/user-page-columns.php:136,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:99,
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:129,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:220,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:261,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:241,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:391,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:434,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:481,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:529,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:592,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:65,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:75,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:193,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:98,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1070,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:28,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:81,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:132,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:164,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:198
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "No tienes permisos para realizar esta acción."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:341
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgraded from %s (membership #%d)."
|
||
msgid "Upgraded from %1$s (membership #%2$d)."
|
||
msgstr "Actualizado de %s (membresía #% d)."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:529,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:796
|
||
msgid "Missing payment ID."
|
||
msgstr "Falta ID de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:542
|
||
msgid "Invalid payment. Please try again."
|
||
msgstr "Pago no válido. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:733
|
||
msgid ""
|
||
"This username is already in use. If this is your username, please <a "
|
||
"href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este nombre de usuario ya está en uso. Si este es tu nombre de usuario, por "
|
||
"favor <a href=\"%s\">inicia sesión</a> y vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:741
|
||
msgid "Invalid username"
|
||
msgstr "Nombre de usuario no válido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:745
|
||
msgid "Please enter a username"
|
||
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:749
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Correo electrónico no válido"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:756
|
||
msgid ""
|
||
"This email address is already in use. If this is your email address, please "
|
||
"<a href=\"%s\">log in</a> and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta dirección de correo electrónico ya está en uso. Si esta es tu dirección "
|
||
"de correo electrónico, <a href=\"%s\">inicia sesión</a> y vuelve a "
|
||
"intentarlo."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1016,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1084,
|
||
#: core/templates/register-common.php:101,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:52
|
||
msgid "free"
|
||
msgstr "gratis"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1023
|
||
msgid "Free trial - %s"
|
||
msgstr "Prueba gratuita - %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1077
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid " every %1$s %2$s"
|
||
msgstr " cada %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1282
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Renovar"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1286
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Cambiar"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1291
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "You are signing up for a new membership."
|
||
msgstr "Te estás inscribiendo para una nueva membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1301
|
||
msgid "Click here to renew or change an existing membership instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Haga clic aquí para renovar o cambiar una membresía existente en su lugar."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1358
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "You are changing your \"%s\" membership. <a href=\"%s\">Click here to "
|
||
#| "sign up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"You are changing your \"%1$s\" membership. <a href=\"%2$s\">Click here to "
|
||
"sign up for an additional membership instead.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Está cambiando su membresía \"%s\". <a href=\"%s\">Haga clic aquí para "
|
||
"registrarse para obtener una membresía adicional en su lugar.</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1391
|
||
msgid "Proration Credit"
|
||
msgstr "Crédito de prorrateo"
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:1436
|
||
msgid ""
|
||
"If you upgrade or downgrade your account, the new membership will be "
|
||
"prorated up to %s for the first payment. Prorated prices are shown below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si actualizas o degradas tu cuenta, la nueva membresía se prorrateará hasta "
|
||
"%s para el primer pago. Los precios prorrateados se muestran a continuación."
|
||
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2020,
|
||
#: core/includes/registration-functions.php:2021
|
||
msgid "Next Renewal Due"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento/renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:55
|
||
msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el nivel de membresía?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription will "
|
||
"be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
"automatically billed again."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea cambiar el nivel de pertenencia? La suscripción se "
|
||
"cancelará en la pasarela de pago y este cliente no se volverá a facturar "
|
||
"automáticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to change the membership level? The subscription "
|
||
#| "will be cancelled at the payment gateway and this customer will not be "
|
||
#| "automatically billed again."
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to change the membership level? The subscription price "
|
||
"at the payment gateway will be updated to match the price and duration of "
|
||
"the new membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea cambiar el nivel de pertenencia? La suscripción se "
|
||
"cancelará en la pasarela de pago y este cliente no se volverá a facturar "
|
||
"automáticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:205,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:123,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:15,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:22,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:16
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:64, core/includes/user-page-columns.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:183,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:268,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:288,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:238,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:254
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modificar"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:66
|
||
msgid "Are you sure you wish to cancel this member's subscription?"
|
||
msgstr "¿Estás seguro de querer cancelar la suscripción de este miembro?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this customer? This action is irreversible. "
|
||
"All their memberships will be cancelled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea eliminar este cliente? Esta acción es "
|
||
"irreversible. Todas sus membresías serán canceladas. ¿Proceder?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this membership? This action is "
|
||
"irreversible. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea eliminar esta pertenencia? Esta acción es "
|
||
"irreversible. ¿Proceder?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete this subscription, all members registered with this level will "
|
||
"be canceled. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si borras esta suscripción todos los miembros registrados en este nivel se "
|
||
"cancelarán ¿Procedemos?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this payment? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Estás seguro de querer borrar este pago? Esta acción es irreversible. "
|
||
"¿Procedemos?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this discount? This action is irreversible. "
|
||
"Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea eliminar este descuento? Esta acción es "
|
||
"irreversible. ¿Proceder?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this reminder email? This action is "
|
||
"irreversible. Proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea eliminar este correo electrónico de recordatorio? "
|
||
"Esta acción es irreversible. ¿Proceder?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to expire this membership? The customer will lose "
|
||
"access immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea expirar esta membresía? El cliente perderá el "
|
||
"acceso de inmediato."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:75
|
||
msgid "You must choose a username"
|
||
msgstr "Debes elegir un nombre de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:78
|
||
msgid "Use as Logo"
|
||
msgstr "Usar como logotipo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:79
|
||
msgid "Choose a Logo"
|
||
msgstr "Elige un logotipo"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:81
|
||
msgid "Cancel subscription at gateway"
|
||
msgstr "Cancelar suscripción en pasarela"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:93
|
||
msgid "Job failed to complete successfully."
|
||
msgstr "El trabajo no se ha completado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:94
|
||
msgid "Try again."
|
||
msgstr "Vuelve a intentarlo."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately your browser is not compatible with this kind of file upload. "
|
||
"Please upgrade your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desafortunadamente, su navegador no es compatible con este tipo de carga de "
|
||
"archivos. Actualice su navegador."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to enable auto renew? You will automatically be "
|
||
"charged on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:196
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Are you sure you want to change the membership level?"
|
||
msgid "Are you sure you want to disable auto renew?"
|
||
msgstr "¿Está seguro de que desea cambiar el nivel de membresía?"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:269,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:150
|
||
msgid "Please Wait . . . "
|
||
msgstr "Por favor, espera… "
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:270, core/includes/shortcodes.php:1019
|
||
msgid "Submit Payment"
|
||
msgstr "Enviar pago"
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:276
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha producido un error inesperado. Inténtelo de nuevo o póngase en "
|
||
"contacto con el soporte técnico si el problema persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:277
|
||
msgid "Please enter your card details."
|
||
msgstr "Introduce los datos de tu tarjeta."
|
||
|
||
#: core/includes/scripts.php:278,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1431,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:262
|
||
msgid "The card holder name you have entered is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"El nombre de propietario de la tarjeta que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:328
|
||
msgid "Register New Membership"
|
||
msgstr "Registrar nueva membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:343
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Únete ahora"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:341
|
||
msgid "Upgrade or Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Actualiza o renueva tu suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:339
|
||
msgid "Change Your Membership"
|
||
msgstr "Cambiar tu membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:337
|
||
msgid "Renew Your Membership"
|
||
msgstr "Renueva tu membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:350
|
||
msgid "You are already registered and have an active subscription."
|
||
msgstr "Ya te has registrado, y tienes una suscripción activa."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:351
|
||
msgid "Register New Account"
|
||
msgstr "Registrar nueva cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:447
|
||
msgid "Join %s"
|
||
msgstr "Unirte %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Start Trial"
|
||
msgstr "Iniciar prueba"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:448
|
||
msgid "Pay %s"
|
||
msgstr "Pagar %s"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:482
|
||
msgid "You are already subscribed."
|
||
msgstr "Ya estás suscrito."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"Updating billing card details is not supported by your chosen payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"El método de pago elegido no admite la actualización de los detalles de la "
|
||
"tarjeta de facturación."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:751
|
||
msgid "Your billing details can be updated from inside your PayPal account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tus datos de facturación se pueden actualizar desde dentro de tu cuenta "
|
||
"PayPal."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:719
|
||
msgid "Billing card updated successfully"
|
||
msgstr "Tarjeta de crédito actualizada con éxito"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:727
|
||
msgid "Billing card could not be updated, please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se pudo modifiar la tarjeta de crédigo, por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:888
|
||
msgid "Please wait . . . "
|
||
msgstr "Por favor, espera... "
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:934
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cerrar"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:948, core/templates/register-common.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:900
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:967, core/templates/register-common.php:236
|
||
msgid "I agree to the terms and conditions"
|
||
msgstr "Acepto los términos y condiciones"
|
||
|
||
#: core/includes/shortcodes.php:992, core/templates/register-common.php:261
|
||
msgid "I agree to the privacy policy"
|
||
msgstr "Acepto la política de privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:195
|
||
msgid "Your email address has been successfully verified."
|
||
msgstr "Tu dirección de email ha sido verificada correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:199
|
||
msgid "Your verification email has been re-sent successfully."
|
||
msgstr "Tu correo electrónico de verificación se ha reenviado con éxito."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:203
|
||
msgid "Your profile has been updated successfully."
|
||
msgstr "Tu perfil ha sido actualizado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:207
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully enabled."
|
||
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:211
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgid "Auto renew has been successfully disabled."
|
||
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/template-functions.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"Your account is pending email verification. <a href=\"%s\">Click here to re-"
|
||
"send the verification email.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu cuenta está pendiente de verificación por correo electrónico. <a "
|
||
"href=\"%s\">Haz clic aquí para volver a enviar el correo electrónico de "
|
||
"verificación.</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21
|
||
msgid "Membership(s)"
|
||
msgstr "Membresía(s)"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:21,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:45,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:46,
|
||
#: core/templates/subscription.php:70, core/templates/subscription.php:210,
|
||
#: core/templates/subscription.php:83, core/templates/subscription.php:220,
|
||
#: core/templates/subscription.php:250, core/templates/subscription.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:67
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:270,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:20,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:191
|
||
msgid "Add Membership"
|
||
msgstr "Añadir Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:98,
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:100
|
||
msgid "Add RCP Membership"
|
||
msgstr "Añadir membresía RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:105
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Añadir"
|
||
|
||
#: core/includes/user-page-columns.php:180
|
||
msgid "Membership created via bulk action by %s (user ID #%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membresía creada a través de la acción masiva por %s (ID de usuario ?%d)."
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:20, core/templates/card-form.php:19,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:30
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Número de tarjeta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:24, core/templates/card-form.php:23,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:34
|
||
msgid "Card CVC"
|
||
msgstr "CVC de tarjeta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:28
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Dirección"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:32
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Ciudad"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:36
|
||
msgid "State or Province"
|
||
msgstr "Estado o provincia"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:40
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:298, core/templates/card-form.php:27,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:38
|
||
msgid "Card ZIP or Postal Code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:302, core/templates/card-form.php:31,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:23,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1377,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1405
|
||
msgid "Name on Card"
|
||
msgstr "Titular de la tarjeta"
|
||
|
||
#: core/templates/card-form-full.php:306, core/templates/card-form.php:35,
|
||
#: core/templates/card-update-form-fields.php:42
|
||
msgid "Expiration (MM/YYYY)"
|
||
msgstr "Expiración (MM/YYYY)"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:57
|
||
msgid "Your Cards"
|
||
msgstr "Tus tarjetas"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:64,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1337
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pending"
|
||
msgid "ending in"
|
||
msgstr "Pendiente"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:67,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "expired"
|
||
msgid "expires"
|
||
msgstr "expirado"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Currency"
|
||
msgid "current"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:94,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1366
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add New"
|
||
msgid "Add New Card"
|
||
msgstr "Añadir Nuevo"
|
||
|
||
#: core/templates/card-update-form.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Update payment method"
|
||
msgid "Update Payment Method"
|
||
msgstr "Actualizar método de pago"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:29
|
||
msgid "Password changed successfully"
|
||
msgstr "Contraseña modificada correctamente"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:35, core/templates/profile-editor.php:65
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nueva contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/change-password.php:39
|
||
msgid "Password Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:24, core/templates/invoice.php:267,
|
||
#: core/templates/invoice.php:277
|
||
msgid "Invoice %s"
|
||
msgstr "Factura %s"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:304
|
||
msgid "Bill To:"
|
||
msgstr "Factuar a:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:329,
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:68,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:39,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:59,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:68,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:55
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:346, core/templates/paypal-express-confirm.php:55
|
||
msgid "Fees:"
|
||
msgstr "Tarifas:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:353
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "Subtotal:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:360, core/templates/paypal-express-confirm.php:61
|
||
msgid "Credits:"
|
||
msgstr "Créditos:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:368, core/templates/paypal-express-confirm.php:49
|
||
msgid "Discount:"
|
||
msgstr "Descuento:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:375
|
||
msgid "Total Price:"
|
||
msgstr "Precio total:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:381
|
||
msgid "Payment Status:"
|
||
msgstr "Estado de pago:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:391
|
||
msgid "Additional Info:"
|
||
msgstr "Información adicional:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:395
|
||
msgid "Payment Date:"
|
||
msgstr "Fecha de pago:"
|
||
|
||
#: core/templates/invoice.php:415
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid "Your password has been successfully reset."
|
||
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:20
|
||
msgid " You may now log in."
|
||
msgstr " Ahora puedes iniciar sesión."
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:63, core/templates/lostpassword.php:43,
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:24
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Salir"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Username or E-mail:"
|
||
msgid "Username or Email"
|
||
msgstr "Usuario o correo electrónico:"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:37, core/templates/register-common.php:70
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:43
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Recuérdame"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:45
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "¿Has perdido tu contraseña?"
|
||
|
||
#: core/templates/login.php:54
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Acceder"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:26
|
||
msgid "Username or E-mail:"
|
||
msgstr "Usuario o correo electrónico:"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword.php:34
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Petición de restablecimiento de contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/lostpassword_checkemail.php:19
|
||
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
|
||
msgstr "Revisa tu correo electrónico para el enlace de confirmación."
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:28
|
||
msgid "Please confirm your payment"
|
||
msgstr "Por favor, confirma tu pago"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:30
|
||
msgid "PayPal Status:"
|
||
msgstr "Estado de PayPal:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:93
|
||
msgid "Email:"
|
||
msgstr "Correo electrónico:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:75,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:33
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:50,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:71,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:99
|
||
msgid "Discount"
|
||
msgstr "Descuento"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:77,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:35
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Tarifas"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:76,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:34
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Créditos"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:66
|
||
msgid "Total Today:"
|
||
msgstr "Cargo en tarjeta:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:67,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:113,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:114
|
||
msgid "Total Today"
|
||
msgstr "Total hoy"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:74
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s:"
|
||
msgstr "Cada %s %s:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:72
|
||
msgid "Total Recurring Per %s:"
|
||
msgstr "Cada %s:"
|
||
|
||
#: core/templates/paypal-express-confirm.php:90
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:31
|
||
msgid "Change your Name"
|
||
msgstr "Cambia tu nombre"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:33, core/templates/register-common.php:62,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:85,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:45,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:31
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:37, core/templates/register-common.php:66,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:87,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:46,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:32
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Apellidos"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:41
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nombre a mostrar"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:57
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:63
|
||
msgid "Change your Password"
|
||
msgstr "Cambia tu contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:69
|
||
msgid "Re-enter Password"
|
||
msgstr "Vuelve a introducir la contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/profile-editor.php:78
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar cambios"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:47
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Log in</a> to renew or change an existing membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Accede</a> para renovar o modificar una membresía existente."
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:54
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:74
|
||
msgid "Password Again"
|
||
msgstr "Introduce de nuevo tu contraseña"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:114
|
||
msgid "You have not created any membership levels yet"
|
||
msgstr "No has creado ningún nivel de membresía aún"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:93
|
||
msgid "Choose your membership level"
|
||
msgstr "Elige tu nivel de membresía"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:154
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "ilimitado"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:105
|
||
msgid "%d total payments"
|
||
msgstr "%d pagado en total"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:143,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:79,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:71,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:37
|
||
msgid "Discount Code"
|
||
msgstr "Código de descuento"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:144
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Válido"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:145
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "No válido"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:149
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: core/templates/register-common.php:196
|
||
msgid "Choose Your Payment Method"
|
||
msgstr "Elige tu método de pago"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:58
|
||
msgid "Discounts and Fees"
|
||
msgstr "Descuentos y tarifas"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:72,
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:100,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:78,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:36
|
||
msgid "Discount Amount"
|
||
msgstr "Importe del descuento"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Credits"
|
||
msgid "Fee/Credit"
|
||
msgstr "Créditos"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:122
|
||
msgid "Total Recurring Every %s %s"
|
||
msgstr "Total recurrentes cada %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:120
|
||
msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgstr "Total recurrente por %s"
|
||
|
||
#: core/templates/register-total-details.php:127
|
||
msgid "%d Additional Payments Every %s %s"
|
||
msgstr "%d pagos adicionales cada %s %s"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s subscription has been successfully cancelled. Your membership will "
|
||
"expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"La suscripción de %s ha sido cancelada con éxito. Tu membresía expirará en "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Your %s membership has expired. <a href=\"%s\">Update your payment method</"
|
||
"a> to reactivate and renew your membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu membresía %s ha caducado. <a href = \"%s\"> Actualiza tu método de pago </"
|
||
"a> para reactivar y renovar tu membresía."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:72, core/templates/subscription.php:89
|
||
msgid "Expiration/Renewal Date"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento/renovación"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:74, core/templates/subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:54,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:39
|
||
msgid "Times Billed"
|
||
msgstr "Veces facturado"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:76, core/templates/subscription.php:139,
|
||
#: core/templates/subscription.php:224, core/templates/subscription.php:238,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:269
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Acciones"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:210
|
||
msgid "You do not have any memberships."
|
||
msgstr "No tienes ninguna membresía."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:94
|
||
msgid "(renews automatically)"
|
||
msgstr "(se renueva automáticamente)"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:112
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Enable auto renew"
|
||
msgstr "Nunca renovar automáticamente"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:105
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Never auto renew"
|
||
msgid "Disable auto renew"
|
||
msgstr "Nunca renovar automáticamente"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:131,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:167
|
||
msgid "%d / %d"
|
||
msgstr "%d / %d"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:127,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:163
|
||
msgid "%d / Until Cancelled"
|
||
msgstr "% d/hasta que se cancele"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:144, core/templates/subscription.php:144
|
||
msgid "Update payment method"
|
||
msgstr "Actualizar método de pago"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:148, core/templates/subscription.php:148
|
||
msgid "Renew your membership"
|
||
msgstr "Renueva tu membresía"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:152, core/templates/subscription.php:152
|
||
msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgstr "Actualiza o cambia tu membresía"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:156, core/templates/subscription.php:156
|
||
msgid "Cancel your membership"
|
||
msgstr "Cancelar membresía"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to cancel your %s subscription? If you cancel, your "
|
||
"membership will expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Estas seguro de que deseas cancelar tu suscripción %s? Si la cancelas, tu "
|
||
"membresía expirará %s."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:219, core/templates/subscription.php:233
|
||
msgid "Invoice #"
|
||
msgstr "Factura #"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:222, core/templates/subscription.php:236
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Estado de pago"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:250
|
||
msgid "You have not made any payments."
|
||
msgstr "No has realizado ningún pago."
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Recent Payments:"
|
||
msgid "Retry Payment"
|
||
msgstr "Pagos recientes:"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:241
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create Payment"
|
||
msgid "Complete Payment"
|
||
msgstr "Crear pago"
|
||
|
||
#: core/templates/subscription.php:244
|
||
msgid "View Receipt"
|
||
msgstr "Ver recibo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:29
|
||
msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Extensiones para Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:31, core/includes/admin/add-ons.php:64,
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:64
|
||
msgid "Browse all add-ons"
|
||
msgstr "Ver todas las extensiones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your Restrict "
|
||
"Content Pro-powered site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estas extensiones <em><strong>añaden funcionalidades</strong></em> a tu "
|
||
"sitio con Restrict Content activo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:59
|
||
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡Nuestras extensiones gratuitas oficiales están disponibles para los "
|
||
"propietarios de todos los tipos de licencia!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
|
||
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
|
||
"account</a> to download any of these add-ons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las extensiones Pro solo están disponibles en la licencia Proffesional o "
|
||
"Ultimate. Si ya tienesuna de estas licencias simplemente <a "
|
||
"href=\"%s\">accede a tu cuenta</a> para descargar cualquiera de estas "
|
||
"extensiones."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
|
||
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si tienes una licencia Personal o Plus puedes ¡actualizar fácilmente desde "
|
||
"la página de tu cuenta para <a href=\"%s\">conseguir acceso a todas estas "
|
||
"extensiones</a>!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/add-ons.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
|
||
"again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hubo un error al recuperar la lista de extensiones del servidor. Por favor, "
|
||
"inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:97
|
||
msgid "Registration Page"
|
||
msgstr "Página de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:43
|
||
msgid "Registration Success Page"
|
||
msgstr "Página de registro con éxito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:151
|
||
msgid "Account Page"
|
||
msgstr "Página de cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:179
|
||
msgid "Edit Profile Page"
|
||
msgstr "Modificar página de perfil"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-actions.php:46
|
||
msgid "Update Card Page"
|
||
msgstr "Página de actualización de tarjeta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-ajax-actions.php:90
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "No se ha encontrado ningún usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:26
|
||
msgid "You should now configure your Restrict Content Pro settings"
|
||
msgstr "Ahora deberías configurar tus ajustes de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database needs to be updated: "
|
||
msgstr "La base de datos de Restrict Content Pro tiene que actualizarse: "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:30
|
||
msgid "upgrade now"
|
||
msgstr "actualizar ahora"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:34
|
||
msgid "The Restrict Content Pro database has been updated"
|
||
msgstr "La base de datos de Restrict Content Pro se ha actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The page selected for log in redirect does not appear to contain a log in "
|
||
"form. Please add [login_form] to the page then re-enable the log in redirect "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"La pagina elegidda para la redirección de acceso parece que no tiene un "
|
||
"formulario de acceso. Por favor, añade [login_form] a la página y luego "
|
||
"reactiva la opción de redirección de acceso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The Restrict Content Pro \"Free Content Message\" and \"Premium Content "
|
||
"Message\" settings have been merged into one \"Restricted Content Message\" "
|
||
"setting field. Please visit the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los ajustes de Restrict Content Pro “Mensaje de contenido gratuito” y "
|
||
"“Mensaje de contenido premium” se han fusionado dentro del campo de ajustes "
|
||
"de “Mensaje de Restrict Content Pro”. Por favor, visítalo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "settings page"
|
||
msgstr "página de ajustes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:43
|
||
msgid "to confirm your new message."
|
||
msgstr "para confirmar tu nuevo mensaje."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"For more information, view our version 3.0 release post on the Restrict "
|
||
"Content Pro blog: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Para obtener más información, mira nuestra publicación de versión 3,0 en el "
|
||
"blog de Restrict Content Pro: "
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:45
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Descartar aviso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro now supports Stripe Connect for easier setup and "
|
||
"improved security. <a href=\"%s\">Click here</a> to learn more about "
|
||
"connecting your Stripe account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restringir Content Pro ahora es compatible con stripe Conéctalo para "
|
||
"facilitar la configuración y mejorar la seguridad. <a href=\"%s\">Haz clic "
|
||
"aquí</a> para obtener más información sobre cómo conectar su cuenta de "
|
||
"stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:53
|
||
msgctxt "Stripe Connect"
|
||
msgid "Dismiss Notice"
|
||
msgstr "Descartar aviso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:61
|
||
msgid "Restrict Content Pro is increasing its PHP version requirement"
|
||
msgstr "Restringir Content Pro está aumentando su requisito de versión PHP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will be increasing its PHP requirement to version 5.6 "
|
||
"or higher in version 3.0. It looks like you're using version %s, which means "
|
||
"you will need to upgrade your version of PHP before upgrading to Restrict "
|
||
"Content Pro 3.0. Newer versions of PHP are both faster and more secure. The "
|
||
"version you're using <a href=\"%s\" target=\"_blank\">no longer receives "
|
||
"security updates</a>, which is another great reason to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restringir Content Pro aumentará su requisito de PHP a la versión 5,6 o "
|
||
"superior en la versión 3,0. Parece que está utilizando la versión %s, lo que "
|
||
"significa que tendrá que actualizar su versión de PHP antes de actualizar a "
|
||
"restringir Content Pro 3,0. Las versiones más recientes de PHP son más "
|
||
"rápidas y más seguras. La versión que está utilizando <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">ya no recibe actualizaciones de seguridad</a>, que es otra "
|
||
"gran razón para actualizar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:63
|
||
msgid "Which version should I upgrade to?"
|
||
msgstr "¿A qué versión debería actualizar?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"In order to be compatible with future versions of Restrict Content Pro, you "
|
||
"should update your PHP version to 5.6, 7.0, 7.1, or 7.2. On a normal "
|
||
"WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would "
|
||
"however actually recommend you switch to PHP 7.1 or higher to receive the "
|
||
"full speed and security benefits provided to more modern and fully supported "
|
||
"versions of PHP. However, some plugins may not be fully compatible with PHP "
|
||
"7+, so more testing may be required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para ser compatible con futuras versiones de Restrict Content Pro, debe "
|
||
"actualizar su versión de PHP a 5,6, 7,0, 7,1 o 7,2. En un sitio normal de "
|
||
"WordPress, cambiar a PHP 5,6 nunca debería causar problemas. Sin embargo, en "
|
||
"realidad le recomendamos que cambie a PHP 7,1 o superior para recibir la "
|
||
"velocidad completa y los beneficios de seguridad proporcionados a las "
|
||
"versiones más modernas y totalmente compatibles de PHP. Sin embargo, algunos "
|
||
"plugins pueden no ser totalmente compatibles con PHP 7 +, por lo que se "
|
||
"pueden requerir más pruebas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:65
|
||
msgid "Need help upgrading? Ask your web host!"
|
||
msgstr "¿Necesitas ayuda para actualizar? ¡ Pregunta a tu Hosting web!"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Many web hosts can give you instructions on how/where to upgrade your "
|
||
"version of PHP through their control panel, or may even be able to do it for "
|
||
"you. If they do not want to upgrade your PHP version then we would suggest "
|
||
"you switch hosts. All of the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress "
|
||
"hosting partners</a> support PHP 7.0 and higher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muchos hostings Web pueden darle instrucciones sobre cómo/dónde actualizar "
|
||
"su versión de PHP a través de su panel de control, o incluso puede ser capaz "
|
||
"de hacerlo por usted. Si no quieren actualizar su versión de PHP, entonces "
|
||
"le sugerimos que cambie de host. Todos los <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">socios de hosting de WordPress</a> soportan PHP 7,0 y "
|
||
"superior."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the Stripe integration for Restrict "
|
||
"Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on version to "
|
||
"configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estás usando una versión obsoleta de la integración de Stripe para Restrict "
|
||
"Content Pro. Por favor, <a href=\"%s\">desactiva</a> la versión la extensión "
|
||
"para configurar la nueva versión."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"You are using an outdated version of the PayPal Pro / Express integration "
|
||
"for Restrict Content Pro. Please <a href=\"%s\">deactivate</a> the add-on "
|
||
"version to configure the new version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estás usando una versión obsoleta de la integración de PayPal Pro / Express "
|
||
"para Restrict Content Pro. Por favor <a href=\"%s\">desactiva</a> la versión "
|
||
"de la extensión para configurar la nueva versión."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:85
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro will not send emails because the %s constant is active. "
|
||
"Remove it from your code to re-enable email notifications. (Emails generated "
|
||
"by other plugins or WordPress core are not affected.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro no enviará correos electrónicos debido a que la "
|
||
"constante %s está activa. Quítelo del código para volver a habilitar las "
|
||
"notificaciones por correo electrónico. (Los correos electrónicos generados "
|
||
"por otros plugins o el núcleo de WordPress no se ven afectados.)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:110
|
||
msgid "Payment deleted"
|
||
msgstr "Pago borrado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:115
|
||
msgid "Payment added"
|
||
msgstr "Pago añadido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:120
|
||
msgid "Payment creation failed"
|
||
msgstr "Fallo al crear el pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:126
|
||
msgid "Payment updated"
|
||
msgstr "Pago actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:131
|
||
msgid "Payment update failed"
|
||
msgstr "Actualización de pago fallida"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:141
|
||
msgid "Database upgrade complete"
|
||
msgstr "Actualización de la base de datos completa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:151
|
||
msgid "The user's membership has been added"
|
||
msgstr "La membresía del usuario ha sido añadida"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:156
|
||
msgid "The user's membership could not be added"
|
||
msgstr "No se pudo agregar la membresía del usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:162
|
||
msgid "Member accounts updated"
|
||
msgstr "Cuentas del miembro actualizadas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:167
|
||
msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgstr "Perfil de pago del miembro cancelado con éxito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"The member's payment profile could not be cancelled. Please see the member's "
|
||
"user notes for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"El perfil de pago del socio no se pudo cancelar. Consulte las notas de "
|
||
"usuario del miembro para obtener más información."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:177
|
||
msgid "Verification email sent successfully."
|
||
msgstr "Correo electrónico de verificación enviado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:182
|
||
msgid "The user's email has been verified successfully"
|
||
msgstr "El correo electrónico del usuario se ha verificado correctamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:192
|
||
msgid "Customer added"
|
||
msgstr "Cliente añadido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:197
|
||
msgid "Customer updated"
|
||
msgstr "Cliente actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:248
|
||
msgid "Note added"
|
||
msgstr "Nota agregada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:207
|
||
msgid "Customer deleted"
|
||
msgstr "Cliente eliminado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:217
|
||
msgid "Membership added"
|
||
msgstr "Membresía agregada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:222
|
||
msgid "Membership updated"
|
||
msgstr "Membresía actualizada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:227
|
||
msgid "Membership level changed"
|
||
msgstr "El nivel de membresía cambió"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Membership has been expired. The customer no longer has access to associated "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"La membresía ha caducado. El cliente ya no tiene acceso al contenido "
|
||
"asociado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cancelled. The customer will retain access until they reach their "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membresía cancelada. El cliente conservará el acceso hasta que llegue a su "
|
||
"fecha de vencimiento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgid "Membership cancellation failed: %s"
|
||
msgstr "Membresía(s) cancelada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgid "Membership cancellation failed"
|
||
msgstr "Membresía(s) cancelada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:253
|
||
msgid "Membership deleted"
|
||
msgstr "Membresía eliminada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to change auto renew settings."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:276
|
||
msgid "Membership level added"
|
||
msgstr "Nivel de membresía añadido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:281
|
||
msgid "Membership level updated"
|
||
msgstr "Nivel de membresía actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:286,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:239,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid price: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Precio no válido: el precio del nivel de membresía debe ser un número "
|
||
"positivo válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid fee: the membership level price must be a valid positive number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarifa no válida: el precio del nivel de membresía debe ser un número "
|
||
"positivo válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and "
|
||
"duration greater than zero. Please see <a href=\"%s\">the documentation "
|
||
"article on creating trials</a> for further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prueba no válida: un nivel de membresía con una prueba debe tener un precio "
|
||
"y una duración mayor que cero. Para obtener más instrucciones, consulte <a "
|
||
"href=\"%s\">el artículo de documentación sobre la creación de pruebas</a> ."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:304,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:230,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid Maximum Renewals: A one-time payment cannot include a payment plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:310,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:269
|
||
msgid "An unexpected error occurred while trying to add the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha producido un error inesperado al intentar agregar el nivel de "
|
||
"membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:316,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error occurred while trying to update the membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha producido un error inesperado al intentar actualizar el nivel de "
|
||
"membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:322
|
||
msgid "Membership level fields are required"
|
||
msgstr "Los campos de nivel de membresía son obligatorios"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:328
|
||
msgid "Membership level deleted"
|
||
msgstr "Nivel de membresía eliminado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:333
|
||
msgid "Membership level activated"
|
||
msgstr "Nivel de membresía activado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:338
|
||
msgid "Membership level deactivated"
|
||
msgstr "Nivel de membresía desactivado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:348
|
||
msgid "Discount code created"
|
||
msgstr "Código de descuento creado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:353
|
||
msgid "The discount code could not be created due to an error"
|
||
msgstr "El código de descuento no se pudo crear debido a un error"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:362
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No customer with this email address."
|
||
msgid "A discount with this code already exists."
|
||
msgstr "Ningún cliente con esta dirección de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:360,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:218
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "A customer with the ID %d already exists with this account."
|
||
msgid "A discount with the code %s already exists."
|
||
msgstr "Un cliente con el ID% d ya existe con esta cuenta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:369,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:609
|
||
msgid "Please enter a discount amount containing numbers only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por favor, introduce una cantidad de descuento que contenga solo números."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:375,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:228,
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:622
|
||
msgid "Percentage discounts must be whole numbers between 1 and 100."
|
||
msgstr "Los descuentos en porcentaje deben ser números enteros entre 1 y 100."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:381
|
||
msgid "Discount code successfully deleted"
|
||
msgstr "Código de descuento eliminado correctamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:386
|
||
msgid "Discount code activated"
|
||
msgstr "Código de descuento activado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:391
|
||
msgid "Discount code deactivated"
|
||
msgstr "Código de descuento desactivado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:400
|
||
msgid "Post type restrictions updated."
|
||
msgstr "Se actualizaron las restricciones de tipo de publicación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:409
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:412
|
||
msgid "Telemetry status changed to Opt Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:421
|
||
msgid "Membership reminder added"
|
||
msgstr "Recordatorio de membresía añadido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:426
|
||
msgid "Membership reminder updated"
|
||
msgstr "Recordatorio de membresía actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:431
|
||
msgid "Membership reminder deleted"
|
||
msgstr "Recordatorio de membresía eliminado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:436
|
||
msgid "Test reminder sent successfully"
|
||
msgstr "Recordatorio de prueba enviado correctamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:442
|
||
msgid "Test email sent successfully to %s"
|
||
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado correctamente a %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:447
|
||
msgid "Test email failed to send."
|
||
msgstr "Falló el envío del correo de prueba."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-notices.php:472
|
||
msgid "Security check failed"
|
||
msgstr "La comprobación de seguridad ha fallado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:23
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Restringir"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:49
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:26, core/includes/admin/terms.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:90,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:31,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:103,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:81
|
||
msgid "Membership Levels"
|
||
msgstr "Niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:28
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ajustes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:29
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Herramientas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:30
|
||
msgid "Subscription Reminder"
|
||
msgstr "Recordatorio de suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:31
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ayuda"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:32
|
||
msgid "RCP Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "RCP Welcome"
|
||
msgstr "Bienvenidoi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:36
|
||
msgid "Why Go Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "rcp-members"
|
||
msgstr "Buscar membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:57
|
||
msgid "Restrict Access"
|
||
msgstr "Restringir el acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:183
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Pro Add-ons"
|
||
msgstr "Extensiones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:187
|
||
msgid "Below are just a few of our <a href=\"%s\">pro-only addons.</a> "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:217,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:232,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:277,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"<a class=\"addon-card-cta\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:311,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:584,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:811
|
||
msgid "Try For Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:587,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:814
|
||
msgid "Lock away your exclusive content. Give access to valued members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:315,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:815
|
||
msgid "A Full-Featured Powerful Membership Solution for WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:589,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"Give Restrict Content Pro a spin, along with the full suite of add-ons. "
|
||
"Enter your email and we’ll automatically send you a link to a personal "
|
||
"WordPress demo site, no strings attached!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:324,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:597,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:824
|
||
msgid "Try Now, Free!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:329,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:602
|
||
msgid "Unlock Premium Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:330,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:603
|
||
msgid "Go beyond the basics with premium features & support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:332,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:605
|
||
msgid "Pricing Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:608
|
||
msgid "1 Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:338,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:611
|
||
msgid "10 Sites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:614
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "unlimited"
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "ilimitado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:345,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:618
|
||
msgid "$99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:350,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:354,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:619,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:623,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:627
|
||
msgid "Includes updates & support for one year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:349,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:622
|
||
msgid "$149"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:353,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:626
|
||
msgid "$249"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:357,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:630
|
||
msgid "Go Pro Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:358,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:631
|
||
msgid "What's included with Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:378
|
||
msgid "Why Go Pro?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Grow Your Sales with Premium Features and Add-ons in Restrict Content PRO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:388
|
||
msgid "Limit Number of Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:389
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of simultaneous connections per member"
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent password sharing by limiting the number of simultaneous connections "
|
||
"for each member."
|
||
msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas por miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:398
|
||
msgid "Remove Stripe Fee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the 2% fee for processing Stripe payments by upgrading to Restrict "
|
||
"Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:408
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "From Email"
|
||
msgid "Pro Emails"
|
||
msgstr "Correo electrónico del remitente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"Unlock email personalization and automatically member expiration & renewal "
|
||
"email reminders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:418
|
||
msgid "Marketing Integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Subscribe members to your Mailchimp, AWeber, ConvertKit, etc., mailing lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:428
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "your account"
|
||
msgid "Group Accounts"
|
||
msgstr "tu cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:429
|
||
msgid "Sell enterprise or group memberships with multiple sub accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:438
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Drip Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:439
|
||
msgid "Time-release content to new members based on their start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:448
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Discounts"
|
||
msgid "Offer Discounts"
|
||
msgstr "Descuentos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Attract new customers with special promotional codes that give them a "
|
||
"discount on the purchase of a membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:458
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict this content"
|
||
msgid "Restrict Past Content"
|
||
msgstr "Restringir este contenido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:459
|
||
msgid "Restrict content published before a member's join date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:467
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The name of the membership level."
|
||
msgid "Get help from our team of membership experts."
|
||
msgstr "El nombre del nivel de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:474
|
||
msgid "Try Before You Buy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:477
|
||
msgid "Unlock Pro Features & Add-Ons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:496
|
||
msgid "Need Help?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Are you new to Restrict Content? Check out the Getting Started with <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict Content guide.</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:512,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:769
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Our Help Center is filled with articles to help you learn more about using "
|
||
"Restrict Content and Restrict Content Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:524
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"If you run into any errors or things aren’t working as expected, the first "
|
||
"step in troubleshooting is to check for a plugin or theme conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:552
|
||
msgid "Submit Support Ticket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:553,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"If you are still having trouble after checking for a conflict, feel free to "
|
||
"start a new thread on the Restrict Content support forum."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:539
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Signup Forms"
|
||
msgid "Support Forum"
|
||
msgstr "Formularios de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:563
|
||
msgid "Get Premium Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:567
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase any <a href=\"%s\">Restrict Content Pro subscription</a> and get "
|
||
"access to our ticketed support system. Our team of experts is ready to help!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:656,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:742
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Welcome"
|
||
msgid "Welcome %s!"
|
||
msgstr "Bienvenidoi"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:664
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks for installing Restrict Content Pro!"
|
||
msgstr "Extensiones para Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:665
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro is a simple, yet powerful WordPress membership plugin "
|
||
"that gives you full control over who can and cannot view content on your "
|
||
"WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:666
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:672
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe, PayPal, Braintree or Authorize.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:677
|
||
msgid ""
|
||
"With Pro you can use several popular payment gateways to collect payments. "
|
||
"We even have an <a href=\"%s\" target=\"_blank\">API</a> that you can use to "
|
||
"integrate RCP with additional payment gateways. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:688,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:767
|
||
msgid "Helpful Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:690
|
||
msgid "Knowledgebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:694
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Knowledgebase</a> will help you become a Restrict Content "
|
||
"& Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:701,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:780
|
||
msgid "Need More Control Over Your Content & Memberships?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:705
|
||
msgid ""
|
||
"Check out our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> for building awesome "
|
||
"membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:712,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:791
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Introduction to Restrict Content Pro"
|
||
msgstr "Extensiones para Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:716,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:795
|
||
msgid ""
|
||
"Get a <a href=\"%s\">full overview of Restrict Content Pro</a> and dive into "
|
||
"several of its key features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:750
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Thanks For Installing Restrict Content!"
|
||
msgstr "Extensiones para Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:751
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content is a simple WordPress membership plugin that gives you full "
|
||
"control over who can and cannot view content on your WordPress site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:752
|
||
msgid ""
|
||
"Start your membership site and create multiple Membership Levels and collect "
|
||
"payments with Stripe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:758
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgid "Collect Payments with Stripe"
|
||
msgstr "Conectar con Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Install the free Restrict Content Stripe add-on to start accepting credit "
|
||
"and debit card payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:760
|
||
msgid ""
|
||
"Stripe is an excellent payment gateway with a simple setup process and "
|
||
"exceptional reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:761
|
||
msgid "Placeholder text for Stripe add-on sign-up link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"Our <a href=\"%s\">Help Center</a> will help you become a Restrict Content & "
|
||
"Restrict Content Pro expert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:784
|
||
msgid ""
|
||
"Check out Restrict Content Pro and our <a href=\"%s\">suite of add-ons</a> "
|
||
"for building awesome membership websites."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:858,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:844
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to send email."
|
||
msgstr "No se puede determinar el nivel de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:852,
|
||
#: core/includes/admin/admin-pages.php:838
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email Sent Successfully."
|
||
msgstr "Correo electrónico verificado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-list-table.php:251,
|
||
#: core/includes/admin/export.php:34,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:155
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a "
|
||
"href=\"%4$s\">update now</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay disponible una nueva versión de %1$s. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a> o <a "
|
||
"href=\"%4$s\">actualiza ahora</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hay disponible una nueva versión de %1$s. <a target=\"_blank\" "
|
||
"class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Ver detalles de la versión %3$s</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-add-on-updater.php:287
|
||
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
|
||
msgstr "No tienes permisos para instalar actualizaciones de plugins"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/class-rcp-upgrades.php:231
|
||
msgid "Migrate members and their memberships from user meta to a custom table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Migre los miembros y sus pertenencias de meta de usuario a una tabla "
|
||
"personalizada."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:25,
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:81
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:29
|
||
msgid "Memberships Export"
|
||
msgstr "Membresías Exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:46
|
||
msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgstr "Elige la suscripción desde la que quieres exportar miembros"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:53
|
||
msgid "Choose the status to export"
|
||
msgstr "Elige el estado a exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:55
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgstr "Número máximo de miembros a exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:57
|
||
msgid "The number of memberships to skip"
|
||
msgstr "El número de membresías que se omitirán"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to export a large number of memberships, export them in batches "
|
||
"using the max and offset options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si necesitas exportar una gran cantidad de miembros expórtalos por lotes "
|
||
"usando las opciones de máximo y compensación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:61
|
||
msgid "Download Memberships CSV"
|
||
msgstr "Descargar Membresías CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:65
|
||
msgid "Payments Export"
|
||
msgstr "Exportación de pagos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:203
|
||
msgid "All years"
|
||
msgstr "Todos los años"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:86,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:211
|
||
msgid "All months"
|
||
msgstr "Todos los meses"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export.php:93
|
||
msgid "Download Payments CSV"
|
||
msgstr "Descargar CSV de pagos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"This entire post type is restricted. Visit the <a href=\"%s\">post type's "
|
||
"restriction page</a> to change the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todo este tipo de publicación está restringido. Visita la <a "
|
||
"href=\"%s\">Página de restricción del tipo de publicación</a> para cambiar "
|
||
"la configuración."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:42,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:31
|
||
msgid "Member access options"
|
||
msgstr "Opciones de acceso del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:33
|
||
msgid "Select who should have access to this content."
|
||
msgstr "Elige quien debería tener acceso a este contenido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Membership level</strong>: a membership level refers to a membership "
|
||
"option. For example, you might have a Gold, Silver, and Bronze membership "
|
||
"level. <br/><br/><strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system "
|
||
"where a member's ability to view content is determined by the access level "
|
||
"assigned to their account. A member with an access level of 5 can view "
|
||
"content assigned to access levels of 5 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nivel de membresía</strong>: un nivel de membresía hace referencia a "
|
||
"una opción de pertenencia. Por ejemplo, puedes tener un nivel de membresía "
|
||
"Gold, Silver y Bronce.<br><br><strong>Nivel de acceso</strong>: se refiere a "
|
||
"un sistema interconectado donde la capacidad de un miembro para ver el "
|
||
"contenido está determinada por el nivel de acceso asignado a su cuenta. Un "
|
||
"miembro con un nivel de acceso de 5 puede ver el contenido asignado a los "
|
||
"niveles de acceso de 5 o inferior."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:49
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:40
|
||
msgid "Members of membership level(s)"
|
||
msgstr "Miembros de nivel de membresía (s)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:41
|
||
msgid "Members with an access level"
|
||
msgstr "Miembros con un nivel de acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:42
|
||
msgid "Members with a certain role"
|
||
msgstr "Miembros con un cierto perfil"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:49
|
||
msgid "Members of any membership level(s)"
|
||
msgstr "Miembros de cualquier nivel de membresía (s)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:53
|
||
msgid "Members of any paid membership level(s)"
|
||
msgstr "Miembros de cualquier nivel de suscripción de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:57
|
||
msgid "Members of specific membership levels"
|
||
msgstr "Los miembros de niveles de membresía específicos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:73
|
||
msgid "%s and higher"
|
||
msgstr "%s y superior"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:80
|
||
msgid "Require member to have capabilities from this user role."
|
||
msgstr "Requerir que el miembro tenga capacidades de este rol de usuario."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:108
|
||
msgid "Additional options"
|
||
msgstr "Opciones adicionales"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"You can automatically enable or disable excerpts for all posts by adjusting "
|
||
"your Content Excerpts setting in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes activar o desactivar extractos automáticamente para todas las "
|
||
"publicaciones ajustando la configuración de extractos de contenido en "
|
||
"Restringir > configuración > Misc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are disabled for all posts. This "
|
||
"can be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opción está deshabilitada porque los extractos están desactivados para "
|
||
"todas las publicaciones. Esto se puede cambiar en Restringir > configuración "
|
||
"> Misc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"This option is disabled because excerpts are enabled for all posts. This can "
|
||
"be changed in Restrict > Settings > Misc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opción está deshabilitada porque los extractos están habilitados para "
|
||
"todas las publicaciones. Esto se puede cambiar en Restringir > configuración "
|
||
"> Misc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:122
|
||
msgid "Show excerpt to members without access to this content."
|
||
msgstr "Mostrar el extracto a los miembros sin acceso a este contenido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally use [restrict paid=\"true\"] ... [/restrict] shortcode to "
|
||
"restrict partial content. %sView documentation for additional options%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcionalmente utiliza el shortcode [restrict paid=\"true\"] … [/restrict] "
|
||
"para restringir contenido parcialmente. %sVer la documentación para opciones "
|
||
"adicionales%s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/metabox.php:23
|
||
msgid "Restrict this content"
|
||
msgstr "Restringir este contenido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:32
|
||
msgid "Memberships per page"
|
||
msgstr "Membresías por página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:41
|
||
msgid "Customers per page"
|
||
msgstr "Clientes por página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:50
|
||
msgid "Payments per page"
|
||
msgstr "Pagos por página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/screen-options.php:59
|
||
msgid "Membership Levels per page"
|
||
msgstr "Niveles de Membresía por página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:48, core/includes/admin/terms.php:100
|
||
msgid "Paid Only?"
|
||
msgstr "¿Contenido sólo de pago?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:52, core/includes/admin/terms.php:102
|
||
msgid "Restrict items in this category to paid subscribers only?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Restringir los elementos de esta categoría solo a suscriptores de pago?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:57, core/includes/admin/terms.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:48,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:68
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Nivel de acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:65, core/includes/admin/terms.php:113
|
||
msgid "Access level required to view content in this category."
|
||
msgstr "Nivel de acceso requerido para ver el contenido de esta categoría."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:78, core/includes/admin/terms.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allowed to view content in this category. Leave unchecked "
|
||
"for all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niveles de suscripción a los que se permite ver el contenido de esta "
|
||
"categoría. Déjalo sin marcar para todas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/terms.php:98
|
||
msgid "Restriction Options"
|
||
msgstr "Opciones de restricción"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/abstract-job-callback.php:131
|
||
msgid "Successfully processed %d/%d items. You may now leave the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elementos %d/%d procesados correctamente. Ahora puede salir de la página."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:39
|
||
msgid "You must supply a valid queue, name, and callback in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Debe proporcionar una cola, un nombre y una devolución de llamada válidos en "
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:109
|
||
msgid "Unable to add job %s to the %s queue. It already exists."
|
||
msgstr "No se puede agregar el trabajo %s a la cola %s. Ya existe."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error adding job: %s. Error message: %s If this issue persists, "
|
||
"please contact the Restrict Content Pro support team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha producido un error al agregar el trabajo: %s. Mensaje de error: %s si "
|
||
"este problema persiste, ponte en contacto con el equipo de soporte de "
|
||
"Restrict Content Pro."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:130
|
||
msgid "Invalid job configuration: %s"
|
||
msgstr "Configuración de trabajo no válida: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:134
|
||
msgid "Failed to add job to queue"
|
||
msgstr "No se pudo agregar el trabajo a la cola"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:248
|
||
msgid "Invalid job ID."
|
||
msgstr "IPN no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro needs to perform system maintenance. This maintenance "
|
||
"is <strong>REQUIRED</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restringir Content Pro necesita realizar el mantenimiento del sistema. Este "
|
||
"mantenimiento es <strong>obligatorio</strong>."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/batch-functions.php:274
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to learn more and start the upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Haz clic aquí</a> para obtener más información e iniciar la "
|
||
"actualización."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:444
|
||
msgid "Error processing %s - invalid callback."
|
||
msgstr "Error al procesar %s - devolución de llamada no válida."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/class-job.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"You must supply a valid name, description, and JobInterface callback when "
|
||
"registering a batch job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Debes proporcionar un nombre válido, una descripción y una devolución de "
|
||
"llamada de JobInterface al registrar un trabajo por lotes."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:80,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"This function is not meant to be called directly. It is only here for "
|
||
"backwards compatibility purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta función no está pensada para llamarse directamente. Sólo está aquí para "
|
||
"fines de compatibilidad con versiones anteriores."
|
||
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:143,
|
||
#: core/includes/compat/class-member.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"All user meta has been <strong>deprecated</strong> since Restrict Content "
|
||
"Pro 3.0! Use the <code>RCP_Membership</code> class instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"¡ Todos los meta de usuario han quedado <strong>obsoletos</strong> desde "
|
||
"Restrict Content Pro 3,0! Utiliza la <code>RCP_Membership</code> clase en su "
|
||
"lugar."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:574
|
||
msgid "Email successfully verified."
|
||
msgstr "Correo electrónico verificado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/class-rcp-customer.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email successfully verified."
|
||
msgid "Email address verified"
|
||
msgstr "Correo electrónico verificado correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/customers/customer-actions.php:33
|
||
msgid "Free trial used via membership \"%s\" (#%d)."
|
||
msgstr "Prueba gratuita utilizada a través de la membresía \"%s\" (%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:42,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:82,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:27,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:42
|
||
msgid "Membership ID"
|
||
msgstr "ID de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:43,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:28,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:38
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:44,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:29,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:39
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Acceso de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:45,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:44,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:81,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:65,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:30,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:40
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico del usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:48,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:33,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:30
|
||
msgid "Membership Level ID"
|
||
msgstr "ID de nivel de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:49,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:46,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:49,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:72,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:34,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:31
|
||
msgid "Membership Level Name"
|
||
msgstr "El nombre del nivel de suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:50,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:60,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:602,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:114,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:35,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:45
|
||
msgid "Subscription Key"
|
||
msgstr "Clave de subscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:51,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:51,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:36
|
||
msgid "Created Date"
|
||
msgstr "Fecha de creación"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:52,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:37
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:56,
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:59,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:55,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:89,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:41,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:44
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Pasarela"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:42
|
||
msgid "Gateway Customer ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de pasarela"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-members.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:606,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-memberships.php:43
|
||
msgid "Gateway Subscription ID"
|
||
msgstr "ID de suscripción de Gateway"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:44,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:29
|
||
msgid "Purchase Type"
|
||
msgstr "Tipo de compra"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:74,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:32
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Initial Amount"
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Pago inicial"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:56,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer ID: %d"
|
||
msgid "Customer ID"
|
||
msgstr "ID de cliente: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-rcp-export-payments.php:62,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:85,
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-export-payments.php:47
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transaction ID"
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "ID de la transacción"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/class-wp-logging.php:71
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:447
|
||
msgid "You need to have an active subscription to view this content."
|
||
msgstr "Debes tener una suscripción activa para ver este contenido."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:493
|
||
msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgstr "Ninguno, recordatorios desactivados"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:494
|
||
msgid "One day before expiration"
|
||
msgstr "Un día antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:495
|
||
msgid "Two days before expiration"
|
||
msgstr "Dos días antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:496
|
||
msgid "Three days before expiration"
|
||
msgstr "Tres días antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:497
|
||
msgid "Four days before expiration"
|
||
msgstr "Cuatro días antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:498
|
||
msgid "Five days before expiration"
|
||
msgstr "Cinco días antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:499
|
||
msgid "Six days before expiration"
|
||
msgstr "Seis días antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:500
|
||
msgid "One week before expiration"
|
||
msgstr "Una semana antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:501
|
||
msgid "Two weeks before expiration"
|
||
msgstr "Dos semanas antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:502
|
||
msgid "Three weeks before expiration"
|
||
msgstr "Tres semanas antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:503
|
||
msgid "One month before expiration"
|
||
msgstr "Un mes antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:504
|
||
msgid "Two months before expiration"
|
||
msgstr "Dos meses antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:505
|
||
msgid "Three months before expiration"
|
||
msgstr "Tres meses antes de la expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:612
|
||
msgid "No payments recorded"
|
||
msgstr "No se ha registrado ningún pago"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1912,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1929,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1946,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1962,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1978,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2134,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2151,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2167,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2183,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:814,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:291,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:308,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:325,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:341,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:357
|
||
msgid "An error occurred"
|
||
msgstr "Ocurrió un error"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1914,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1931,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1948,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1964,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1980,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2136,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2153,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2169,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2185,
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:817,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:293,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:310,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:327,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:343,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:359
|
||
msgid "Error code: %s"
|
||
msgstr "Código de error: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:1991,
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2196,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:134,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:236,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:338,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:151,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:370
|
||
msgid "An unidentified error occurred."
|
||
msgstr "Ocurrió un error sin identificar."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2321,
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:95
|
||
msgid "Unable to find customer from member ID."
|
||
msgstr "No se puede encontrar el cliente de ID de miembro."
|
||
|
||
#: core/includes/deprecated/functions.php:2372
|
||
msgid ""
|
||
"The Braintree payment gateway in Restrict Content Pro requires PHP version "
|
||
"5.4 or later. Please contact your web host and request that your version be "
|
||
"upgraded to 5.4 or later. Your site will be unable to take Braintree "
|
||
"payments until PHP is upgraded."
|
||
msgstr ""
|
||
"La pasarela de pago de Braintree en Restrict Content Pro requiere la versión "
|
||
"5,4 de PHP o posterior. Ponte en contacto con el anfitrión de la web y "
|
||
"solicita que tu versión se actualice a 5,4 o posterior. Tu sitio no podrá "
|
||
"tomar los pagos de Braintree hasta que se actualice PHP."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/class-rcp-discount.php:138,
|
||
#: core/includes/membership-levels/class-rcp-membership-level.php:189
|
||
msgid "Can't get property %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please select a discount."
|
||
msgid "Please enter a discount code."
|
||
msgstr "Por favor selecciona un descuento."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to insert new discount code."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid customer ID."
|
||
msgid "Invalid discount ID."
|
||
msgstr "ID de cliente no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/discounts/discount-functions.php:322
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to update discount code."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:86
|
||
msgid "Error creating Stripe customer: %s"
|
||
msgstr "Error al crear el cliente de Stripe: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe payment intent, please try again or contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falta la intención de pago de Stripe, inténtelo de nuevo o póngase en "
|
||
"contacto con el soporte técnico si el problema persiste."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:262
|
||
msgid "User ID: %d - User Email: %s - Membership: %s"
|
||
msgstr "ID de usuario: %d - Correo electrónico de usuario: %s - Membresía: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:747
|
||
msgid "An unknown error has occurred."
|
||
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:773
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "An error has occurred (code: %s)."
|
||
msgid "An error has occurred (code: %s; message: %s)."
|
||
msgstr "Se ha producido un error (código: %s)."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:859
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no event ID found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:871
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - Stripe object is an invalid event type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:898
|
||
msgid ""
|
||
"Exiting Stripe webhook - Unregistered Stripe webhook. The webhook \"%s\" is "
|
||
"not currently handled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:911
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no customer attached to event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s is the event type.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:995
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - membership not found. Customer ID: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1016
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook - no membership level ID for membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1143
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_succeeded action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1181
|
||
msgid "rcp_stripe_charge_failed action fired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1203
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d just disabled auto renew - not cancelling."
|
||
msgstr "La membresía no es elegible para la cancelación del perfil de pago."
|
||
|
||
#. translators: %d is the membership ID.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgid "Membership #%d has completed its payment plan - not cancelling."
|
||
msgstr "La membresía no es elegible para la cancelación del perfil de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1229
|
||
msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través de Stripe webhook."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Member's payment profile cancelled successfully"
|
||
msgid "Membership cancelled successfully"
|
||
msgstr "Perfil de pago del miembro cancelado con éxito"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership cancelled via Stripe webhook."
|
||
msgid "Membership expired via Stripe webhook"
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través de Stripe webhook."
|
||
|
||
#. translators: %s is the error message.
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1282
|
||
msgid "Exiting Stripe webhook due to PHP exception: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Settings"
|
||
msgid "Restrict Content completed processing webhooks."
|
||
msgstr "Ajustes de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1382
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Tarjeta de crédito"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1435
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe test keys. Please enter your test keys to use Stripe in "
|
||
"Sandbox Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Claves de prueba de Stripe no disponibles. Por favor, introduce tus claves "
|
||
"de prueba para usar el modo de pruebas de Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1439
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Stripe live keys. Please enter your live keys to use Stripe in Live "
|
||
"Mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Claves de producción de Stripe no disponibles. Por favor, introducee tus "
|
||
"claves de producción para uar Stripe en el modo de producción."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1643
|
||
msgid "Missing plan name or price."
|
||
msgstr "Falta el nombre o el precio del plan."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1665
|
||
msgid "Empty plan ID."
|
||
msgstr "ID de plan vacío."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1757
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No membership levels found."
|
||
msgid "Membership level not found."
|
||
msgstr "No se encontraron niveles de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1863
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgid "Unable to get membership level details"
|
||
msgstr "No se puede determinar el nivel de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1875
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to create Stripe plan"
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1955
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "Unable to determine Stripe customer ID"
|
||
msgstr "ID de cliente de Stripe no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-stripe.php:1970
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Customer deleted"
|
||
msgid "Customer deleted in Stripe"
|
||
msgstr "Cliente eliminado"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:423
|
||
msgid "Price changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported."
|
||
msgstr "Fallo al crear la suscripción en PayPal."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:481
|
||
msgid "Next bill date changes not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway.php:566,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1538
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgid "This feature is not supported by the chosen payment method."
|
||
msgstr "Este método de pago no admite el pago de Ajax."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Test mode is enabled.</strong> You can use the following card "
|
||
"details for %s test transactions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:202
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Last Name: %s"
|
||
msgid "Number: %s"
|
||
msgstr "Apellido: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:204
|
||
msgid "CVC: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:206
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Expiration date"
|
||
msgid "Expiration: any future date"
|
||
msgstr "Fecha de expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:208
|
||
msgid "Zip: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/class-rcp-payment-gateways.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"For more test card numbers visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s "
|
||
"documentation page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:165
|
||
msgid "Your account does not support updating your billing card"
|
||
msgstr "Tu cuenta no es compatible con la modificación de tarjetas de crédito"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:313,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:357,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:400
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "Invalid or unknown payment gateway."
|
||
msgstr "ID de cliente de Stripe no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:319,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:363,
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:406
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgid "Invalid gateway class."
|
||
msgstr "Pasarelas de pago activas"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:324
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support price changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:368
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support dynamic subscription creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-actions.php:411
|
||
msgid "Payment gateway doesn't support renewal date changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/gateway-functions.php:154
|
||
msgid "Ajax payment is not supported by this payment method."
|
||
msgstr "Este método de pago no admite el pago de Ajax."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:59
|
||
msgid "We hope you love %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they "
|
||
"can work their butts off to improve). We will also share some helpful info "
|
||
"on membership site management, WordPress, and our products from time to time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:68
|
||
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-freemius.php:72
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-google-authenticator.php:40
|
||
msgid "Google Authenticator Code"
|
||
msgstr "Código de Google Authenticator"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons for Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content."
|
||
msgstr "Extensiones para Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "We hope you love Restrict Content Pro."
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#. translators: %s: The user name.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, %s! We just wanted to let you know that we've replaced Freemius with "
|
||
"our own Telemetry feature. This new Telemetry removes the middle man "
|
||
"(Freemius) and as a result is much more privacy-friendly. Rather than "
|
||
"sending helpful information to Freemius, who then sends it to us, the "
|
||
"information is now sent directly to us. Click 'Allow & Continue' to continue "
|
||
"sharing this helpful information using our new Telemetry feature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, "
|
||
"some data about your usage of %3$s will be shared with our teams (so they "
|
||
"can work their butts off to improve). We will also share some helpful info "
|
||
"on membership site management, WordPress, and our products from time to "
|
||
"time. And if you skip this, that's okay! %4$s will still work just fine."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The admin URL.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:135
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-In</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The Opt-Out alt text.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:138
|
||
msgid "Change to Opt In Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:126
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">Opt-Out</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:129
|
||
msgid "Change to Opt Out Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: %s: The RCP Title.
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"These are %s fields that we use for analysis and to make the product better."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:316
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:320
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment updated"
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Pago actualizado"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:324
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Membership Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Paid Membership Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:332
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total Free Membership Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:336
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "All Membership Levels"
|
||
msgid "Total One-Time Membership Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Total Recurring Per %s"
|
||
msgid "Total Recurring Membership Levels"
|
||
msgstr "Total recurrente por %s"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:344
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Editing Customers"
|
||
msgid "Total Paying Customers"
|
||
msgstr "Edición de clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete Customer"
|
||
msgid "Total Free Customers"
|
||
msgstr "Eliminar cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:352
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Memberships"
|
||
msgid "Total No-Membership Customers"
|
||
msgstr "Membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:356
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgid "Is Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Membresías Múltiples"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:360
|
||
msgid "Total Revenue This Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Gateways"
|
||
msgstr "Fecha de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add-ons"
|
||
msgid "Active Add-ons"
|
||
msgstr "Extensiones"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-telemetry.php:372
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Deactivate License"
|
||
msgid "Deactivated Add-ons"
|
||
msgstr "Desactivar licencia"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:47
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Control de acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:68
|
||
msgid "Restrict purchasing of this product to:"
|
||
msgstr "Restringir la compra de este producto a:"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:73,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:102
|
||
msgid "Active subscribers only?"
|
||
msgstr "¿Solo suscriptores activos?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:90,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:119
|
||
msgid "Access level required?"
|
||
msgstr "¿Nivel de acceso requerido?"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-woocommerce.php:97
|
||
msgid "Restrict viewing of this product to:"
|
||
msgstr "Restringir la visualización de este producto a:"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:152
|
||
msgid "Your account is pending verification by a site administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu cuenta están pendiente de verificación por parte de un administrador del "
|
||
"sitio."
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:188
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprobar"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:179
|
||
msgid "Unapprove"
|
||
msgstr "No aprobar"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:209,
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:240
|
||
msgid "You do not have permission to edit this user"
|
||
msgstr "No tienes permisos para modificar este usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:276
|
||
msgid "Member approved"
|
||
msgstr "Miembro aprobado"
|
||
|
||
#: core/includes/integrations/class-rcp-wp-approve-user.php:274
|
||
msgid "Member unapproved"
|
||
msgstr "Miembro no aprobado"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You must have at least one active membership level."
|
||
msgid "You must specify a membership level ID."
|
||
msgstr "Debe tener al menos un nivel de membresía activo."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-counts/membership-count-functions.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to add a new membership count entry."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:248,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:357
|
||
msgid "Invalid fee: the membership level fee must be a valid number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarifa no válida: la cuota del nivel de membresía debe ser un número válido."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:259,
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:368
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid trial: a membership level with a trial must have a price and "
|
||
"duration greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prueba no válida: un nivel de membresía con una prueba debe tener un precio "
|
||
"y una duración mayor que cero."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:300,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:16
|
||
msgid "Invalid membership level."
|
||
msgstr "Nivel de pertenencia no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:747
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Día"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:745
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Días"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:754
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mes"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:752
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Meses"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:761
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Año"
|
||
|
||
#: core/includes/membership-levels/membership-level-functions.php:759
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Años"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:350
|
||
msgid "%s changed from %s to %s."
|
||
msgstr "%s ha cambiado de %s a %s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:645
|
||
msgid "%1$s initially, then %2$s every %4$s"
|
||
msgid_plural "%s initially, then %s every %d %s"
|
||
msgstr[0] "%1$s inicialmente, luego %2$s cada %4$s"
|
||
msgstr[1] "%s inicialmente, luego %s cada %d %s"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1479,
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1525
|
||
msgid "Toggling auto renew is not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1530
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgid "This membership is already recurring."
|
||
msgstr "Esta membresía no puede ser cancelada."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:1890
|
||
msgid "Membership activated."
|
||
msgstr "Membresía activada."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2118
|
||
msgid "Membership renewed."
|
||
msgstr "Membresía renovada."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgid "Membership renewed with new expiration date: %s"
|
||
msgstr "Membresía renovada en 2Checkout"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2380
|
||
msgid ""
|
||
"%s payment plan completed. Membership will expire at end of current term."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s plan de pago completado. La membresía expirará al final del período "
|
||
"actual."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2372
|
||
msgid "%s payment plan completed. Granted lifetime membership access."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s plan de pago completado. Se le concedió acceso de membresía de por vida."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2363
|
||
msgid "%s payment plan completed. Membership expiring immediately."
|
||
msgstr "%s plan de pago completado. La membresía expira inmediatamente."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2424
|
||
msgid "Membership disabled."
|
||
msgstr "Membresía desactivada."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2554
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgid "Membership cancelled"
|
||
msgstr "Membresía(s) cancelada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2656
|
||
msgid "Membership is not eligible for payment profile cancellation."
|
||
msgstr "La membresía no es elegible para la cancelación del perfil de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2678
|
||
msgid "Missing subscription ID."
|
||
msgstr "Falta el iID de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:2759
|
||
msgid "Failed cancelling payment profile. Error code: %s; Error Message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error al cancelar el perfil de pago. Código de error: %s; Mensaje de error: "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3346
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgrade or change your membership"
|
||
msgid "Price change not supported for this membership"
|
||
msgstr "Actualiza o cambia tu membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3349
|
||
msgid "Price not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3413
|
||
msgid "Dynamic subscription creation not supported for this membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3416
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%s subscription started."
|
||
msgid "Subscription not created."
|
||
msgstr "%s suscripción iniciada."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3482
|
||
msgid "Next bill date changes not supported for this membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/class-rcp-membership.php:3485
|
||
msgid "Next bill date not changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:52
|
||
msgid "Auto renew was disabled by the customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:106
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Notes about the customer"
|
||
msgid "Auto renew was enabled by the customer."
|
||
msgstr "Notas sobre el cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:178
|
||
msgid "Membership cancelled by customer %s (#%d)."
|
||
msgstr "Membresía cancelada por el cliente %s (%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:310
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgid "Membership expired"
|
||
msgstr "Membresía(s) caducadas."
|
||
|
||
#: core/includes/memberships/membership-actions.php:421
|
||
msgid "Membership changed from %s (ID #%d) to %s (ID #%d)."
|
||
msgstr "La membresía ha cambiado de %s (ID #% d) a %s (ID #% d)."
|
||
|
||
#: core/includes/payments/payment-actions.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Successful payment for membership \"%s\". Payment ID: #%d; Amount: %s; "
|
||
"Gateway: %s; Type: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pago exitoso por membresía \"%s\". ID de pago: %d; Importe: %s; Puerta de "
|
||
"enlace: %s; Tipo: %s."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/class-custom-redirects.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"The Custom Redirects addon has been deactivated since its functionality is "
|
||
"now included in the RCP core plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Missing 2Checkout token, please try again or contact support if the issue "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tojen de 2Checkout no disponible, por favor, inténtalo de nuevo o contacta "
|
||
"con soporte si persiste el problema."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:158
|
||
msgid "Subscription started in 2Checkout"
|
||
msgstr "La suscripción se inició en 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:242
|
||
msgid "Membership cancelled via refund 2Checkout"
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través del reembolso 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:270
|
||
msgid "Membership renewed in 2Checkout"
|
||
msgstr "Membresía renovada en 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:298
|
||
msgid "Membership cancelled via 2Checkout webhook."
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través de 2Checkout webhook."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:320
|
||
msgid "Subscription restarted in 2Checkout"
|
||
msgstr "La suscripción se restableció en 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:337
|
||
msgid "Payment flagged as fraudulent in 2Checkout"
|
||
msgstr "Pago marcado como fraudulento en 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:447,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:254
|
||
msgid "The security code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El código de seguridad que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:451,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:234
|
||
msgid "The address you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La dirección que has introducido no es válida"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:455,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:238
|
||
msgid "The city you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La ciudad que has introducido no es válida"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:459,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:242
|
||
msgid "The state you have entered is invalid"
|
||
msgstr "La provincia que has introducido no es válida"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:463,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:246
|
||
msgid "The country you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El país que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-2checkout.php:467,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:258
|
||
msgid "The zip / postal code you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El código postal que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Missing Braintree payment nonce. Please try again. Contact support if the "
|
||
"issue persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falta de pago de Braintree. Por favor inténtalo de nuevo. Ponte en contacto "
|
||
"con soporte si el problema persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to locate or create customer record. Please try again. Contact "
|
||
"support if the problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se puede localizar o crear un registro de cliente. Por favor inténtalo de "
|
||
"nuevo. Ponte en contacto con soporte técnico si el problema persiste."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:201
|
||
msgid "Braintree Credit Card Initial Payment"
|
||
msgstr "Pago inicial de la tarjeta de crédito Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:216
|
||
msgid "There was a problem processing your payment. Message: %s"
|
||
msgstr "Hubo un problema de procesamiento de su pago. Mensaje de: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:266
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing payment method token."
|
||
msgstr "Falta ID de pago."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:303
|
||
msgid "Failed to create the subscription. Message: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:464
|
||
msgid "Subscription cancelled in Braintree via webhook."
|
||
msgstr "Suscripción cancelada en Braintree a través de webhook."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:526
|
||
msgid "Payment %s collected in Braintree"
|
||
msgstr "Pago %s recogidos en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:499
|
||
msgid "Subscription started in Braintree"
|
||
msgstr "La suscripción comenzó en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:560
|
||
msgid "Subscription expired in Braintree"
|
||
msgstr "Suscripción caducada en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:573
|
||
msgid "Trial ended in Braintree"
|
||
msgstr "Prueba terminada en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:593
|
||
msgid "Subscription %s started in Braintree"
|
||
msgstr "LasSuscripción %s se ha iniciado en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:610
|
||
msgid "Subscription went past due in Braintree"
|
||
msgstr "La suscripción venció en Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:659
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgid "Failed to create client token."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:692
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You are already registered and have an active subscription."
|
||
msgid "You do not have an active subscription."
|
||
msgstr "Ya te has registrado, y tienes una suscripción activa."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:703
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "An unidentified error occurred."
|
||
msgid "An unexpected error occurred: %s"
|
||
msgstr "Ocurrió un error sin identificar."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:736
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please wait . . . "
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Por favor, espera... "
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-braintree.php:738
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Update payment method"
|
||
msgid "Please try a new payment method."
|
||
msgstr "Actualizar método de pago"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:167,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:243,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:345,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:201,
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:271
|
||
msgid "Something has gone wrong, please try again"
|
||
msgstr "Algo fue mal, por favor, inténtalo de nuevo"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:150
|
||
msgid "PayPal token creation failed."
|
||
msgstr "Fallo el crear el token de PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:151,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:252,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:354,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:169
|
||
msgid "Error message:"
|
||
msgstr "Mensaje de error:"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:152,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:253,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:355,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:170
|
||
msgid "Error code:"
|
||
msgstr "Código de error:"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:183,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured PayPal API access. Please configure it in Restrict "
|
||
"→ Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"No has configurado el acceso a la API de PayPal. Por favor, configúralo en "
|
||
"Restringir → Ajustes"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:251,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:353,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:361
|
||
msgid "PayPal payment processing failed."
|
||
msgstr "Fallo al procesar el pago en PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:362
|
||
msgid "Error message: Unable to retrieve subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"PayPal Standard Gateway: An error occurred while creating the subscription: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:411
|
||
msgid "Invalid response code from PayPal"
|
||
msgstr "Código de respuesta no válido de PayPal"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:412
|
||
msgid "An unexpected PayPal error occurred. Error message: %s."
|
||
msgstr "Se ha producido un error inesperado de PayPal. Mensaje de error: %s."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:583,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:495
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconocido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:584,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:496
|
||
msgid "Transaction ID %s is pending in PayPal for reason: %s"
|
||
msgstr "El ID de transacción %s está pendiente en PayPal por motivo: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:576,
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:488
|
||
msgid "Transaction ID %s failed in PayPal."
|
||
msgstr "El ID de transacción %s falló en PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:630
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Express IPN."
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través de PayPal Express IPN."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:616
|
||
msgid "Initial payment failed in PayPal Express."
|
||
msgstr "El pago inicial falló en PayPal Express."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-express.php:618
|
||
msgid "Initial payment failed."
|
||
msgstr "Fallo en el pago inicial."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:168
|
||
msgid "PayPal subscription creation failed."
|
||
msgstr "Fallo al crear la suscripción en PayPal."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:250
|
||
msgid "The card number you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El número de tarjeta que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:266
|
||
msgid "The card expiration month you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El mes de expiración de la tarjeta que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal-pro.php:270
|
||
msgid "The card expiration year you have entered is invalid"
|
||
msgstr "El año de expiración de la tarjeta que has introducido no es válido"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:407
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect amount received in the IPN. Amount received was %s. The amount "
|
||
"should have been %s. PayPal Transaction ID: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recibida una cantidad incorrecta en la IPN. La cantidad recibida fue de %s. "
|
||
"La cantidad debería haber sido de %s. ID de transacción de PayPal: %s"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/class-rcp-payment-gateway-paypal.php:549
|
||
msgid "Membership cancelled via PayPal Standard IPN."
|
||
msgstr "Membresía cancelada a través de PayPal Standard IPN."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:33
|
||
msgid "Invalid job ID provided."
|
||
msgstr "ID de trabajo proporcionado no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:46
|
||
msgid "Job callback doesn't exist."
|
||
msgstr "La devolución de llamada del trabajo no existe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:67
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Errores"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/batch/ajax-actions.php:84
|
||
msgid "An unknown error occurred processing %s."
|
||
msgstr "Se ha producido un error desconocido al procesar %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:16,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:23,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:18,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:25
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "Algo salió mal."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:21,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:41
|
||
msgid "Customers Details"
|
||
msgstr "Detalles de Clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:32
|
||
msgid "User Account:"
|
||
msgstr "Cuenta de usuario:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:35
|
||
msgid "New Account"
|
||
msgstr "Nueva Cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:36
|
||
msgid "Existing Account"
|
||
msgstr "Cuenta existente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:41,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:82
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nombre:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:45,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:86
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:88
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Apellidos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Usuario:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:69
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Contraseña:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:72
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Mostrar contraseña"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:78
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "Ocultar la contraseña"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:82
|
||
msgid "Cancel password change"
|
||
msgstr "Cancelar cambio de contraseña"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:101
|
||
msgid "Customer Since:"
|
||
msgstr "Cliente desde:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/add-customer.php:105
|
||
msgid "Add Customer"
|
||
msgstr "Agregar cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:864,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:67,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:50,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:67,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:46
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:59
|
||
msgid "Date Registered"
|
||
msgstr "Fecha de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:60
|
||
msgid "Last Login"
|
||
msgstr "Último acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:69,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:82,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:82,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:86
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Extra"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:178,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:201
|
||
msgid "Edit Customer"
|
||
msgstr "Editar Cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:83,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:264,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1020,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:275
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Borrar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:180,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:209,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:285,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:265,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:278
|
||
msgid "ID: %d"
|
||
msgstr "ID: %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:247,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:126,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:213,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:180
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconocido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:260
|
||
msgid "No customers found."
|
||
msgstr "No se han encontrado clientes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:271,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:316,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:317,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:320
|
||
msgid "Permanently Delete"
|
||
msgstr "Borrar permanentemente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/class-customers-table.php:336
|
||
msgid "Customer(s) deleted."
|
||
msgstr "Cliente(s) eliminado(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:125,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:216,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:257,
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:234,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:237,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:309,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:336,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:387,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:151,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:430,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:525,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:588,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:26,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:109,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payment-actions.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:56,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:24,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:157,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:189,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:24,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:128,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:160,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:194
|
||
msgid "Nonce verification failed."
|
||
msgstr "Fallo al verificar el nonce."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:40,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:50
|
||
msgid "Please enter a valid customer email."
|
||
msgstr "Introduce un correo electrónico válido para el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:81
|
||
msgid "Unable to locate existing account with the email %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"No se puede localizar una cuenta existente con el correo electrónico %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:52
|
||
msgid "A user account already exists with the login %s."
|
||
msgstr "Ya hay una sesión iniciada con esa cuenta de usuario %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:66
|
||
msgid "Error creating customer account."
|
||
msgstr "Error al crear una cuenta de cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:89
|
||
msgid "A customer with the ID %d already exists with this account."
|
||
msgstr "Un cliente con el ID% d ya existe con esta cuenta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:100,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:86
|
||
msgid "Error creating customer record."
|
||
msgstr "Error al crear el registro del cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:133,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:224,
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:265,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:407
|
||
msgid "Invalid customer ID."
|
||
msgstr "ID de cliente no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:234
|
||
msgid "Failed to delete customer."
|
||
msgstr "Error al eliminar el cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customer-actions.php:278,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:451
|
||
msgid "Please enter a note."
|
||
msgstr "Por favor, introduce una nota."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:50,
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:51
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Añadir Nuevo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/customers-page.php:57
|
||
msgid "Search customers"
|
||
msgstr "Buscar clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:48
|
||
msgid "Switch to User"
|
||
msgstr "Cambiar al usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:64
|
||
msgid "%s Lifetime Value"
|
||
msgstr "%s valor de por vida"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:71
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:109
|
||
msgid "Has Trialed:"
|
||
msgstr "Ha probado:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sí"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:112,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:268
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:113
|
||
msgid "Each customer can only sign up for one free trial."
|
||
msgstr "Cada cliente solo puede registrarse para obtener una prueba gratuita."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:118
|
||
msgid "Last Login:"
|
||
msgstr "Ultimo Acceso:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:133
|
||
msgid "Email Verification:"
|
||
msgstr "Verificación de correo electrónico:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:141
|
||
msgid "Verified"
|
||
msgstr "Verificado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Re-send the verification email to the customer"
|
||
msgstr "Vuelve a enviar el correo electrónico de verificación al cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Re-send Email"
|
||
msgstr "Vuelve a enviar correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Mark the customer as verified"
|
||
msgstr "Marca al cliente como verificado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:157
|
||
msgid "Mark Verified"
|
||
msgstr "Marcar como verificado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:160
|
||
msgid "Not required"
|
||
msgstr "No requerido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:168
|
||
msgid "IP Address:"
|
||
msgstr "Dirección IP:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:188
|
||
msgid "Update Customer"
|
||
msgstr "Actualizar cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:189
|
||
msgid "Delete Customer"
|
||
msgstr "Eliminar cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:196
|
||
msgid "Agreements"
|
||
msgstr "Acuerdos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:198
|
||
msgid "Agreed to Terms:"
|
||
msgstr "Acepto los Términos:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:213
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy:"
|
||
msgstr "Acepto la política de privacidad:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:230
|
||
msgid "Memberships:"
|
||
msgstr "Membresías:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:263
|
||
msgid "No memberships found. Would you like to <a href=\"%s\">add one?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"No se encontraron membresías. ¿Te gustaría <a href=\"%s\">agregar una?</a>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:257
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Ver Detalles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:287
|
||
msgid "Recent Payments:"
|
||
msgstr "Pagos recientes:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:327,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:422,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:324
|
||
msgid "No payments found."
|
||
msgstr "No se encontraron pagos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:321
|
||
msgid "View all %d payments"
|
||
msgstr "Ver todos los pagos %d"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:335,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:472
|
||
msgid "Notes:"
|
||
msgstr "Notas:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:340,
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:346,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:477,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:483
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "Agregar Nota"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/customers/edit-customer.php:341,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:478
|
||
msgid "Add a note..."
|
||
msgstr "Añadir una nota..."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgid "Missing exporter."
|
||
msgstr "Error: Falta la clave del importador."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:41
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgid "This is not a registered exporter."
|
||
msgstr "Error: No hay tal importador registrado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "CSV %s Import"
|
||
msgid "CSV %s Export - %s"
|
||
msgstr "CSV %s Importación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgid "Unable to retrieve job."
|
||
msgstr "Error: No se puede obtener el trabajo por lotes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:140,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:75,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:156
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a membership level to only export memberships from that level."
|
||
msgstr "Elige la suscripción desde la que quieres exportar miembros"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Status:"
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "Estado de membresía:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Choose the subscription to export memberships from"
|
||
msgid "Choose a status to only export memberships with that status."
|
||
msgstr "Elige la suscripción desde la que quieres exportar miembros"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Maximum Number"
|
||
msgstr "Número de tarjeta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Maximum number of memberships to export"
|
||
msgid "Maximum number of memberships to export. Leave blank to export all."
|
||
msgstr "Número máximo de miembros a exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Payment Date"
|
||
msgid "Payment Dates"
|
||
msgstr "Fecha de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:201
|
||
msgid "Select a year to only export payments made in that year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:209
|
||
msgid "Select a month to only export payments made in that month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:242
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing export ID."
|
||
msgstr "Falta ID de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid job."
|
||
msgid "Invalid export."
|
||
msgstr "Trabajo no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/export/export-actions.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Import file not found."
|
||
msgid "Export file not found."
|
||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de importación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:38,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:54
|
||
msgid "Adding Subscriptions"
|
||
msgstr "Añadiendo suscripciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:41
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Detalles del miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:44
|
||
msgid "Editing Members"
|
||
msgstr "Modificando miembros"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:57
|
||
msgid "Editing Subscriptions"
|
||
msgstr "Modificando suscripciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:60
|
||
msgid "Deleting Subscriptions"
|
||
msgstr "Borrando suscripciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:70,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:126
|
||
msgid "Adding Discounts"
|
||
msgstr "Añadiendo descuentos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:73,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:133
|
||
msgid "Editing Discounts"
|
||
msgstr "Modificando descuentos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:76,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:140
|
||
msgid "Using Discounts"
|
||
msgstr "Usando descuentos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:174
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensajes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:99
|
||
msgid "Signup Forms"
|
||
msgstr "Formularios de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:102,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:188,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:72
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Correos electrónicos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:202,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:74
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Varios"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup-old.php:108,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:209
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:40
|
||
msgid "Adding Memberships"
|
||
msgstr "Adición de Membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:47,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:61
|
||
msgid "Membership Details"
|
||
msgstr "Detalles de Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:54
|
||
msgid "Editing Memberships"
|
||
msgstr "Edición de Membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:270
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Detalles del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:78
|
||
msgid "Editing Customers"
|
||
msgstr "Edición de clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:95
|
||
msgid "Adding Levels"
|
||
msgstr "Adición de niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:102
|
||
msgid "Editing Levels"
|
||
msgstr "Modificando niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:109
|
||
msgid "Deleting Levels"
|
||
msgstr "Eliminación de niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:167
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Páginas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus-setup.php:195,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:73
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Facturas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the memberships on your site, sorted by "
|
||
"last updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página muestra una visión general de las suscripciones en su sitio, "
|
||
"ordenadas por última vez actualizadas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all memberships are shown in the list, but you can choose to "
|
||
"filter by status by simply clicking on the status name, just above the "
|
||
"memberships table."
|
||
msgstr ""
|
||
"De forma predeterminada, todas las pertenencias se muestran en la lista, "
|
||
"pero puede elegir filtrar por estado simplemente haciendo clic en el nombre "
|
||
"del estado, justo encima de la tabla de pertenencias."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:33,
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:103
|
||
msgid "On this page, you can perform a variety of tasks, including:"
|
||
msgstr "En esta página, puedes realizar una variedad de tareas, incluyendo:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:35
|
||
msgid "View membership details of any customer"
|
||
msgstr "Ver los detalles de la membresía de cualquier cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:36
|
||
msgid "Edit the membership details of any customer"
|
||
msgstr "Editar los detalles de la membresía de cualquier cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:37
|
||
msgid "Activate / Cancel / Expire / Delete the membership of any customer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar / Cancelar / Caducar / Eliminar la membresía de cualquier cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:38
|
||
msgid "Add new memberships to pre-existing or new customers"
|
||
msgstr "Añadir nuevas membresías a clientes preexistentes o nuevos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The search feature has two options: you can search by user account "
|
||
"information such as name, email, or login; or you can search by gateway "
|
||
"subscription ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"La función de búsqueda tiene dos opciones: puedes buscar por información de "
|
||
"cuenta de usuario como nombre, correo electrónico o inicio de sesión; o "
|
||
"puede buscar por identificador de suscripción de puerta de enlace."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Adding a membership to a new or existing user is easy. Simply click \"Add "
|
||
"New\" at the top of the page. You will be asked to enter a customer email "
|
||
"address - this can be the email of a customer that already exists, or the "
|
||
"email for a brand new user. A new user and customer record will be created "
|
||
"if they don't already exist. Then choose the other information, such as "
|
||
"membership level, status, expiration date, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agregar una pertenencia a un usuario nuevo o existente es fácil. Simplemente "
|
||
"haga clic en \"Agregar nuevo\" en la parte superior de la página. Se le "
|
||
"pedirá que introduzca una dirección de correo electrónico del cliente: puede "
|
||
"ser el correo electrónico de un cliente que ya existe o el correo "
|
||
"electrónico de un usuario nuevo. Se creará un nuevo registro de usuario y "
|
||
"cliente si aún no existen. A continuación, elija la otra información, como "
|
||
"el nivel de membresía, el estado, la fecha de vencimiento, etc."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you add a membership to a user manually, you "
|
||
"<em>cannot</em> charge that user for the membership. This simply allows you "
|
||
"to grant access to premium content for special cases, such as when you have "
|
||
"given a membership away as a competition prize, or a user has paid with some "
|
||
"alternate method."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong>cuando agrega una pertenencia a un usuario "
|
||
"manualmente, <em>no puede</em> cobrarle a ese usuario por la pertenencia. "
|
||
"Esto simplemente le permite conceder acceso a contenido premium para casos "
|
||
"especiales, como cuando ha regalado una membresía como premio del concurso, "
|
||
"o un usuario ha pagado con algún método alternativo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Also note, you can also add / modify a user's membership from the regular "
|
||
"WordPress Users page. At the right side of each user entry will be links to "
|
||
"Add / Edit Membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"También tenga en cuenta, también puede agregar / modificar la membresía de "
|
||
"un usuario desde la página de usuarios de WordPress regular. En el lado "
|
||
"derecho de cada entrada de usuario habrá enlaces a Agregar / Editar "
|
||
"membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"The details page for a member shows information about that customer's "
|
||
"membership, including:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La página de detalles de un miembro muestra información sobre la membresía "
|
||
"de ese cliente, que incluye:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"The Status of the membership, either Active, Pending, Expired, or Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
"El estado de la membresía, ya sea Activa, Pendiente, Caducada o Cancelada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:56
|
||
msgid "The membership level the customer is signed up with"
|
||
msgstr "El nivel de membresía con el que el cliente está registrado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:57
|
||
msgid "The membership's billing cycle and times it has been billed for so far"
|
||
msgstr ""
|
||
"El ciclo de facturación de la membresía y las veces que se ha facturado "
|
||
"hasta ahora"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:58
|
||
msgid "The expiration date for the customer's membership"
|
||
msgstr "La fecha de vencimiento de la membresía del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Payment gateway identifiers, such as the customer ID and/or subscription ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los identificadores de pasarela de pago, como el ID de cliente o el ID de "
|
||
"suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:60
|
||
msgid "A list of all payments that have been made for this membership"
|
||
msgstr "Una lista de todos los pagos que se han realizado para esta membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:61
|
||
msgid "Notes and logs associated with the membership"
|
||
msgstr "Notas y registros asociados a la membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The Edit Membership page allows administrators to modify details of a "
|
||
"customer's membership. The details that can be changed are:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La página Editar pertenencia permite a los administradores modificar los "
|
||
"detalles de la pertenencia de un cliente. Los detalles que se pueden cambiar "
|
||
"son:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"Status - sets the state of the customer's membership. Only <em>Active</em> "
|
||
"and <em>Cancelled</em> members can view restricted content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Estado: establece el estado de la pertenencia del cliente. Solo los miembros "
|
||
"<em>activos</em> y <em>cancelados</em> pueden ver contenido restringido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:70
|
||
msgid "Date Created - this is the date the membership was first created"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fecha de creación: esta es la fecha en la que se creó por primera vez la "
|
||
"membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - this is the date the customer's membership will expire or "
|
||
"automatically renew. When a member's expiration date is reach, their "
|
||
"membership status will be automatically changed to Expired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fecha de vencimiento: es la fecha en que la membresía del cliente expirará o "
|
||
"se renovará automáticamente. Cuando se alcanza la fecha de vencimiento de un "
|
||
"miembro, su estado de membresía se cambiará automáticamente a Caducado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Auto Renew - if checked, this designates that the customer has a recurring "
|
||
"membership. Note that checking this on or off doesn't impact the "
|
||
"subscription/billing in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renovación automática: si está marcada, esto designa que el cliente tiene "
|
||
"una pertenencia periódica. Tenga en cuenta que la comprobación de esta "
|
||
"activación o desactivación no afecta a la suscripción/facturación en la "
|
||
"pasarela de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Customer ID - the customer's ID in the payment gateway. Not all "
|
||
"payment gateways utilize this. In Stripe this value begins with <em>cus_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID de cliente de puerta de enlace: identificador del cliente en la pasarela "
|
||
"de pago. No todas las pasarelas de pago utilizan esto. En Stripe, este valor "
|
||
"comienza con <em>cus_</em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Gateway Subscription ID - the customer's subscription ID in the payment "
|
||
"gateway, if they have a recurring membership. In Stripe this value begins "
|
||
"with <em>sub_</em>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID de suscripción de puerta de enlace: identificador de suscripción del "
|
||
"cliente en la pasarela de pago, si tienen una pertenencia recurrente. En "
|
||
"Stripe, este valor comienza con <em>sub_</em>"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an overview of the customers on your site, sorted by ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página muestra una descripción general de los clientes de su sitio, "
|
||
"ordenados por ID."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"By default, all customers are shown in the list, but you can choose to "
|
||
"filter by verification status by simply clicking on the status name, just "
|
||
"above the customers table."
|
||
msgstr ""
|
||
"De forma predeterminada, todos los clientes se muestran en la lista, pero "
|
||
"puedes elegir filtrar por estado de verificación simplemente haciendo clic "
|
||
"en el nombre del estado, justo encima de la tabla de clientes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:105
|
||
msgid "View details of any customer"
|
||
msgstr "Ver los detalles de cualquier cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:106
|
||
msgid "Edit the details of any customer"
|
||
msgstr "Edita los detalles de cualquier cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:107
|
||
msgid "Delete customers"
|
||
msgstr "Eliminar clientes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"The search box will search user logins, display names, and email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"El cuadro de búsqueda buscará los inicios de sesión de usuario, nombres para "
|
||
"mostrar y direcciones de correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:115
|
||
msgid "The details page for a customer shows the following information:"
|
||
msgstr "La página de detalles del cliente muestra la siguiente información:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:117
|
||
msgid "Account username (with a link to edit the user account)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre de usuario de la cuenta (con un enlace para editar la cuenta de "
|
||
"usuario)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:118
|
||
msgid "The customer ID number"
|
||
msgstr "El número de ID de cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:119
|
||
msgid "The customer's first and last name"
|
||
msgstr "El nombre y apellido del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:120
|
||
msgid "The customer's email address"
|
||
msgstr "La dirección de correo electrónico del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:121
|
||
msgid "The date the customer registered"
|
||
msgstr "La fecha en que el cliente se registró"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:122
|
||
msgid "The date the customer last logged in to their account"
|
||
msgstr "La fecha en que el cliente entró la última vez en su cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:123
|
||
msgid "The customer's email verification status"
|
||
msgstr "El estado de verificación del correo electrónico del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:124
|
||
msgid "The customer's known IP addresses"
|
||
msgstr "Las direcciones IP conocidas del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:125
|
||
msgid "The customer's memberships"
|
||
msgstr "Las membresías del cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:126
|
||
msgid "The customer's payments"
|
||
msgstr "Pagos al cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:127
|
||
msgid "Notes about the customer"
|
||
msgstr "Notas sobre el cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:134
|
||
msgid "You can edit the following information about each customer:"
|
||
msgstr "Puedes editar la siguiente información sobre cada cliente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"First and last name - changing these fields also updates the values "
|
||
"associated with the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre y apellido: el cambio de estos campos también actualiza los valores "
|
||
"asociados a la cuenta de usuario."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Email address - updating this also updates the email address associated with "
|
||
"the user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirección de correo electrónico - actualizar esto también actualiza la "
|
||
"dirección de correo electrónico asociada con la cuenta de usuario."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"If you delete a customer, their memberships will automatically be cancelled. "
|
||
"The associated user account will <strong>not</strong> be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si elimina sin un cliente, sus suscripciones se cancelarán automáticamente. "
|
||
"La cuenta de usuario asociada <strong>no</strong> se eliminará."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Membership levels allow you to setup different membership packages. For "
|
||
"example, you could have one package that grants members access to your "
|
||
"premium content for one month, and another that grants users access for an "
|
||
"entire year. There is no limit to the number of packages you can create. You "
|
||
"can also create \"Trial\" packages; these grant users premium access for a "
|
||
"limited period of time, and can be completely free."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los niveles de membresía le permiten configurar diferentes paquetes de "
|
||
"membresía. Por ejemplo, podría tener un paquete que conceda a los miembros "
|
||
"acceso a su contenido premium durante un mes y otro que conceda a los "
|
||
"usuarios acceso durante todo un año. No hay límite en el número de paquetes "
|
||
"que puede crear. También puede crear paquetes de \"prueba\"; estos conceden "
|
||
"a los usuarios acceso premium por un período limitado de tiempo, y pueden "
|
||
"ser completamente gratuitos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"This page will show you an overview of all the membership packages you have "
|
||
"created on your site. It will also show a variety of details for each "
|
||
"package, including the total number of Active subscribers for each level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página le mostrará una visión general de todos los paquetes de "
|
||
"membresía que ha creado en su sitio. También mostrará una variedad de "
|
||
"detalles para cada paquete, incluyendo el número total de suscriptores "
|
||
"activos para cada nivel."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"Adding new membership levels is very simple. First, enter the name you want "
|
||
"to give the membership package. This name is displayed on the registration "
|
||
"form. Second, give your membership package a description. This is also shown "
|
||
"on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agregar nuevos niveles de membresía es muy simple. En primer lugar, escriba "
|
||
"el nombre que desea asignar al paquete de membresía. Este nombre se muestra "
|
||
"en el formulario de registro. En segundo lugar, dé a su paquete de membresía "
|
||
"una descripción. Esto también se muestra en el formulario de registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:168
|
||
msgid ""
|
||
"Next you need to choose the duration for your membership package. There are "
|
||
"several of options for this:"
|
||
msgstr ""
|
||
"A continuación, debe elegir la duración de su paquete de membresía. Hay "
|
||
"varias opciones para esto:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a free, unlimited registration, enter \"0\" here. This "
|
||
"will cause users who register with this package to have no expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si estás creando un registro gratuito e ilimitado, pon \"0\" aquí. Esto "
|
||
"provocará que los usuarios que se registren con este paquete no tengan fecha "
|
||
"de caducidad."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a trial membership, which will grant users access to "
|
||
"premium content for a limited amount of time for free, then choose the "
|
||
"length of time you wish the trial to last."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si va a crear una suscripción de prueba, que concederá a los usuarios acceso "
|
||
"a contenido premium durante un período de tiempo limitado de forma gratuita, "
|
||
"elija el tiempo que desea que dure la prueba."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"If you are creating a regular, paid membership, then simply enter the "
|
||
"duration for the membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si está creando una membresía regular y pagada, simplemente ingrese la "
|
||
"duración de la membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have entered a number for the duration, ensure you also choose the "
|
||
"correct time unit for the package. This is either <em>Day(s)</em>, "
|
||
"<em>Month(s)</em>, or <em>Year(s)</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que hayas introducido un número para la duración, asegúreate de "
|
||
"elegir también la unidad de tiempo correcta para el paquete. Esto es <em>día "
|
||
"(s)</em>, <em>mes (</em>s) o <em>año (s)</em>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Next, enter the price for this membership. The price will be the amount paid "
|
||
"for the duration chosen above. So, for example, if you entered 3 Months "
|
||
"above, then this would be the price for 3 months of access to the premium "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"A continuación, introduce el precio de esta membresía. El precio será la "
|
||
"cantidad pagada por la duración elegida anteriormente. Así, por ejemplo, si "
|
||
"ingresas 3 meses arriba, entonces este sería el precio de 3 meses de acceso "
|
||
"al contenido premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"If you want a free or trial membership, simply enter \"0\", or choose "
|
||
"\"Free\" from the drop down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si quieres una membresía gratuita o de prueba, simplemente pon \"0\", o "
|
||
"elige \"gratis\" en el menú desplegable."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"After you have created a membership level, you may edit it at anytime. "
|
||
"Making changes to a membership level will have no effect on current "
|
||
"subscribers to that membership, even if you change the price of the package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Una vez que hayas creado un nivel de membresía, puede editarlo en cualquier "
|
||
"momento. Realizar cambios en un nivel de membresía no tendrá ningún efecto "
|
||
"en los suscriptores actuales a esa membresía, incluso si cambia el precio "
|
||
"del paquete."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a membership level, click \"Edit\" on the right side of the screen "
|
||
"for the membership you wish to modify. You will be presented with an edit "
|
||
"form to change any and all details of the package. Simply make the changes "
|
||
"you need and click \"Update Membership Level\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para editar un nivel de membresía, haz clic en \"Editar\" en el lado derecho "
|
||
"de la pantalla para la membresía que deseas modificar. Se te presentará un "
|
||
"formulario de edición para cambiar todos y cada detalle del paquete. "
|
||
"Simplemente haz los cambios que necesites y haz clic en \"actualizar nivel "
|
||
"de membresía\"."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"If at anytime you wish to remove a membership level, you may do so by "
|
||
"clicked \"Delete\" on the right side of the screen, from the Membership "
|
||
"Levels page. A popup notification will appear, alerting you that you are "
|
||
"about to remove the level permanently. If you confirm, the data for the "
|
||
"membership level will be deleted, with no way to get it back."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si en cualquier momento deseas eliminar un nivel de membresía, puedes "
|
||
"hacerlo haciendo clic en \"eliminar\" en el lado derecho de la pantalla, "
|
||
"desde la página niveles de membresía. Aparecerá una notificación emergente, "
|
||
"alertando que está a punto de eliminar el nivel permanentemente. Si lo "
|
||
"confirma, los datos para el nivel de pertenencia se eliminarán, sin ninguna "
|
||
"manera de recuperar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:188
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: when you delete a membership level, all subscribers "
|
||
"of that membership will have their status changed to <strong>Cancelled</"
|
||
"strong>, meaning that all of them will have their access to premium content "
|
||
"revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong>cuando elimines un nivel de membresía, todos los "
|
||
"suscriptores de esa membresía tendrán su estado cambiado a <strong>Cancelado,"
|
||
"</strong>lo que significa que todos ellos tendrán su acceso al contenido "
|
||
"premium revocado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"If you are going to delete a membership with active subscribers, it is "
|
||
"advised that you first change the membership level of each of the "
|
||
"subscribers before deleting the membership package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vas a eliminar una membresía con suscriptores activos, se aconseja que "
|
||
"primero cambies el nivel de membresía de cada uno de los suscriptores antes "
|
||
"de eliminar el paquete de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:213
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Discount codes all you to give special offers to new registrations, "
|
||
#| "giving extra incentive for users to sign up for your website's premium "
|
||
#| "content section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any "
|
||
#| "other. There are two kinds:"
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes allow you to give special offers to new registrations, giving "
|
||
"extra incentive for users to sign up for your website's premium content "
|
||
"section. Restrict Content Pro's discount codes work just like any other. "
|
||
"There are two kinds:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Los códigos de descuento te permiten ofrecer ofertas especiales a los nuevos "
|
||
"registros, dando un incentivo adicional para que los usuarios se registren "
|
||
"en la sección de contenido premium de tu sitio web. Los códigos de descuento "
|
||
"de Restrict Content Pro funcionan como cualquier otro. Hay dos tipos:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"Flat - a flat dollar amount discount. This will take the specified number of "
|
||
"dollars (or whatever your currency is) off of the base membership price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plano - una cantidad de descuento de dólar fija. Esto tomará la cantidad "
|
||
"especificada de dólares (o cualquiera que sea tu moneda) fuera del precio "
|
||
"base de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:216
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your "
|
||
#| "membership is %1$s, and your discount is 10%, the registration price will "
|
||
#| "be %2$s."
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage - a discount based on a percentage amount. So if your membership "
|
||
"is %1$s, and your discount is 10%%, the registration price will be %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Porcentaje - un descuento basado en un monto porcentual. Así que si tu "
|
||
"membresía es %1$s, y tu descuento es del 10%, el precio de registro será "
|
||
"%2$s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"You may create an unlimited number of discount codes, and adding them is "
|
||
"simple. From the Discount Codes menu page, simply fill out the form for Add "
|
||
"New Discount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes crear un número ilimitado de códigos de descuento, y añadirlos es "
|
||
"simple. En la página del menú Códigos de Descuento, simplemente rellena el "
|
||
"formulario para agregar nuevo descuento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"Name - This is just used for your own administrative / organizational "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre - esto se utiliza sólo para sus propios fines administrativos/"
|
||
"organizacionales."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:225
|
||
msgid ""
|
||
"Description - This is used to describe the discount code, and only used for "
|
||
"administrative / organizational purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descripción - se utiliza para describir el código de descuento, y sólo se "
|
||
"utiliza para fines administrativos/organizacionales."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Code - This is the actual code that users will enter in the registration "
|
||
"form when signing up. The code can be anything you want, though a string of "
|
||
"all uppercase letters, that preferably spell out a word or phrase, is "
|
||
"recommended. It is best to avoid using spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Código: este es el código real que los usuarios ingresarán en el formulario "
|
||
"de registro al registrarse. El código puede ser cualquier cosa que desees, "
|
||
"aunque se recomienda una cadena de todas las letras mayúsculas, que "
|
||
"preferiblemente deletrear una palabra o frase. Es mejor evitar el uso de "
|
||
"espacios."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Type - This is the type of discount you want this code to give, either flat "
|
||
"or percentage. Read \"General\" for an explanation of code types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo: este es el tipo de descuento que deseas que este código dé, ya sea "
|
||
"plano o porcentual. Lee \"general\" para obtener una explicación de los "
|
||
"tipos de código."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Amount - This is the amount of discount to give with this code. The discount "
|
||
"amount is subtracted from the membership base price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Monto - esta es la cantidad de descuento para dar con este código. El monto "
|
||
"del descuento se resta del precio base de la membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Membership Level - You can choose to limit the discount code to a specific "
|
||
"membership level only, or allow it to be activated on any level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nivel de membresía - puedes optar por limitar el código de descuento a un "
|
||
"nivel de membresía específico solamente, o permitir que se active en "
|
||
"cualquier nivel."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"Expiration Date - Optionally, you can select a date for the discount code to "
|
||
"expire. Leave blank for no expiration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fecha de vencimiento: opcionalmente, puedes seleccionar una fecha para que "
|
||
"expire el código de descuento. Dejar en blanco sin expiración."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"Max Uses - You can specify a maximum number of times a discount code may be "
|
||
"used. Leave blank for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número máximo de veces que puede usarse este descuento. Déjalo en blanco "
|
||
"para ilimitados."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes can be edited at anytime to change the name, description, "
|
||
"code, type, and/or amount. You can also deactivate codes to make them "
|
||
"unavailable, but keep them available for future use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los códigos de descuento se pueden editar en cualquier momento para cambiar "
|
||
"el nombre, la descripción, el código, el tipo y/o la cantidad. También "
|
||
"puedes desactivar los códigos para hacerlos no disponibles, pero mantenerlos "
|
||
"disponibles para su uso futuro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:238
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a discount, click \"Edit\" on the right side of the screen, next to "
|
||
"the discount code you wish to modify. This will bring up a form with all of "
|
||
"the discount code's information. Simply change what you wish and click "
|
||
"\"Update Discount\" when finished. You may cancel your editing by clicking "
|
||
"\"Cancel\" at the top of the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para editar un descuento, haga clic en \"Editar\" en el lado derecho de la "
|
||
"pantalla, junto al código de descuento que desea modificar. Esto mostrará un "
|
||
"formulario con toda la información del código de descuento. Simplemente "
|
||
"cambie lo que desee y haga clic en \"Actualizar descuento\" cuando haya "
|
||
"terminado. Puede cancelar su edición haciendo clic en \"Cancelar\" en la "
|
||
"parte superior de la página."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:243
|
||
msgid ""
|
||
"Discount codes are used when a user registers a new membership on your site. "
|
||
"As long as you have at least one discount code created, there will be an "
|
||
"option for the user to enter a code when filling out the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los códigos de descuento se usan cuando un usuario registra una nueva "
|
||
"membresía en su sitio. Siempre y cuando tenga al menos un código de "
|
||
"descuento creado, habrá una opción para que el usuario introduzca un código "
|
||
"al completar el formulario de registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"If a user enters a discount code, then that code is checked for validity "
|
||
"when the form is submitted. If the code is invalid, an error will be shown, "
|
||
"and if the code is valid, then the discount will be applied to the "
|
||
"membership price when the user is redirected to the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si un usuario introduce un código de descuento, ese código se comprueba su "
|
||
"validez cuando se envía el formulario. Si el código no es válido, se "
|
||
"mostrará un error y, si el código es válido, el descuento se aplicará al "
|
||
"precio de membresía cuando el usuario sea redireccionado a la pasarela de "
|
||
"pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: users may only use a discount code one time. When a "
|
||
"code is used, it is recorded in the database for that user and may never be "
|
||
"used by them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota</strong>: los usuarios solo pueden usar un código de descuento "
|
||
"una vez. Cuando se utiliza un código, se registra en la base de datos para "
|
||
"ese usuario y nunca puede ser utilizado por ellos de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:246
|
||
msgid ""
|
||
"Each time a discount code is used, a count will be increased in the database "
|
||
"so that you can see the total number of times a code has been used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada vez que se utiliza un código de descuento, un conteo se incrementará en "
|
||
"la base de datos para que puedas ver el número total de veces que se ha "
|
||
"utilizado un código."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:247
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to see all the discount codes a particular user has used, click "
|
||
"\"Details\" on the user from the Members page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si deseas ver todos los códigos de descuento que un usuario en particular ha "
|
||
"utilizado, haz clic en \"detalles\" en el usuario de la página miembros."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"This page is a log of all payments that have ever been recorded with "
|
||
"Restrict Content Pro. Each time a payment is made, whether it is a one-time "
|
||
"sign up payment, or a recurring membership payment, it is logged here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página es un registro de todos los pagos que se han registrado con "
|
||
"Restrict Content Pro. Cada vez que se realiza un pago, ya sea un pago de una "
|
||
"sola vez, o un pago recurrente de membresía, se registra aquí."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"You can see the membership package the payment was made for, the date is was "
|
||
"made, the total amount paid, and the user that made the payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Puedes ver el paquete de membresía para el que se realizó el pago, la fecha "
|
||
"se realizó, el monto total pagado y el usuario que realizó el pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:273
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the payments list, you can also see the total amount that "
|
||
"has been earned from membership payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"En la parte inferior de la lista de pagos, también puedes ver el monto total "
|
||
"que se ha ganado de los pagos de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:274
|
||
msgid "Payment data is permanent and cannot be manipulated or changed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los datos de pago son permanentes y no pueden manipularse ni cambiarse."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: this page only lists completed payments. It will not "
|
||
"display any payments that are pending, voided, or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nota:</strong>esta página solo enumera los pagos completados. No "
|
||
"mostrará ningún pago pendiente, anulado o cancelado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"This Settings page lets you configure all of the options available for "
|
||
"Restrict Content Pro. You should configure the settings as desired before "
|
||
"using the plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página de configuración te permite configurar todas las opciones "
|
||
"disponibles para Restrict Content Pro. Debes configurar los ajustes como "
|
||
"desees antes de utilizar el plugin."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"If you have any trouble with these settings, or anything else with the "
|
||
"plugin, you are welcome to request assistance through our <a "
|
||
"href=\"%s\">support forms</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si tienes algún problema con estos ajustes, o cualquier otra cosa con el "
|
||
"plugin, te invitamos a solicitar asistencia a través de nuestros <a "
|
||
"href=\"%s\">formularios de soporte</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Restrict Content Pro automatically creates several pages for use inside the "
|
||
"plugin. Each page should contain a specific shortcode to display the correct "
|
||
"contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Restringir Content Pro crea automáticamente varias páginas para su uso "
|
||
"dentro del plugin. Cada página debe contener un shortcode específico para "
|
||
"mostrar el contenido correcto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Registration Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[register_form] short code. This option is necessary in order to generate "
|
||
"the link (to the registration page) used by short codes such as "
|
||
"[subscription_details], which shows the details of a user's current "
|
||
"membership, or a link to the registration page if not logged in."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Página de registro</strong> - esta es la página que contiene el "
|
||
"código corto [register_form]. Esta opción es necesaria para generar el "
|
||
"enlace (a la página de registro) utilizado por códigos cortos como "
|
||
"[subscription_details], que muestra los detalles de la membresía actual de "
|
||
"un usuario, o un enlace a la página de registro si no ha iniciado sesión."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Success Page</strong> - This is the page that users are sent to "
|
||
"after they have a successful registration. If the user is signing up for a "
|
||
"free account, they will be sent to this page and immediately logged in. If "
|
||
"the user is signing up for a premium membership, they will be sent to this "
|
||
"page after submitting payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Página de éxito</strong> - esta es la página a la que se envían los "
|
||
"usuarios después de que tengan un registro correcto. Si el usuario se "
|
||
"suscribe a una cuenta gratuita, se enviará a esta página e inmediatamente se "
|
||
"registrará. Si el usuario se suscribe a una membresía Premium, se enviará a "
|
||
"esta página después de enviar el pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Account Page</strong> - This page displays the currently logged in "
|
||
"user's membership information. It contains the [subscription_details] "
|
||
"shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Página de cuenta</strong> - esta página muestra la información de "
|
||
"pertenencia del usuario que ha iniciado sesión actualmente. Contiene el "
|
||
"shortcode [subscription_details]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Edit Profile Page</strong> - This is the page that contains the "
|
||
"[rcp_profile_editor] shortcode and allows the member to update their profile "
|
||
"information, including first name, last name, email address, and password."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Editar Página de perfil</strong> - esta es la página que contiene el "
|
||
"shortcode [rcp_profile_editor] y permite al miembro actualizar su "
|
||
"información de perfil, incluidos el nombre, el apellido, la dirección de "
|
||
"correo electrónico y la contraseña."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Update Billing Card Page</strong> - This page contains the "
|
||
"[rcp_update_card] shortcode and allows the member to update the credit card "
|
||
"used for payments. This is only available with some payment gateways. Read "
|
||
"<a href=\"%s\">our help article</a> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Actualizar página de tarjeta </strong> - esta página contiene el "
|
||
"shortcode [rcp_update_card] y permite al miembro actualizar la tarjeta de "
|
||
"crédito utilizada para los pagos. Esto solo está disponible con algunas "
|
||
"pasarelas de pago. Lee <a href=\"%s\">nuestro artículo de ayuda</a> para "
|
||
"obtener más información."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:315
|
||
msgid ""
|
||
"These are the messages displayed to a user when they attempt to view content "
|
||
"that they do not have access to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estos son los mensajes que se muestran a un usuario cuando intenta ver el "
|
||
"contenido al que no tienen acceso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Free Content Message</strong> - this message will be displayed to "
|
||
"non-logged in users when they attempt to access a post or page that is "
|
||
"restricted to registered users only. In this case, registered users refers "
|
||
"to members that have an account on the site, not necessarily users that have "
|
||
"a paid membership. So this message will only be displayed to non-logged in "
|
||
"users."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Mensaje de contenido gratuito</strong> - este mensaje se mostrará a "
|
||
"los usuarios que no hayan iniciado sesión cuando intenten acceder a una "
|
||
"publicación o página restringida únicamente a usuarios registrados. En este "
|
||
"caso, los usuarios registrados se refiere a los miembros que tienen una "
|
||
"cuenta en el sitio, no necesariamente a los usuarios que tienen una "
|
||
"membresía pagada. Por lo tanto, este mensaje solo se mostrará a los usuarios "
|
||
"que no hayan iniciado sesión."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Premium Content Message</strong> - this message is displayed to "
|
||
"users, logged in or not, when they attempt to access premium-members-only "
|
||
"content. This message will be displayed even to logged in users, if they do "
|
||
"not have an active membership on the site."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Mensaje de contenido premium</strong> - este mensaje se muestra a "
|
||
"los usuarios, inicia sesión o no, cuando intentan acceder a contenido solo "
|
||
"para miembros Premium. Este mensaje se mostrará incluso a los usuarios "
|
||
"registrados, si no tienen una pertenencia activa en el sitio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:319
|
||
msgid "You may use HTML tags in these messages"
|
||
msgstr "Puedes utilizar etiquetas HTML en estos mensajes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"These settings control payment settings, enabled gateways, and API keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este ajuste controla la configuración de pago, las puertas de enlace "
|
||
"habilitadas y las claves de API."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency</strong> - Choose the currency for your site's membership "
|
||
"packages."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Moneda</strong> - elige la moneda para los paquetes de membresía de "
|
||
"tu sitio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Currency Position</strong> - Choose the location of your currency "
|
||
"sign, either before or after the amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Posición de moneda</strong> - elige la ubicación de tu signo de "
|
||
"divisa, antes o después de la cantidad."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enabled Gateways</strong> - Choose which gateway(s) you wish to "
|
||
"enable on your registration form. You may choose one or several. After "
|
||
"selecting a gateway, you also need to scroll down to enter your API key(s) "
|
||
"and other details."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Gateways habilitadas</strong> - elige las puertas de enlace que "
|
||
"deseas habilitar en el formulario de registro. Puedes elegir uno o varios. "
|
||
"Después de seleccionar una puerta de enlace, también debes desplazarte hacia "
|
||
"abajo para introducir tus claves de API y otros detalles."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Sandbox Mode</strong> - This option allows you to test the plugin "
|
||
"with your chosen gateway's sandbox tools . You can submit payments using "
|
||
"test accounts and/or card data . Leave this option as <strong> unchecked</"
|
||
"strong> in order for your site to function live. Contact <a "
|
||
"href=\"%s\">support</a> if you have any questions about processing test "
|
||
"payments."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Modo Sandbox</strong> - esta opción te permite probar el plugin con "
|
||
"las herramientas de Sandbox de tu puerta de enlace elegida. Puedes enviar "
|
||
"pagos mediante cuentas de prueba y/o datos de tarjeta. Deja esta opción como "
|
||
"<strong>desactivada</strong> para que el sitio funcione en vivo. Ponte en "
|
||
"contacto con <a href=\"%s\">soporte</a> si tiene alguna pregunta sobre el "
|
||
"procesamiento de pagos de prueba."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the emails that are sent to users when "
|
||
"their membership statuses change. Emails are sent to users when their "
|
||
"accounts are activated (after successful payment), when accounts are "
|
||
"cancelled, when a membership reaches its expiration date, and when a user "
|
||
"signs up for a free trial account. Emails are <strong>not</strong> sent when "
|
||
"a user's status or membership is manually changed by site admins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta configuración le permite personalizar los correos electrónicos que se "
|
||
"envían a los usuarios cuando cambian sus estados de pertenencia. Los correos "
|
||
"electrónicos se envían a los usuarios cuando sus cuentas se activan (después "
|
||
"del pago exitoso), cuando se cancelan las cuentas, cuando una membresía "
|
||
"alcanza su fecha de vencimiento y cuando un usuario se registra para obtener "
|
||
"una cuenta de prueba gratuita. Los correos electrónicos <strong>no</strong> "
|
||
"se envían cuando los administradores del sitio cambian manualmente el estado "
|
||
"o la pertenencia de un usuario."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Each message that is sent out to users can be customized to your liking. "
|
||
"There are a variety of template tags available for use in the emails, and "
|
||
"those are listed below (and to the right of the input fields):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada mensaje que se envía a los usuarios se puede personalizar a tu gusto. "
|
||
"Hay una variedad de etiquetas de plantilla disponibles para su uso en los "
|
||
"correos electrónicos, y las que se enumeran a continuación (y a la derecha "
|
||
"de los campos de entrada):"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"Each of these template tags will be automatically replaced with their values "
|
||
"when the email is sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada una de estas etiquetas de plantilla se reemplazará automáticamente con "
|
||
"tus valores cuando se envía el correo electrónico."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:337
|
||
msgid "You may use HTML in the emails."
|
||
msgstr "Puede usar HTML en los correos electrónicos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"These settings allow you to customize the appearance of the payment invoices "
|
||
"made available to your customers. All fields are optional."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta configuración le permite personalizar el aspecto de las facturas de "
|
||
"pago disponibles para sus clientes. Todos los campos son opcionales."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Invoice Logo</strong> - Upload a business logo to display on the "
|
||
"invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Logotipo de recibo</strong> : Cargue un logotipo de empresa para "
|
||
"mostrarlo en los recibos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:344
|
||
msgid "<strong>Company Name</strong> - The name of your company."
|
||
msgstr "<strong>Nombre</strong> de la empresa - El nombre de tu empresa."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:345
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Name</strong> - A personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nombre</strong> - Nombre personal que se mostrará en el recibo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:346
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Address</strong> - There are several address fields you can fill "
|
||
"out, including address line 1, address line 1, and a field for city/state/"
|
||
"zip."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Dirección</strong> - Hay varios campos de dirección que puedes "
|
||
"rellenar, incluida la línea de dirección 1, la línea de dirección 1 y un "
|
||
"campo para Ciudad/Estado/Código postal."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:347
|
||
msgid "<strong>Email</strong> - An email address to appear on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Correo electrónico</strong> - Una dirección de correo electrónico "
|
||
"para aparecer en el recibo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Header Text</strong> - This text will appear in the header of each "
|
||
"invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Texto del encabezado</strong> - este texto aparecerá en el "
|
||
"encabezado de cada recibo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:349
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Notes</strong> - Enter any additional notes you'd like to display on "
|
||
"the invoice here. This is inserted below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Notas</strong> - Ingresa las notas adicionales que quieras mostrar "
|
||
"en el recibo aquí. Esto se inserta debajo de los totales del recibo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Footer Text</strong> - Text entered in this box will appear on the "
|
||
"footer of each invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Texto del Pie de página </strong> - El texto introducido en este "
|
||
"cuadro aparecerá en el pie de página de cada recibo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:355
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Hide Restricted Posts</strong> - this option will cause all premium "
|
||
"posts to be completely hidden from users who do not have access to them. "
|
||
"This is useful if you wish to have content that is 100% invisible to non-"
|
||
"authorized users. What this means is that premium posts won't be listed on "
|
||
"blog pages, archives, recent post widgets, search results, RSS feeds, or "
|
||
"anywhere else. If, when this setting is enabled, a user tries to access a "
|
||
"premium post from a direct URL, they will be automatically redirected to the "
|
||
"page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ocultar publicaciones restringidas</strong> - esta opción hará que "
|
||
"todos los mensajes Premium se oculten por completo de los usuarios que no "
|
||
"tienen acceso a ellos. Esto es útil si desea tener contenido que es 100% "
|
||
"invisible para los usuarios no autorizados. Lo que esto significa es que los "
|
||
"mensajes Premium no se enumerarán en páginas de blog, archivos, widgets de "
|
||
"publicación recientes, resultados de búsqueda, fuentes RSS o en cualquier "
|
||
"otro lugar. Si, cuando esta opción está habilitada, un usuario intenta "
|
||
"acceder a una publicación Premium desde una URL directa, se le redirigirá "
|
||
"automáticamente a la página que elija a continuación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:356
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Page</strong> - this is the page non-authorized users are "
|
||
"sent to when they try to access a premium post by direct URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Redirigir página</strong> - esta es la página a la que se envían los "
|
||
"usuarios no autorizados cuando intentan acceder a una publicación Premium "
|
||
"por URL directa."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:357
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Redirect Default Login URL</strong> - this option will force the wp-"
|
||
"login.php URL to redirect to the page you choose below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>REDIRIGIR URL de inicio de sesión predeterminado</strong> - esta "
|
||
"opción forzará la URL de WP-login. php para redirigir a la página que elija "
|
||
"a continuación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Login Page</strong> - this is the page the default login URL "
|
||
"redirects to. This page should contain the [login_form] short code."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Página de inicio de sesión</strong> - esta es la página que REDIRIGE "
|
||
"la URL de inicio de sesión predeterminada. Esta página debe contener el "
|
||
"código corto [login_form]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Content Excerpts</strong> - choose whether or not to show excerpts "
|
||
"to members without access to the content. You can choose a global setting "
|
||
"like \"always\" or \"never\", or you can choose to decide for each post "
|
||
"individually."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Extractos de contenido</strong> - elige si deseas o no mostrar "
|
||
"extractos a los miembros sin acceso al contenido. Puedes elegir una "
|
||
"configuración global como \"siempre\" o \"nunca\", o puede elegir decidir "
|
||
"para cada publicación individualmente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Prevent Account Sharing</strong> - check this on if you'd like to "
|
||
"prevent multiple users from logging into the same account simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Evitar el uso compartido de cuentas</strong> - marca esto si quieres "
|
||
"evitar que varios usuarios inicien sesión en la misma cuenta de forma "
|
||
"simultánea."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable WordPress Toolbar</strong> - this option will disable the "
|
||
"WordPress toolbar for your subscribers. It will not disable the toolbar for "
|
||
"administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Desactivar la barra de herramientas de WordPress</strong> - esta "
|
||
"opción desactivará la barra de herramientas de WordPress para tus "
|
||
"suscriptores. NO deshabilitará la barra de herramientas para los "
|
||
"administradores."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Disable Form CSS</strong> - the plugin adds a small amount of CSS "
|
||
"code to the registration form. Check this option to prevent that CSS from "
|
||
"being loaded. This is useful if you only want to use your own styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Desactivar formulario CSS</strong> - el plugin añade una pequeña "
|
||
"cantidad de código CSS al formulario de registro. Marca esta opción para "
|
||
"evitar que el CSS sea cargado. Esto es útil si sólo desea utilizar su propio "
|
||
"estilo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:363
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>reCaptcha</strong> - Check this to enable a reCaptcha validation "
|
||
"form on the registration form. This is an anti-spam protection and will "
|
||
"require that the user enter letters / numbers in a field that match a "
|
||
"provided image. This requires that you have a reCaptcha account, which is <a "
|
||
"href=\"%s\">free to signup for</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>reCAPTCHA</strong> - Marca esta casilla para habilitar un formulario "
|
||
"de validación de reCAPTCHA en el formulario de registro. Esta es una "
|
||
"protección antispam y requerirá que el usuario introduzca Letras/números en "
|
||
"un campo que coincida con una imagen proporcionada. Esto requiere que tengas "
|
||
"una cuenta de reCaptcha, que es <a href=\"%s\">libre para registrarse</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Opt into beta versions</strong> - this option allows you to test the "
|
||
"Restrict Content Pro beta versions. If enabled, you'll receive an update "
|
||
"notification in WordPress when a new beta version is available. You can read "
|
||
"more about beta testing in <a href=\"%s\">our help article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Opta por las versiones beta</strong> - esta opción te permite probar "
|
||
"las versiones beta de Restrict Content Pro. Si está habilitado, recibirás "
|
||
"una notificación de actualización en WordPress cuando haya una nueva versión "
|
||
"beta disponible. Puedes leer más sobre las pruebas beta en <a "
|
||
"href=\"%s\">nuestro artículo de ayuda</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:369
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Enable IPN Reports</strong> - by checking this option, you will "
|
||
"enable an automatic email that is sent to the WordPress admin email anytime "
|
||
"a PayPal IPN attempt is made. IPN attempts are made when a user signs up for "
|
||
"a paid membership, and when recurring payments are made or cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Habilitar informes IPN</strong> - marcando esta opción, habilitarás "
|
||
"un email automático que se envía al correo electrónico del administrador de "
|
||
"WordPress cada vez que se realiza un intento de PayPal IPN. Los intentos de "
|
||
"IPN se realizan cuando un usuario se suscribe a una suscripción pagada y "
|
||
"cuando se realizan o se cancelan los pagos recurrentes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:370
|
||
msgid ""
|
||
"When an IPN attempt is made, it is either Valid, or Invalid. A valid IPN is "
|
||
"one that resulted in a successful payment and notification of the payment. "
|
||
"An invalid IPN attempt happens when, for whatever reason, PayPal is unable "
|
||
"to correctly notify your site of a payment or membership change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuando se realiza un intento de IPN, es válido o no válido. Una IPN válida "
|
||
"es aquella que resultó en un pago exitoso y una notificación del pago. Se "
|
||
"produce un intento de IPN no válido cuando, por cualquier razón, PayPal no "
|
||
"puede notificar correctamente su sitio de un cambio de pago o membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/help/help-menus.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"With this option enabled, the email address set in the General WordPress "
|
||
"Settings will get an email every time an IPN request is made. This is useful "
|
||
"for debugging, in the case something is not working correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con esta opción habilitada, la dirección de correo electrónico establecida "
|
||
"en la configuración general de WordPress recibirá un email cada vez que se "
|
||
"realiza una solicitud de IPN. Esto es útil para depurar, en el caso de que "
|
||
"algo no funcione correctamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:27,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:215
|
||
msgid "Error: You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "Error: No tienes permisos para realizar esta acción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:37,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:222
|
||
msgid "Error: Nonce verification failed"
|
||
msgstr "Error: la verificación de nonce falló"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:43
|
||
msgid "Error: Missing importer key."
|
||
msgstr "Error: Falta la clave del importador."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:52
|
||
msgid "Error: No such registered importer."
|
||
msgstr "Error: No hay tal importador registrado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:59
|
||
msgid "Error: Missing import file. Please provide an import file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error: Falta el archivo de importación. Proporcione un archivo de "
|
||
"importación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error: The file you uploaded does not appear to be a CSV file."
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The file you uploaded does not appear to be a CSV file. File type: %s"
|
||
msgstr "Error: El archivo que ha cargado no parece ser un archivo CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Something went wrong during the upload process, please try again."
|
||
msgstr "Error: Algo salió mal durante el proceso de carga, inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:117
|
||
msgid "CSV Memberships Import"
|
||
msgstr "Importación de membresías CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:118
|
||
msgid "Import memberships from file: %s"
|
||
msgstr "Importar membresias desde el archivo: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:122
|
||
msgid "CSV Payments Import"
|
||
msgstr "Importación de pagos CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:123
|
||
msgid "Import payments from file: %s"
|
||
msgstr "Importar pagos desde el archivo: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:127
|
||
msgid "CSV %s Import"
|
||
msgstr "CSV %s Importación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:128
|
||
msgid "Import data from file: %s"
|
||
msgstr "Importar datos desde el archivo: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:164
|
||
msgid "Error: Batch job creation failed."
|
||
msgstr "Error: Error en la creación de trabajos por lotes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:160
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Error: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:172
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job callback."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error: No se puede obtener la devolución de llamada del trabajo por lotes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:229
|
||
msgid "Error: Missing job ID."
|
||
msgstr "Error: Falta el ID de trabajo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:238
|
||
msgid "Error: Unable to get batch job."
|
||
msgstr "Error: No se puede obtener el trabajo por lotes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:246
|
||
msgid "Error: Unable to get importer information."
|
||
msgstr "Error: No se puede obtener información del importador."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:259
|
||
msgid "Error: Missing job callback."
|
||
msgstr "Error: Falta la devolución de llamada del trabajo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:322,
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:58,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1024
|
||
msgid "Membership Level"
|
||
msgstr "Nivel de Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:328,
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:343
|
||
msgid "- Use CSV Column -"
|
||
msgstr "- Utilice la columna CSV -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Select the membership level to add users to. Membership levels can also be "
|
||
"specified in the CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el nivel de pertenencia al que desea agregar usuarios. Los "
|
||
"niveles de pertenencia también se pueden especificar en el archivo CSV."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:358
|
||
msgid ""
|
||
"Select the expiration date for all memberships. Leave blank if specified in "
|
||
"the CSV file. If an expiration date is not provided in either place, it will "
|
||
"be automatically calculated based on the selected membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione la fecha de vencimiento de todas las suscripciones. Deje en "
|
||
"blanco si se especifica en el archivo CSV. Si no se proporciona una fecha de "
|
||
"vencimiento en ninguno de los dos lugares, se calculará automáticamente en "
|
||
"función del nivel de pertenencia seleccionado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:364
|
||
msgid "Existing Customers"
|
||
msgstr "Clientes existentes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:368
|
||
msgid "Add Additional Memberships"
|
||
msgstr "Agregar membresías adicionales"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:369
|
||
msgid "Update Existing Memberships"
|
||
msgstr "Actualizar membresías existentes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:371
|
||
msgid ""
|
||
"If importing a membership for a customer that already exists, you can either "
|
||
"insert an additional membership record, or update/change the existing "
|
||
"membership record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si importa una pertenencia para un cliente que ya existe, puede insertar un "
|
||
"registro de pertenencia adicional o actualizar o cambiar el registro de "
|
||
"pertenencia existente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:377
|
||
msgid "Disable Notification Emails"
|
||
msgstr "Desactivar correos electrónicos de notificación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"Check on to disable customer and admin notification emails during the import "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active esta opción para deshabilitar los correos electrónicos de "
|
||
"notificación de clientes y administradores durante el proceso de importación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:386
|
||
msgid "Send \"Set Password\" Emails"
|
||
msgstr "Enviar correos electrónicos \"Establecer contraseña\""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-actions.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, new accounts will be sent an email inviting them to set a "
|
||
"password. Existing accounts will not receive one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si está marcada, se enviará un correo electrónico a las nuevas cuentas "
|
||
"invitándoles a establecer una contraseña. Las cuentas existentes no "
|
||
"recibirán ninguna."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilice esta herramienta para importar pertenencias de usuario a Restringir "
|
||
"contenido Pro. Consulte <a href=\"%s\">este artículo</a> para obtener más "
|
||
"instrucciones y un archivo CSV de ejemplo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:48
|
||
msgid "User Password"
|
||
msgstr "Contraseña de Usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/import/import-functions.php:67
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Use this tool to import user memberships into Restrict Content Pro. See "
|
||
#| "<a href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV "
|
||
#| "file."
|
||
msgid ""
|
||
"Use this tool to import user payments into Restrict Content Pro. See <a "
|
||
"href=\"%s\">this article</a> for further instructions and a sample CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilice esta herramienta para importar pertenencias de usuario a Restringir "
|
||
"contenido Pro. Consulte <a href=\"%s\">este artículo</a> para obtener más "
|
||
"instrucciones y un archivo CSV de ejemplo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:37
|
||
msgid "Edit Member:"
|
||
msgstr "Editar miembro:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:42
|
||
msgid "Error: Invalid member ID."
|
||
msgstr "Error: ID de miembro no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:60
|
||
msgid "The member's login name. This cannot be changed."
|
||
msgstr "Nombre de inicio de sesión del miembro. Esto no se puede cambiar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "The member's email address."
|
||
msgstr "La dirección de correo electrónico del miembro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "View User's Profile"
|
||
msgstr "Ver perfil del usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:69
|
||
msgid "Edit User Account"
|
||
msgstr "Modificar cuenta de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"An Active status is required to access paid content. Members with a status "
|
||
"of Cancelled may continue to access paid content until the expiration date "
|
||
"on their account is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se requiere un estado activo para acceder al contenido de pago. Los miembros "
|
||
"con el estado de cancelado pueden seguir accediendo al contenido de pago "
|
||
"hasta que se alcance la fecha de expiración de su cuenta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"(Pending email verification. <a href=\"%s\">Click to manually verify email.</"
|
||
"a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Verificación de correo electrónico pendiente. <a href=\"%s\">Haga clic para "
|
||
"verificar manualmente el correo electrónico</a> )"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:89
|
||
msgid "The status of this user's subscription"
|
||
msgstr "El estado de la suscripción de este usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:92
|
||
msgid "Revoke access now"
|
||
msgstr "Revocar el acceso ahora"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"If not enabled, the member will retain access until the end of their current "
|
||
"term. If checked, the member's status will be changed to \"expired\" and "
|
||
"access will be revoked immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no se habilita, el miembro conservará el acceso hasta el final de su "
|
||
"término actual. Si está marcada, el estado del miembro cambiará a "
|
||
"\"caducado\" y el acceso se revocará inmediatamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:99
|
||
msgid "Subscription Level"
|
||
msgstr "Nivel de subscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:109
|
||
msgid "Choose the subscription level for this user"
|
||
msgstr "Elige el nivel de suscripción de este usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"This key is used for reference purposes and may be shown on payment and "
|
||
"subscription records in your merchant accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta clave se usa a modo de referencia y puede mostrarse en los informes de "
|
||
"pago y suscripción de tus cuentas de vendedor."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:119
|
||
msgid "The member's subscription key. This cannot be changed."
|
||
msgstr "La clave de suscripción del miembro. No puede cambiarse."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:124,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:126
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "Fecha de expiración"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:135
|
||
msgid "Never expires?"
|
||
msgstr "¿No expira nunca?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"This is the date the member will lose access to content if their membership "
|
||
"is not renewed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la fecha en la que el miembro dejará de tener acceso al contenido si "
|
||
"no renueva su membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:138
|
||
msgid "Enter the expiration date for this user in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce la fecha de expiración de este usuario en el formato yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:143
|
||
msgid "Payment Profile ID"
|
||
msgstr "ID de perfil de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:147
|
||
msgid "This is the customer's payment profile ID in the payment processor"
|
||
msgstr "Este es el ID de perfil de pago del cliente en el procesador de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:152,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:60
|
||
msgid "Recurring"
|
||
msgstr "Recurrente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:157
|
||
msgid "Is this user's subscription recurring?"
|
||
msgstr "¿Es recurrente la suscripción de este usuario?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this member has a recurring subscription. Only customers with "
|
||
"recurring memberships will be given the option to cancel their membership on "
|
||
"their subscription details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si se marca este miembro tendrá una suscripción recurrente. Solo los "
|
||
"clientes con membresías recurrentes tendrán la opción de cancelar su "
|
||
"membresía en la página de detalles de su suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:164
|
||
msgid "Trialing"
|
||
msgstr "Pruebas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:169
|
||
msgid "Does this user have a trial membership?"
|
||
msgstr "¿Tiene este usuario una membresía de pruebas?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Members are limited to a single trial membership. Once a trial has been "
|
||
"used, the member may not sign up for another trial membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los miembros están limitados a una sola membresía de prueba. Una vez se ha "
|
||
"utlizado la prueba el miembro no podrá registrarse en otra membresía de "
|
||
"prueba."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:176
|
||
msgid "Sign Up Method"
|
||
msgstr "Método de registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:181
|
||
msgid "User Signup"
|
||
msgstr "Registro de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:182
|
||
msgid "Added by admin manually"
|
||
msgstr "Añadido manualmente por el administrador"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:183
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "Importado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:185
|
||
msgid "Was this a real signup or a membership given to the user"
|
||
msgstr "Si esta membresía es un registro real o si se le ha dado al usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:190
|
||
msgid "User Notes"
|
||
msgstr "Notas de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:194
|
||
msgid "Use this area to record notes about this user if needed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliza este área para guardar notas sobre este usuario, si las necesitas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:200
|
||
msgid "Agreed to Terms"
|
||
msgstr "Acepto los Términos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:219
|
||
msgid "Agreed to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Acepto la política de privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:237
|
||
msgid "Discount codes used"
|
||
msgstr "Códigos de descuento utilizados"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/edit-member.php:264
|
||
msgid "Update User Subscription"
|
||
msgstr "Actualizar suscripción del usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:163
|
||
msgid "Please fill out all fields."
|
||
msgstr "Por favor, completa todos los campos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:177
|
||
msgid "You entered a username that does not exist."
|
||
msgstr "Has introducido un nombre de usuario que no existe."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:186
|
||
msgid "Please supply a valid membership level."
|
||
msgstr "Por favor elige un nivel de suscripción válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:245
|
||
msgid "Please select at least one member to edit."
|
||
msgstr "Por favor, elige al menos un miembro a modificar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:317
|
||
msgid "Please select a member."
|
||
msgstr "Por favor selecciona un miembro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:344,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:395
|
||
msgid "Please select a customer."
|
||
msgstr "Por favor selecciona un cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:424,
|
||
#: core/includes/admin/members/member-actions.php:413
|
||
msgid "Email manually verified by %s."
|
||
msgstr "Correo electrónico verificado manualmente por %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/members/members-page.php:60
|
||
msgid "Search memberships"
|
||
msgstr "Buscar membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:30,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:79
|
||
msgid "Customer:"
|
||
msgstr "Cliente:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the email of an existing customer. If a customer doesn't exist with "
|
||
"this email, a new one will be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce el correo electrónico de un cliente existente. Si un cliente no "
|
||
"existe con este correo electrónico, se creará uno nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:54,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:91
|
||
msgid "Membership Level:"
|
||
msgstr "Nivel de membresía:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:67
|
||
msgid "No levels found"
|
||
msgstr "No se encontraron niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:74,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:107
|
||
msgid "Membership Status:"
|
||
msgstr "Estado de membresía:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:133
|
||
msgid "Billing Cycle:"
|
||
msgstr "Ciclo de Facturación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:92,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:137
|
||
msgid "Initial Amount"
|
||
msgstr "Pago inicial"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:96,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:141
|
||
msgid "initially, then"
|
||
msgstr "inicialmente, luego"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:97,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:142
|
||
msgid "Recurring Amount"
|
||
msgstr "Importe recurrente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:100
|
||
msgid "for renewals"
|
||
msgstr "para renovaciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:157
|
||
msgid "Times Billed:"
|
||
msgstr "Veces facturado:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:110
|
||
msgid "Number of times this membership has been billed for so far."
|
||
msgstr "Número de veces que esta membresía ha sido facturada hasta ahora."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:115,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:177
|
||
msgid "Date Created:"
|
||
msgstr "Fecha de creación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:124,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Expiration Date:"
|
||
msgstr "Fecha de vencimiento:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:197
|
||
msgid "Never expires"
|
||
msgstr "No caduca nunca"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:135,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:223
|
||
msgid "Auto Renew:"
|
||
msgstr "Auto renovación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Checking this does not automatically create a recurring subscription. "
|
||
"The customer should already have one created in the payment gateway."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: al marcar esto, no se crea automáticamente una suscripción recurrente. "
|
||
"El cliente ya debe tener uno creado en la pasarela de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:233
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Método de pago:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:162,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:253
|
||
msgid "Gateway Customer ID:"
|
||
msgstr "ID de cliente de pasarela:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/add-membership.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:273
|
||
msgid "Gateway Subscription ID:"
|
||
msgstr "ID de suscripción de Gateway:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:33
|
||
msgid "This membership cannot be cancelled."
|
||
msgstr "Esta membresía no puede ser cancelada."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:47
|
||
msgid "Confirm Membership Cancellation"
|
||
msgstr "Confirmar cancelación de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to cancel <a href=\"%s\">membership #%d</a>? This will "
|
||
"stop automatic billing. The customer will retain access to restricted "
|
||
"content until the membership expiration date, %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Está seguro de que desea cancelar la <a href=\"%s\">membresía #% d</a>? "
|
||
"Esto detendrá la facturación automática. El cliente conservará el acceso a "
|
||
"contenido restringido hasta la fecha de vencimiento de la membresía, %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This membership is a payment plan still in progress; it has only "
|
||
"completed %d / %d payments. If you cancel this membership, future "
|
||
"installment payments will not be processed automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Esta membresía es un plan de pago todavía en curso; sólo ha completado "
|
||
"los pagos% d/% d. Si cancela esta membresía, los pagos a plazos futuros no "
|
||
"se procesarán automáticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/cancel-membership.php:55
|
||
msgid "Cancel Membership"
|
||
msgstr "Cancelar Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:57,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:66
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:61
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:179,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Unknown"
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "Desconocido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:196
|
||
msgid "Edit Membership"
|
||
msgstr "Editar Suscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:302
|
||
msgid "No memberships found."
|
||
msgstr "No se han encontrado Membresías."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:313,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:256,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:315,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:268,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:318
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:314,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Expire"
|
||
msgstr "Expira"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:359
|
||
msgid "Membership expired via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"La pertenencia expiró a través de la acción masiva por parte del usuario %s "
|
||
"(%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:364
|
||
msgid "Membership cancelled via bulk action by user %s (#%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertenencia cancelada a través de la acción masiva por el usuario %s (%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:397
|
||
msgid "Membership(s) activated."
|
||
msgstr "Membresía(s) activada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:401
|
||
msgid "Membership(s) expired."
|
||
msgstr "Membresía(s) caducadas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:405
|
||
msgid "Membership(s) cancelled."
|
||
msgstr "Membresía(s) cancelada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:409
|
||
msgid "Membership(s) deleted."
|
||
msgstr "Membresía(s) eliminada(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:554,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:605
|
||
msgid "Filter by membership level"
|
||
msgstr "Filtrar por nivel de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:556,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:607,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:837
|
||
msgid "All Membership Levels"
|
||
msgstr "Todos los niveles de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:603,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:651
|
||
msgid "Choose a field to search"
|
||
msgstr "Elige un campo para buscar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/class-memberships-table.php:605,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:654
|
||
msgid "User Account (name, email, login)"
|
||
msgstr "Cuenta de usuario (nombre, correo electrónico, Inicio de sesión)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
msgid "Warning: The subscription will be cancelled at the payment gateway."
|
||
msgstr "Advertencia: La suscripción se cancelará en la pasarela de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:100
|
||
msgid "Change Level"
|
||
msgstr "Cambiar nivel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Active memberships have access to restricted content. Members with a status "
|
||
"of Cancelled may continue to access restricted content until the expiration "
|
||
"date on their account is reached. When a user reaches his or her expiration "
|
||
"date, their status is updated to Expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Las suscripciones activas tienen acceso a contenido restringido. Los "
|
||
"miembros con el estado Cancelado podrán seguir accediendo al contenido "
|
||
"restringido hasta que se alcance la fecha de vencimiento en su cuenta. "
|
||
"Cuando un usuario alcanza su fecha de caducidad, su estado se actualiza a "
|
||
"Caducado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Cancel membership and recurring billing. The customer will retain access "
|
||
"until they reach the expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancelar la membresía y la facturación recurrente. El cliente conservará el "
|
||
"acceso hasta que llegue a la fecha de vencimiento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Membership cannot be cancelled as it does not have a recurring subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"La membresía no se puede cancelar, ya que no tiene una suscripción "
|
||
"recurrente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:126
|
||
msgid "Revoke the customer's access immediately"
|
||
msgstr "Revocar el acceso del cliente inmediatamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " every %s %s"
|
||
msgid "every %2$s"
|
||
msgid_plural "%d %s"
|
||
msgstr[0] " cada %s %s"
|
||
msgstr[1] " cada %s %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:170
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No membership levels found."
|
||
msgid "Unknown (membership level not found)"
|
||
msgstr "No se encontraron niveles de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:189
|
||
msgid "Trialling Until:"
|
||
msgstr "En periodo de prueba hasta:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:193
|
||
msgid "Never Expires"
|
||
msgstr "Nunca caduca"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:206
|
||
msgid "Cancellation Date:"
|
||
msgstr "Fecha de cancelación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:294
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Subscription Key"
|
||
msgid "Subscription Key:"
|
||
msgstr "Clave de subscripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Upgraded From:"
|
||
msgid "Changed From:"
|
||
msgstr "Actualizado desde:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"The renewal date in the payment gateway will be updated to match the new "
|
||
"expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the expiration date will not affect when renewal payments are "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambiar la fecha de vencimiento no afectará cuando se procesen los pagos de "
|
||
"renovación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:342
|
||
msgid "The renewal price in the payment gateway will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the recurring indicator will not set up or remove a subscription "
|
||
"with the gateway. This checkbox is for updating RCP records only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambiar el indicador recurrente no establecerá ni eliminará una suscripción "
|
||
"con la pasarela. Esta casilla de verificación solo sirve para actualizar "
|
||
"registros RCP."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Enabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Auto renovación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:348
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Warning: The subscription will be cancelled at the payment gateway."
|
||
msgid "A new subscription will be created at the payment gateway."
|
||
msgstr "Advertencia: La suscripción se cancelará en la pasarela de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:353
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Revoke the customer's access immediately"
|
||
msgid "The customer will be charged %s immediately."
|
||
msgstr "Revocar el acceso del cliente inmediatamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:351
|
||
msgid "The customer will be automatically billed %s on: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew:"
|
||
msgid "Disabling Auto Renew:"
|
||
msgstr "Auto renovación:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"The subscription at the payment gateway will be cancelled, but the "
|
||
"membership status will not change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the gateway subscription ID can result in renewals not being "
|
||
"processed. Do this with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambiar el identificador de suscripción de puerta de enlace puede provocar "
|
||
"que no se procesen las renovaciones. Haz esto con precaución."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:373
|
||
msgid "Update Membership"
|
||
msgstr "Actualizar Membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:374
|
||
msgid "Delete Membership"
|
||
msgstr "Eliminar la Afiliación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:382
|
||
msgid "Payments:"
|
||
msgstr "Pagos:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:416
|
||
msgid "View all payments"
|
||
msgstr "Ver todos los pagos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:432
|
||
msgid "Use this form to manually record a renewal payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliza este formulario para registrar manualmente un pago de renovación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"Note: this does not initiate a charge in your merchant processor. This "
|
||
"should only be used for recording a missed payment or one that was manually "
|
||
"collected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: esto no inicia un cargo en su procesador comercial. Esto solo debe "
|
||
"usarse para registrar un pago omitido o uno que se recopiló manualmente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:436
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Cantidad:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:440
|
||
msgid "Transaction ID:"
|
||
msgstr "ID de transacción:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:458
|
||
msgid "Record Payment and Renew Membership"
|
||
msgstr "Registra el pago y renueva la membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/edit-membership.php:460
|
||
msgid "Record Payment Only"
|
||
msgstr "Solo registro de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:96
|
||
msgid "Error locating customer record."
|
||
msgstr "Error al localizar el registro del cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:122
|
||
msgid "Error adding membership record."
|
||
msgstr "Error al agregar el registro de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:127
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email manually verified by %s."
|
||
msgid "Membership manually created by %s."
|
||
msgstr "Correo electrónico verificado manualmente por %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:159,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:438,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:485,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:533,
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:596
|
||
msgid "Invalid membership ID."
|
||
msgstr "ID de membresía no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:209
|
||
msgid "Error changing membership level."
|
||
msgstr "Error al cambiar el nivel de pertenencia."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:349
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "None, reminders disabled"
|
||
msgid "Auto renew disabled by %s."
|
||
msgstr "Ninguno, recordatorios desactivados"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:338
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Auto Renew: %s"
|
||
msgid "Auto renew enabled by %s."
|
||
msgstr "Renovación automática: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership Level: %s"
|
||
msgid "Membership edited by %s."
|
||
msgstr "Nivel de Membresía: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/memberships/membership-actions.php:548
|
||
msgid "Membership cancelled via admin link by user %s (#%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertenencia cancelada a través del enlace de administrador por el usuario %s "
|
||
"(%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:72,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:73
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:147
|
||
msgid "User #%d (deleted)"
|
||
msgstr "Usuario %d borrado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:262,
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:307
|
||
msgid "Edit payment"
|
||
msgstr "Editar pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:266
|
||
msgid "View invoice"
|
||
msgstr "Ver factura"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
msgid "View all payments by this customer"
|
||
msgstr "Ver todos los pagos de este cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:278
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Pagos al cliente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:282
|
||
msgid "Delete payment"
|
||
msgstr "Eliminar pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:581
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Start Trial"
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Iniciar prueba"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:583
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Date"
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Fecha"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:587
|
||
msgid "Filter by gateway"
|
||
msgstr "Filtrar por pasarela"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:589
|
||
msgid "All Gateways"
|
||
msgstr "Todas las pasarelas de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:596
|
||
msgid "Filter by transaction type"
|
||
msgstr "Filtrar por tipo de transacción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/class-payments-table.php:598
|
||
msgid "All Types"
|
||
msgstr "Todos los tipos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:24
|
||
msgid "Edit Payment"
|
||
msgstr "Modificar pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:35,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:24
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:41
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Modificar miembro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:44
|
||
msgid "The user name this payment belongs to."
|
||
msgstr "El nombre de usuario al que pertenece este pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:52,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:51
|
||
msgid "Please enter a payment amount in the format of 1.99"
|
||
msgstr "Por favor, introduce una cantidad de pago en formato 1.99"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:53,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:52
|
||
msgid "The amount of this payment"
|
||
msgstr "La cantidad de este pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:66
|
||
msgid "Membership level this payment was for"
|
||
msgstr "Nivel de membresía para el que fue este pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:74
|
||
msgid "No discount used"
|
||
msgstr "Ningún descuento utilizado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:75
|
||
msgid "Discount code used when making this payment"
|
||
msgstr "Código de descuento utilizado al hacer este pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:80,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:57
|
||
msgid "Payment Date"
|
||
msgstr "Fecha de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:84
|
||
msgid "The date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "La fecha de este pago en formato yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:92
|
||
msgid "Unknown gateway used"
|
||
msgstr "Pasarela desconocida"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:93
|
||
msgid "Gateway used to make the payment"
|
||
msgstr "Pasarela utilizada para realizar el pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"The transaction ID for this payment, if any. Click to view in merchant "
|
||
"account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"El ID de la transacción para este pago, si corresponde. Haga clic para ver "
|
||
"en la cuenta de comerciante:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:118,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:85
|
||
msgid "The status of this payment."
|
||
msgstr "El estado de este pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/edit-payment.php:135
|
||
msgid "Update Payment"
|
||
msgstr "Actualizar pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:13,
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:93,
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:41
|
||
msgid "Create Payment"
|
||
msgstr "Crear pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:30
|
||
msgid "Begin typing the user name to add a payment record for."
|
||
msgstr ""
|
||
"Empieza a teclear el nombre de usuario para añadirle un registro de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Membership level this payment was for"
|
||
msgid "The membership level this payment is for."
|
||
msgstr "Nivel de membresía para el que fue este pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:61
|
||
msgid "Enter the date for this payment in the format of yyyy-mm-dd"
|
||
msgstr "Introduce la fecha de este pago en formato yyyy-mm-dd"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/new-payment.php:70
|
||
msgid "Enter the transaction ID for this payment, if any"
|
||
msgstr "Introduce el ID de la transacción de este pago, si lo hubiera"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Pending payments are converted to Complete when finalized. Read more about "
|
||
"pending payments <a href=\"%s\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los pagos pendientes se convierten a Completado cuando se finalizan. Lea más "
|
||
"sobre los pagos pendientes <a href=\"%s\">aquí</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:51
|
||
msgid "Total Earnings"
|
||
msgstr "Ganancias totales"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/payments/payments-page.php:59
|
||
msgid "Search payments"
|
||
msgstr "Buscar pagos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to restrict an entire post type. If set to \"Everyone\", you "
|
||
"will be able to configure restrictions on a post-by-post basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliza este formulario para restringir un post entero. Si se establece en "
|
||
"\"Todos\", serás capaz de configurar las restricciones post a post."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:37
|
||
msgid "Select who should have access to this content"
|
||
msgstr "Elige quien debería tener acceso a este contenido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:39
|
||
msgid "Everyone (or configure posts individually)"
|
||
msgstr "Todos (o configura las publicaciones individualmente)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:70
|
||
msgid "Require members to have this access level or higher."
|
||
msgstr "Requiere que los miembros tengan este nivel de acceso o superior."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type-view.php:112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/post-types/restrict-post-type.php:27
|
||
msgid "Restrict All %s"
|
||
msgstr "Restringir todo%s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Edit Reminder Notice"
|
||
msgstr "Editar aviso de recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:28,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:138
|
||
msgid "Add Reminder Notice"
|
||
msgstr "Agregar aviso de recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:29
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Volver"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:34
|
||
msgid "Error: Invalid notice ID."
|
||
msgstr "Error: ID de aviso no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:48
|
||
msgid "Notice Type"
|
||
msgstr "Tipo de aviso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:57
|
||
msgid "Is this a renewal notice or an expiration notice?"
|
||
msgstr "¿Es un aviso de renovación o un aviso de vencimiento?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Expiration notices</strong> are sent to \"active\" and \"cancelled\" "
|
||
"memberships that <strong>do not</strong> have auto renew enabled. They can "
|
||
"be used to inform customers that their memberships will not be automatically "
|
||
"renewed and they will need to do a manual renewal to retain access to their "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reminder notices</strong> are sent to \"active\" memberships that "
|
||
"<strong>do</strong> have auto renew enabled. They can be used to inform "
|
||
"customers that their memberships will be automatically renewed and give them "
|
||
"a chance to cancel if they do not wish to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:66
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Asunto del correo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:71
|
||
msgid "The subject line of the reminder notice email"
|
||
msgstr "La línea de asunto del correo electrónico de recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:76
|
||
msgid "Email Period"
|
||
msgstr "Período de email"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:85
|
||
msgid "When should this email be sent?"
|
||
msgstr "¿Cuándo se debe enviar este correo electrónico?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this reminder will be sent for. Leave blank for all "
|
||
"levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los niveles de membresía para los que se enviará este recordatorio. Deje en "
|
||
"blanco para todos los niveles."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:115
|
||
msgid "Enable Notice"
|
||
msgstr "Habilitar aviso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable sending the email. If unchecked, the email won't be sent to "
|
||
"members."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca para habilitar el envío del correo electrónico. Si no se selecciona, "
|
||
"el correo electrónico no se enviará a los miembros."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:124
|
||
msgid "Email Message"
|
||
msgstr "Mensaje de correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminder-view.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The email message to be sent with the reminder notice. The following "
|
||
"template tags can be used in the message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"El mensaje de correo electrónico que se enviará con el aviso de "
|
||
"recordatorio. Las siguientes etiquetas de plantilla se pueden utilizar en el "
|
||
"mensaje:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:53
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Asunto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:54
|
||
msgid "Send Period"
|
||
msgstr "Enviar periodo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:56
|
||
msgid "Level(s)"
|
||
msgstr "Nivel(s)"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:89
|
||
msgid "No reminders set."
|
||
msgstr "Ningún recordatorio definido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:65
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:70,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:152
|
||
msgid "Multiple Levels"
|
||
msgstr "Múltiples niveles"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:81
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vista previa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:94
|
||
msgid "Add %s Reminder"
|
||
msgstr "Añadir %s recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:109
|
||
msgid "You do not have permission to add reminder notices"
|
||
msgstr "No tienes permiso para agregar avisos de recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:113,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:170,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:203,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1417
|
||
msgid "Nonce verification failed"
|
||
msgstr "Fallo al verificar el nonce"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:166
|
||
msgid "You do not have permission to delete reminder notices"
|
||
msgstr "No tienes permiso para eliminar avisos recordatorios"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:174,
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:207
|
||
msgid "No reminder notice ID was provided"
|
||
msgstr "No se proporcionó una ID de aviso de recordatorio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/reminders/subscription-reminders.php:199
|
||
msgid "You do not have permission to send test reminder notices"
|
||
msgstr "No tienes permiso para enviar recordatorios de prueba"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgid "Restrict Content"
|
||
msgstr "Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error processing your gateway connection request. Code: %s. "
|
||
"Message: %s. Please <a href=\"%s\">try again</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hubo un error al procesar su solicitud de conexión con la pasarela. Código: "
|
||
"%s. mensaje: %s. Por favor, <a href=\"%s\">inténtalo de nuevo</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:77
|
||
msgid "Options saved"
|
||
msgstr "Opciones guardadas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:138,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:166,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:194,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:222,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:967,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1002
|
||
msgid "No pages found"
|
||
msgstr "No se ha encontrado ninguna página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:116,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:143,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:171,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:199,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:227,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:972,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1007
|
||
msgid "Edit Page"
|
||
msgstr "Editar Página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:144,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:172,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:200,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:228,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:973,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1008
|
||
msgid "View Page"
|
||
msgstr "Ver Página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the primary registration page. This must contain the [register_form] "
|
||
"short code. Additional registration forms may be added to other pages with "
|
||
"[register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">See "
|
||
"documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elige la página principal de registro. Debe contener el shortcode "
|
||
"[register_form]. Se pueden añadir más formularios de registro en otras "
|
||
"páginas con [register_form id=\"x\"]. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Ver "
|
||
"documentación</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:124
|
||
msgid "Success Page"
|
||
msgstr "Página de éxito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la página a la que se redirige a los usuarios tras registrarse con "
|
||
"éxito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:174
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays the account and membership information for members. "
|
||
"Contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[subscription_details] short code</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página muestra la información de cuenta y membresía de los usuarios. "
|
||
"Contiene el shortcode <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">[subscription_details]</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays a profile edit form for logged-in members. Contains <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_profile_editor] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página muestra un formulario de modificación del perfil a los usuarios "
|
||
"conectados. Contiene el shortcode <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">[rcp_profile_editor]</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:207
|
||
msgid "Update Billing Card Page"
|
||
msgstr "Actualizar página de tarjeta de crédito"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays an update billing card form for logged-in members with "
|
||
"recurring subscriptions. Contains <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">[rcp_update_card] short code</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página muestra un formulario de tarjeta de facturación de actualización "
|
||
"para los miembros que han iniciado sesión con suscripciones periódicas. "
|
||
"Contiene <a href=\"%s\" target=\"_blank\">[rcp_update_card] código corto</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:235
|
||
msgid "Multiple Memberships"
|
||
msgstr "Membresías Múltiples"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to allow customers to sign up for multiple memberships at a time. "
|
||
"If unchecked, each customer will only be able to hold one active membership "
|
||
"at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para permitir que los clientes se registren para obtener "
|
||
"varias suscripciones a la vez. Si está desactivada, cada cliente solo podrá "
|
||
"tener una membresía activa a la vez."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:248
|
||
msgid "Always auto renew"
|
||
msgstr "Siempre renovar automáticamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:249
|
||
msgid "Never auto renew"
|
||
msgstr "Nunca renovar automáticamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:250
|
||
msgid "Let customer choose whether to auto renew"
|
||
msgstr "Permite a los clientes elegir si quieren renovación automática"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Select the auto renew behavior you would like membership levels to have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccione el comportamiento de renovación automática que desea que tengan "
|
||
"los niveles de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:257
|
||
msgid "Default to Auto Renew"
|
||
msgstr "Por defecto a Auto renovar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to have the auto renew checkbox enabled by default during "
|
||
"registration. Customers will be able to change this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para tener la casilla de verificación de renovación "
|
||
"automática habilitada de forma predeterminada durante el registro. Los "
|
||
"clientes podrán cambiar esto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:266
|
||
msgid "Restricted Content Message"
|
||
msgstr "Mensaje de contenido restringido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"This is the message shown to users who do not have permission to view "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este es el mensaje que se muestra a los usuarios que no tienen permiso para "
|
||
"ver el contenido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:290
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:301
|
||
msgid "Choose your currency."
|
||
msgstr "Elige tu moneda."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:306
|
||
msgid "Currency Position"
|
||
msgstr "Posición de la moneda"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:310
|
||
msgid "Before - $10"
|
||
msgstr "Antes - €10"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:311
|
||
msgid "After - 10$"
|
||
msgstr "Después - 10€"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:313
|
||
msgid "Show the currency sign before or after the price?"
|
||
msgstr "¿Mostrar el signo de moneda antes o después del precio?"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:319
|
||
msgid "Gateways"
|
||
msgstr "Pasarelas de pago"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"Check each of the payment gateways you would like to enable. Configure the "
|
||
"selected gateways below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca cada una de las pasarelas de pago que te gustaría activar. Configura "
|
||
"las pasarelas de pago alegidas más abajo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:326
|
||
msgid "Enabled Gateways"
|
||
msgstr "Pasarelas de pago activas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:355
|
||
msgid "Sandbox Mode"
|
||
msgstr "Modo de pruebas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Use Restrict Content Pro in Sandbox mode. This allows you to test the plugin "
|
||
"with test accounts from your payment processor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utiliza Restrict Content Pro en modo de pruebas. Esto te permite probar el "
|
||
"plugin con cuentas de prueba en tu procesador de pagos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Sandbox mode is enabled via the RCP_GATEWAY_SANDBOX_MODE constant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:360
|
||
msgid ""
|
||
"You just toggled the sandbox option. Save the settings using the Save "
|
||
"Options button below, then connect your Stripe account for the selected mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Acabas de cambiar la opción de sandbox. Guarde las configuraciones usando el "
|
||
"botón Guardar Opciones a continuación, luego conecte su cuenta de Stripe "
|
||
"para el modo seleccionado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:366
|
||
msgid "Stripe Settings"
|
||
msgstr "Ajustes de Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:383
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "prueba"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:384
|
||
msgctxt "current value for sandbox mode"
|
||
msgid "live"
|
||
msgstr "en vivo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Your Stripe account is connected in %s mode. To connect it in %s mode, "
|
||
"toggle the Sandbox Mode setting above and save the settings to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tu cuenta de stripe está conectada en el modo %s. Para conectarlo en modo "
|
||
"%s, alterna la configuración del modo Sandbox anterior y guarda la "
|
||
"configuración para continuar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:395
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to reconnect Stripe in %s mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%s\">Haga clic aquí</a> para volver a conectar Stripe en modo %s."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:379
|
||
msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgstr "Conectar con Stripe"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:402
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Description"
|
||
msgid "Statement Descriptor"
|
||
msgstr " Descripción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:406
|
||
msgid "This allows you to add a statement descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:411
|
||
msgid "Statement Descriptor Suffix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:415
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to add a suffix to your statement descriptor. <strong>Note:</"
|
||
"strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:416
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note:</strong> The suffix will override the Statement descriptor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:430
|
||
msgid "Test Secret Key"
|
||
msgstr "Clave secreta de pruebas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:434
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your test secret key. Your API keys can be obtained from your <a "
|
||
"href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">Stripe account settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce tu clave secreta de pruebas. Tus claves API las puedes obtener en "
|
||
"tu <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/apikeys\" "
|
||
"target=\"_blank\">ajustes de cuenta de Stripe</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:448
|
||
msgid "Live Secret Key"
|
||
msgstr "Clave secreta de producción"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:452
|
||
msgid "Enter your live secret key."
|
||
msgstr "Introduce tu clave secreta de producción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:457
|
||
msgid "Disable Global Stripe.js"
|
||
msgstr "Desactivar Global Stripe.js"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"If left unchecked, the Stripe.js file will be loaded on every page of your "
|
||
"website to allow them to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">better detect "
|
||
"anomalous behavior that may be indicative of fraud</a>. This is what Stripe "
|
||
"recommends. If you check this option on, then Stripe.js will only be loaded "
|
||
"when required for payment processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no se marca, el archivo Stripe.js se cargará en cada página de su sitio "
|
||
"web para permitirles detectar mejor un <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">comportamiento anómalo que puede ser indicativo de fraude."
|
||
"</a> Esto es lo que Stripe recomienda. Si marca esta opción, Stripe.js solo "
|
||
"se cargará cuando sea necesario para el procesamiento de pagos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:468
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Have questions about connecting with Stripe? See the <a href=\"%s\" "
|
||
#| "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"Have questions about connecting with Stripe? <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">See the documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Tiene preguntas acerca de la conexión con Stripe? Consulta la <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentación</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"in order for membership payments made through Stripe to be tracked, you must "
|
||
"enter the following URL to your <a href=\"https://dashboard.stripe.com/"
|
||
"account/webhooks\" target=\"_blank\">Stripe Webhooks</a> under Account "
|
||
"Settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
"para realizar un seguimiento de las suscripciones de pagos realizadas con "
|
||
"Stripe debes introducir las siguientes URLs en tus <a href=\"https://"
|
||
"dashboard.stripe.com/account/webhooks\" target=\"_blank\">webhooks de "
|
||
"Stripe</a> en los ajustes de tu cuenta:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:509
|
||
msgid "Paid Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de activación de membresía pagada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:517
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the member when their membership "
|
||
"becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija esto para desactivar el envío de correo cuando un usuario active su "
|
||
"suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:538
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a new "
|
||
"member becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija esto para desactivar el envío de correo cuando un usuario active su "
|
||
"suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:555
|
||
msgid "Free Membership Activation Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de suscripción gratuita"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:564
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when they register for a "
|
||
"free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para desactivar los correos electrónicos que se envian cuando se "
|
||
"registra un miembro gratuito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:585
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member "
|
||
"registers for a free membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para desactivar los correos electrónicos que se envían cuando se "
|
||
"registra un miembro gratuito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:613
|
||
msgid "Cancelled Membership Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de suscripción cancelada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:622
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to a member when their membership is "
|
||
"cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla para deshabilitar el correo electrónico enviado a un "
|
||
"miembro cuando se cancela su membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:643
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership is cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activa esta opción para deshabilitar el correo electrónico que se envía al "
|
||
"administrador cuando se cancela la membresía de un miembro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:660
|
||
msgid "Expired Membership Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de suscripción expirada"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to a member when their membership "
|
||
"expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para desactviar el correo electrónico que se envía cuando expira "
|
||
"un miembro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:690
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a member's "
|
||
"membership expires."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elija esto para desactivar el envío de correo cuando un usuario active su "
|
||
"suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:728
|
||
msgid "Payment Received Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico de pago recibido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:736
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a payment is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para desactivar el correo electrónico enviado cuando se recibe un "
|
||
"pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:757
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent out to the administrator when a payment "
|
||
"is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta comprobación para deshabilitar el correo electrónico enviado al "
|
||
"administrador cuando se recibe un pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:773
|
||
msgid "Renewal Payment Failed Email"
|
||
msgstr "Correo electrónico al fallar el pago de renovación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:781
|
||
msgid "Check this to disable the email sent out when a renewal payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta casilla para deshabilitar el correo electrónico enviado cuando "
|
||
"se produce un error en un pago de renovación."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:804
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to disable the email sent to the administrator when a renewal "
|
||
"payment fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para inhabilitar el correo electrónico enviado al administrador "
|
||
"cuando un pago de la renovación falla."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:845
|
||
msgid "Invoice Logo"
|
||
msgstr "Logotipo de la factura"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:849
|
||
msgid "Choose Logo"
|
||
msgstr "Elegir logotipo"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:850
|
||
msgid "Upload a logo to display on the invoices."
|
||
msgstr "Sube un logotipo para mostrarlo en las facturas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:855
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nombre de empresa"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:859
|
||
msgid "Enter the company name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Introduce el nombre de empresa que se mostrará en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:868
|
||
msgid "Enter the personal name that will be shown on the invoice."
|
||
msgstr "Introduce el nombre personal que se mostrará en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:873
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Línea de dirección 1"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:877
|
||
msgid "Enter the first address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Introduce la primer línea de la dirección que aparecerá en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:882
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Línea de dirección 2"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:886
|
||
msgid "Enter the second address line that will appear on the invoice."
|
||
msgstr "Introduce la segunda línea de dirección que aparecerá en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:891
|
||
msgid "City, State, and Zip"
|
||
msgstr "Ciudad, provincia y código postal"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:895
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the city, state and zip/postal code that will appear on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce la ciudad, provincia y código postal que aparecerá en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:904
|
||
msgid "Enter the email address that will appear on the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce la dirección de correo electrónico que aparecerá en la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:909
|
||
msgid "Header Text"
|
||
msgstr "Texto de cabecera"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:913
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the header of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce el mensaje que te gustaría mostrar en la cabecera de la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:918
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:925
|
||
msgid ""
|
||
"Enter additional notes you would like displayed below the invoice totals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce notas adicionales que te gustaría mostrar debajo de los totales de "
|
||
"la factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:930
|
||
msgid "Footer Text"
|
||
msgstr "Texto de pié de página"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:934
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the message you would like to be shown on the footer of the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce el mensaje que te gustría mostrar en el pié de página de la "
|
||
"factura."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:945
|
||
msgid "Hide Restricted Posts"
|
||
msgstr "Ocultar posts restringidos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:949
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to hide all restricted posts from queries when the user does not "
|
||
"have access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para ocultar todas las publicaciones restringidas de las "
|
||
"consultas cuando el usuario no tiene acceso."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:954
|
||
msgid "Redirect Page"
|
||
msgstr "Página de redirección"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:975
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page non-subscribed users are redirected to when attempting to "
|
||
"access a premium post or page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la página a la que se redirige a los usuarios no suscritos cuando "
|
||
"tratan de acceder a una entrada o página premium."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:980
|
||
msgid "Redirect Default Login URL"
|
||
msgstr "URL de redirección de acceso por defecto"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:984
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to force the default login URL to redirect to the page specified "
|
||
"below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esto para forzar que la URL de acceso por defecto se redirija a la "
|
||
"página especificada abajo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:989
|
||
msgid "Login Page"
|
||
msgstr "Página de acceso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1010
|
||
msgid ""
|
||
"This is the page the default login URL redirects to, if the option above is "
|
||
"checked. This page must contain the [login_form] shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la página a la que redirige la URL de inicio de sesión "
|
||
"predeterminada, si se marca la opción anterior. Esta página debe contener el "
|
||
"shortcode [login_form]."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1015
|
||
msgid "Auto Add Users to Level"
|
||
msgstr "Auto añadir usuarios a nivel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to automatically add new WordPress users to a membership level. "
|
||
"This only needs to be turned on if you're adding users manually or through "
|
||
"some means other than the registration form. This does not automatically "
|
||
"take payment so it's best used for free levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esta casilla para añadir automáticamente nuevos usuarios de WordPress "
|
||
"a un nivel de membresía. Esto solo debes estar activado si vas a agregar "
|
||
"usuarios manualmente o a través de otros medios que no sean el formulario de "
|
||
"registro. Esto no toma automáticamente el pago por lo que es mejor utilizado "
|
||
"para los niveles libres."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1035
|
||
msgid ""
|
||
"New WordPress users will be automatically added to this membership level if "
|
||
"the above option is checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los nuevos usuarios de WordPress se agregarán automáticamente a este nivel "
|
||
"de membresía si la opción anterior está marcada."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1040
|
||
msgid "Content Excerpts"
|
||
msgstr "Mostrar Resumen"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1045
|
||
msgid "Always show excerpts"
|
||
msgstr "Mostrar siempre extractos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1046
|
||
msgid "Never show excerpts"
|
||
msgstr "Nunca mostrar extractos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1047
|
||
msgid "Decide for each post individually"
|
||
msgstr "Decidir para cada publicación individualmente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1049
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not to show excerpts to members without access to the content."
|
||
msgstr "Mostrar o no extractos a los miembros sin acceso al contenido."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1072
|
||
msgid "Disable WordPress Toolbar"
|
||
msgstr "Desactivar barra de herramientas de WordPress"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1076
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you'd like to disable the WordPress toolbar for members. Note: "
|
||
"will not disable the toolbar for users with the edit_posts capability (e.g. "
|
||
"authors, editors, & admins)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marca esta opción si deseas desactivar la barra de herramientas de WordPress "
|
||
"para los miembros. Nota: no deshabilitará la barra de herramientas para los "
|
||
"usuarios con la capacidad edit_posts (por ejemplo, autores, editores y "
|
||
"administradores)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1081
|
||
msgid "Disable Form CSS"
|
||
msgstr "Desactivar CSS del formulario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1085
|
||
msgid "Check this to disable all included form styling."
|
||
msgstr "Marca esto para desactivar todos los estilos de formulario incluidos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1090
|
||
msgid "Agree to Terms"
|
||
msgstr "Acepto los Términos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1094
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Terms\" checkbox to the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para agregar una casilla de verificación \"Aceptar "
|
||
"términos\" al formulario de registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1099
|
||
msgid "Agree to Terms Label"
|
||
msgstr "Etiqueta de aceptación de términos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1103
|
||
msgid "Label shown next to the agree to terms checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etiqueta que se muestra junto a la casilla de verificación Aceptar términos."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1108
|
||
msgid "Terms Link"
|
||
msgstr "Enlace de términos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1112
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your terms page. If set, the terms label will link to "
|
||
"this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional: la dirección URL de la página de términos. Si se establece, la "
|
||
"etiqueta de términos se vinculará a esta dirección URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1117
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy"
|
||
msgstr "Acepto la política de privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to add an \"Agree to Privacy Policy\" checkbox to the "
|
||
"registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para agregar una casilla de verificación \"Aceptar la "
|
||
"política de privacidad\" al formulario de registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1126
|
||
msgid "Agree to Privacy Policy Label"
|
||
msgstr "Estoy de acuerdo con la etiqueta de política de privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1130
|
||
msgid "Label shown next to the agree to privacy policy checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etiqueta que se muestra al lado de acuerdo a la casilla de política de "
|
||
"privacidad."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1135
|
||
msgid "Privacy Policy Link"
|
||
msgstr "Enlace de Política de Privacidad"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1139
|
||
msgid ""
|
||
"Optional - the URL to your privacy policy page. If set, the privacy policy "
|
||
"label will link to this URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional: la URL de la página de la política de privacidad. Si se establece, "
|
||
"la etiqueta de política de privacidad se vinculará a esta dirección URL."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1145
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enable reCaptcha"
|
||
msgid "Enable reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Activar reCaptcha"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Check this to enable reCaptcha on the registration form."
|
||
msgid "Check this to enable reCAPTCHA on the registration form."
|
||
msgstr "Marca esto para activar reCaptcha en el formulario de registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1155
|
||
msgid "reCAPTCHA Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1159
|
||
msgid "reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1160
|
||
msgid "reCAPTCHA v3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1162
|
||
msgid "Select the reCAPTCHA version that corresponds to your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "reCaptcha Site Key"
|
||
msgid "reCAPTCHA Site Key"
|
||
msgstr "clave reCaptcha del sitio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This your own personal reCaptcha Site key. Go to"
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Site key. Go to"
|
||
msgstr "Esta es tu clave personal de reCaptcha del sitio. Ve a"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176,
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "your account"
|
||
msgstr "tu cuenta"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1176
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your site key."
|
||
msgstr ""
|
||
"luego haz clic en tu dominio (o añade uno nuevo) para encontrar la clave de "
|
||
"tu sitio."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1182
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "reCaptcha Secret Key"
|
||
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
|
||
msgstr "clave secreta de reCaptcha"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This your own personal reCaptcha Secret key. Go to"
|
||
msgid "This your own personal reCAPTCHA Secret key. Go to"
|
||
msgstr "Esta es tu clave secreta reCaptcha. Ve a"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1191
|
||
msgid "then click on your domain (or add a new one) to find your secret key."
|
||
msgstr ""
|
||
"luego haz clic en tu dominio (o añade uno nuevo) para encontrar tu clave "
|
||
"secreta."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1205
|
||
msgid "Enable Debug Mode"
|
||
msgstr "Activar el modo de depuración"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1209
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on error logging to help identify issues. Logs are kept in <a "
|
||
"href=\"%s\">Restrict > Tools</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active error registro para ayudar a identificar problemas. Los registros se "
|
||
"guardan <a href=\"%s\">restringir > herramientas</a>."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1214
|
||
msgid "Remove Data on Uninstall"
|
||
msgstr "Eliminar los datos al desinstalar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1218
|
||
msgid ""
|
||
"Remove all saved data for Restrict Content Pro when the plugin is "
|
||
"uninstalled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elimine todos los datos guardados para Restringir Contenido Pro cuando se "
|
||
"desinstala el complemento."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Editing Subscriptions"
|
||
msgid "Switch Free Subscriptions"
|
||
msgstr "Modificando suscripciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1227
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you would like to enable Free subscriptions switching."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1237
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Guardar opciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1413
|
||
msgid "You do not have permission to send test emails"
|
||
msgstr "No tienes permiso para enviar correos electrónicos de prueba"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1421
|
||
msgid "No email template was provided"
|
||
msgstr "No se proporcionó ninguna plantilla de correo electrónico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1493
|
||
msgid "Test email not sent: email subject or message is blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Correo electrónico de prueba no enviado: el asunto del correo electrónico o "
|
||
"mensaje está en blanco."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/settings/settings.php:1539
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error getting your Stripe credentials. Please <a "
|
||
"href=\"%s\">try again</a>. If you continue to have this problem, please "
|
||
"contact support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hubo un error al obtener las credenciales de Stripe. Por favor, <a "
|
||
"href=\"%s\">inténtalo de nuevo</a>. Si sigues teniendo este problema, pónte "
|
||
"en contacto con soporte."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:71,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:63,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:87
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duración"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:117,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:145
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Precio"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:86
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Pedido"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:149,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:190
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ninguno"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:248,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:316,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:262,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:319
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:304
|
||
msgid "No membership levels found."
|
||
msgstr "No se encontraron niveles de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:380
|
||
msgid "Membership level(s) activated."
|
||
msgstr "Nivel(s) de membresía activado(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:384
|
||
msgid "Membership level(s) deactivated."
|
||
msgstr "Nivel(s) de membresía desactivado(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/class-membership-levels-table.php:388
|
||
msgid "Membership level(s) deleted."
|
||
msgstr "Nivel(s) de pertenencia eliminado(s)."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit Membership Level:"
|
||
msgid "Edit Membership Level: %s"
|
||
msgstr "Editar nivel de membresía:"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"The name of this membership level. This is shown on the registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descripción del nivel de suscripción. Esto se muestra en el formulario de "
|
||
"registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The description of this membership level. This is shown on the registration "
|
||
"page."
|
||
msgstr ""
|
||
"La descripción de este nivel de membresía. Esto se muestra en la página de "
|
||
"registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:58
|
||
msgid "Level of access this membership gives."
|
||
msgstr "Nivel de acceso que proporciona esta membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:72,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:97
|
||
msgid "Length of time for this membership level. Enter 0 for unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cantidad de tiempo de este nivel de membresía. Introduce 0 para ilimitado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:84,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:104
|
||
msgid "Maximum Renewals"
|
||
msgstr "Máximo de renovaciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:88,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:108
|
||
msgid "Until Cancelled"
|
||
msgstr "Hasta que se cancele"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:89,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:109
|
||
msgid "Specific Number"
|
||
msgstr "Número específico"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:91,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:111
|
||
msgid "Enter the maximum number of renewals"
|
||
msgstr "Introduzca el número máximo de renovaciones"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:94,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:114
|
||
msgid "Number of renewals to process after the first payment."
|
||
msgstr "Número de renovaciones a procesar después del primer pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:95,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Until Cancelled</strong>: will continue billing the member "
|
||
"indefinitely, or until they cancel their membership. <br/><br/"
|
||
"><strong>Specific Number</strong> will allow you to enter the number of "
|
||
"additional times you wish to bill the customer after their first payment. If "
|
||
"you enter \"3\", the member will be billed once immediately when they sign "
|
||
"up, then 3 more times after that. Then billing will stop automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Hasta que se cancele:</strong>continuará facturando al socio "
|
||
"indefinidamente, o hasta que cancele su membresía.<br><br><strong>Número "
|
||
"específico</strong> le permitirá introducir el número de veces adicionales "
|
||
"que desea facturar al cliente después de su primer pago. Si introduce \"3\", "
|
||
"el miembro se le facturará una vez inmediatamente cuando se inscriba, luego "
|
||
"3 veces más después de eso. A continuación, la facturación se detendrá "
|
||
"automáticamente."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:101,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:121
|
||
msgid "After Final Payment"
|
||
msgstr "Después del pago final"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:105,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:125
|
||
msgid "Grant Lifetime Access"
|
||
msgstr "Conceder acceso de por vida"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:106,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:126
|
||
msgid "End Membership Immediately"
|
||
msgstr "Finalizar la membresía inmediatamente"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:107,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:127
|
||
msgid "End Membership at End of Billing Period"
|
||
msgstr "Finalizar la membresía al final del período de facturación"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:110,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:130
|
||
msgid "Action to take after the final payment has been received."
|
||
msgstr "Acción a tomar después de que se haya recibido el pago final."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:111,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Grant Lifetime Access</strong>: will update the member's expiration "
|
||
"date to \"none\" to give them lifetime access to restricted content. <br/"
|
||
"><br/><strong>End Membership Immediately</strong>: will make the user's "
|
||
"membership expire immediately after the final payment is received and they "
|
||
"will lose access to restricted content. <br/><br/><strong>End Membership at "
|
||
"End of Billing Period</strong>: will allow the user to complete one more "
|
||
"period after the final payment, after which their membership will expire. "
|
||
"For example, if the membership duration is set to 1 month, the user will "
|
||
"make their final payment then have access for 1 more month after that before "
|
||
"expiring."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Conceder acceso</strong>de por vida: actualizará la fecha de "
|
||
"vencimiento del miembro a \"none\" para darles acceso de por vida al "
|
||
"contenido restringido.<br><br><strong>Finalizar la membresía inmediatamente</"
|
||
"strong>: hará que la membresía del usuario caduque inmediatamente después de "
|
||
"que se reciba el pago final y perderá el acceso al contenido restringido."
|
||
"<br><br><strong>Membresía final al final del período de facturación</"
|
||
"strong>: permitirá al usuario completar un período más después del pago "
|
||
"final, después de lo cual su membresía expirará. Por ejemplo, si la duración "
|
||
"de la membresía se establece en 1 mes, el usuario hará su pago final y luego "
|
||
"tendrá acceso por 1 mes más después de eso antes de expirar."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:121,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:150
|
||
msgid "The price of this membership level. Enter 0 for free."
|
||
msgstr "El precio de este nivel de membresía. Introduce 0 para gratuito."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:130,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Optional signup fee to charge subscribers for the first billing cycle. Enter "
|
||
"a negative number to give a discount on the first payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tarifa de registro opcional que cargar a los suscriptores en el primer ciclo "
|
||
"de facturación. Introduce un número negativo para ofrecer un descuento en el "
|
||
"primer pago."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:145,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Inactive membership levels do not appear on the %s shortcode page. Learn "
|
||
"more about membership level statuses in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our "
|
||
"documentation article</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:155,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:186
|
||
msgid "User Role"
|
||
msgstr "Perfil de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:161,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:192
|
||
msgid "The user role given to the member after signing up."
|
||
msgstr "El perfil de usuario dado a un miembro al registrarse."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/edit-subscription.php:170
|
||
msgid "Update Membership Level"
|
||
msgstr "Actualizar el nivel de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:120,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:165,
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-actions.php:197
|
||
msgid "Please choose a membership level."
|
||
msgstr "Por favor, elija un nivel de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search memberships"
|
||
msgid "Search membership levels"
|
||
msgstr "Buscar membresías"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:44
|
||
msgid "Add New Level"
|
||
msgstr "Añadir nuevo nivel"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:54
|
||
msgid "The name of the membership level."
|
||
msgstr "El nombre del nivel de suscripción."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:63
|
||
msgid "Membership level description. This is shown on the registration form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descripción del nivel de suscripción. Esto se muestra en el formulario de "
|
||
"registro."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"Level of access this membership gives. Leave None for default or you are "
|
||
"unsure what this is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nivel de acceso que concede esta suscripción. Déjalo en Ninguno para los "
|
||
"valores por defecto o si no estás seguro de qué es esto."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Access Level</strong>: refers to a tiered system where a member's "
|
||
"ability to view content is determined by the access level assigned to their "
|
||
"account. A member with an access level of 5 can view content assigned to "
|
||
"access levels of 5 and lower, whereas a member with an access level of 4 can "
|
||
"only view content assigned to levels of 4 and lower."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Nivel de acceso</strong>: se refiere a un sistema gradual de "
|
||
"capacidades de los miembros para ver el contenido determinado por el nivel "
|
||
"de acceso asignado a su cuenta. Un miembro con un nivel de acceso de 5 podrá "
|
||
"ver contenido asignado a los niveles de acceso 5 e inferior, mientras que un "
|
||
"miembro con un nivel de acceso 4 solo podrá ver contenido asignado a niveles "
|
||
"4 o inferior."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Example</strong>: setting this to 1 month would make memberships "
|
||
"last 1 month, after which they will renew automatically or be marked as "
|
||
"expired."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Ejemplo</strong>: estableciendo esto a 1 mes hará que las membresías "
|
||
"duren 1 mes, después de lo cual se renovarán automáticamente o se marcarán "
|
||
"como expiradas."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"This price refers to the amount paid per duration period. For example, if "
|
||
"duration period is set to 1 month, this would be the amount charged each "
|
||
"month."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este precio se refiere a la cantidad pagada por el periodo de duración. Por "
|
||
"ejemplo, si el periodo de duración se establece a 1 mes, esta sería la "
|
||
"cantidad cargada cada mes."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/subscriptions/subscription-levels.php:200
|
||
msgid "Add Membership Level"
|
||
msgstr "Añadir nivel de membresía"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgid "Restrict Content Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:31
|
||
msgid "Restrict Content Pro Tools"
|
||
msgstr "Herramientas de Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:72
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Información de sistema"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:73
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Debugging"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:77
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:85
|
||
msgid "Batch Processing"
|
||
msgstr "Procesamiento por lotes"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:155
|
||
msgid "Debug Log"
|
||
msgstr "Registro de depuración"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:158
|
||
msgid "Any Restrict Content Pro errors that occur will be logged to this file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cualquier error de Restrict Content Pro que ocurra se registrará en este "
|
||
"archivo."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:164
|
||
msgid "Download Debug Log"
|
||
msgstr "Descargar debug log"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:165
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Limpiar el registro"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:252
|
||
msgid "A valid job queue was not provided."
|
||
msgstr "No se proporcionó una cola de trabajos válida."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:261
|
||
msgid "%s has already been completed."
|
||
msgstr "%s ya se ha completado."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:268
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Progreso"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:276
|
||
msgid "WP-CLI command: %s"
|
||
msgstr "Comando WP-CLI: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:280
|
||
msgid "%s%% complete"
|
||
msgstr "%s%% Completado"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:375
|
||
msgid "Import %s"
|
||
msgstr "Importar %s"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:386
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "Archivo CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:411
|
||
msgid "Upload CSV"
|
||
msgstr "Cargar CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"Each column from your CSV file needs to be mapped to its corresponding "
|
||
"Restrict Content Pro field. Select the column that should be mapped to each "
|
||
"field below. Any columns not needed can be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada columna del archivo CSV debe asignarse a su campo Restrict Content Pro "
|
||
"correspondiente. Seleccione la columna que se debe asignar a cada campo a "
|
||
"continuación. Las columnas que no sean necesarias se pueden omitir."
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:428
|
||
msgid "RCP Field"
|
||
msgstr "Campo RCP"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:429
|
||
msgid "CSV Column"
|
||
msgstr "Columna CSV"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:430
|
||
msgid "Data Preview"
|
||
msgstr "Vista previa de los datos"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:439
|
||
msgid "- Ignore this field -"
|
||
msgstr "- Ignora este campo -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:442
|
||
msgid "- select field to preview data -"
|
||
msgstr "- Elige el campo para previsualizar los datos -"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:449
|
||
msgid "Process Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:533
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Export"
|
||
msgid "Export %s"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: core/includes/admin/tools/tools-page.php:560
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Process Import"
|
||
msgid "Process Export"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-exports/class-batch-csv-export-base.php:269
|
||
msgid "Download Export File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-batch-csv-import-base.php:197
|
||
msgid "Import file not found."
|
||
msgstr "No se ha encontrado el archivo de importación."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:53,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:55,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:66
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr "Omitiendo la fila .%d. Código de error: %s; Mensaje de error: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:73,
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omitiendo la fila %d. Error al crear o recuperar el registro de cliente para "
|
||
"el usuario %d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:84
|
||
msgid "Skipping row #%d (user ID #%d). Error code: %s; Error message: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Omitiendo la fila de %d (ID de usuario ?%d). Código de error: %s; Mensaje de "
|
||
"error: %s"
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:133
|
||
msgid "Error updating membership record #%d for row #%d."
|
||
msgstr "Error al actualizar el registro de pertenencia .%d para la fila .%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:119
|
||
msgid "Error creating membership record for row #%d (user ID #%d)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error al crear el registro de pertenencia para la fila .%d (ID de usuario ?"
|
||
"%d)."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Email address provided in the CSV does not match the user email on record "
|
||
"for user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dirección de correo electrónico proporcionada en el CSV no coincide con "
|
||
"el correo electrónico del usuario en el registro para el ID de usuario .%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"User login provided in the CSV does not match the user login on record for "
|
||
"user ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"El inicio de sesión de usuario proporcionado en el CSV no coincide con el "
|
||
"inicio de sesión de usuario en el registro para el ID de usuario .%d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:293
|
||
msgid "Error creating or retrieving user account."
|
||
msgstr "Error al crear o recuperar una cuenta de usuario."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-memberships.php:324
|
||
msgid "Unable to determine membership level."
|
||
msgstr "No se puede determinar el nivel de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Skipping row #%d. Error creating or retrieving customer record for user "
|
||
#| "#%d."
|
||
msgid "Skipping row #%d. Error creating payment record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Omitiendo la fila %d. Error al crear o recuperar el registro de cliente para "
|
||
"el usuario %d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/csv-imports/class-import-payments.php:143
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error creating customer account."
|
||
msgid "Error retrieving user account."
|
||
msgstr "Error al crear una cuenta de cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"Skipped user #%d - unable to locate user account. Possible orphaned user "
|
||
"meta."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha omitido el usuario %d: no se puede localizar la cuenta de usuario. "
|
||
"Posible meta de usuario huérfano."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:223
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to determine membership level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha omitido el usuario %d: no se puede determinar el nivel de pertenencia."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:231
|
||
msgid "Skipped user #%d - unable to get membership level details for ID #%d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se ha omitido el uso de usuarios de sin %d: no se pueden obtener los "
|
||
"detalles del nivel de pertenencia para el identificador de %d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:279
|
||
msgid "Error inserting customer record for user #%d."
|
||
msgstr "Error al insertar el registro de cliente para el usuario %d."
|
||
|
||
#: core/includes/batch/v3/class-migrate-memberships.php:422
|
||
msgid "Error inserting membership record for user #%d."
|
||
msgstr "Error al insertar el registro de pertenencia para el usuario %d."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:148
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Are you sure you want to delete this payment? This action is "
|
||
#| "irreversible. Proceed?"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
||
msgstr ""
|
||
"¿Estás seguro de querer borrar este pago? Esta acción es irreversible. "
|
||
"¿Procedemos?"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please enter a username"
|
||
msgid "Please enter a card holder name"
|
||
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:166
|
||
msgid ""
|
||
"You have an overdue invoice for %s. Please update your card details to "
|
||
"complete your payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiene una factura vencida para %s. Actualice los datos de su tarjeta para "
|
||
"completar el pago."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:197
|
||
msgid "Missing Stripe setup intent."
|
||
msgstr "Falta la intención de configuración de Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:550
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Please select a customer."
|
||
msgid "User is not a customer."
|
||
msgstr "Por favor selecciona un cliente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:558
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "User is not a Stripe customer."
|
||
msgstr "ID de cliente de Stripe no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:574
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing Stripe setup intent."
|
||
msgid "Missing Stripe secret key."
|
||
msgstr "Falta la intención de configuración de Stripe."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:585
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "This customer does not have any memberships."
|
||
msgid "User does not have any saved payment methods."
|
||
msgstr "Este cliente no tiene ninguna membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:808
|
||
msgid "Invalid payment."
|
||
msgstr "Pago no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:818
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Error desconocido"
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:867
|
||
msgid "Missing membership ID."
|
||
msgstr "Falta el ID de membresía."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:942
|
||
msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgstr "ID de cliente de Stripe no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:981
|
||
msgid "Error creating setup intent."
|
||
msgstr "Error al crear la intención de configuración."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1039
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing payment method ID."
|
||
msgstr "Falta ID de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid Stripe customer ID."
|
||
msgid "Invalid or unknown Stripe customer ID."
|
||
msgstr "ID de cliente de Stripe no válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "An unknown error has occurred."
|
||
msgid "An unknown error occurred."
|
||
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1140
|
||
msgid "Payment gateway connection error."
|
||
msgstr "Error de conexión de la pasarela de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1141
|
||
msgid "The card has been declined."
|
||
msgstr "La tarjeta ha sido rechazada."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid email address. Please enter a valid email address and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dirección de correo electrónico no válida. Introduzca una dirección de "
|
||
"correo electrónico válida e inténtelo de nuevo."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1143
|
||
msgid ""
|
||
"This card has expired. Please try again with a different payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta tarjeta ha caducado. Inténtalo de nuevo con un método de pago diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1144
|
||
msgid ""
|
||
"The supplied billing address is incorrect. Please check the card's address "
|
||
"or try again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dirección de facturación proporcionada es incorrecta. Comprueba la "
|
||
"dirección de la tarjeta o inténtalo de nuevo con una tarjeta diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1145
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is incorrect. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"El código de seguridad de la tarjeta es incorrecto. Comprueba el código de "
|
||
"seguridad o inténtalo de nuevo con una tarjeta diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1146,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1147
|
||
msgid ""
|
||
"The card number is incorrect. Please check the card number or try again with "
|
||
"a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número de tarjeta es incorrecto. Comprueba el número de la tarjeta o "
|
||
"inténtalo de nuevo con una tarjeta diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1148,
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1149
|
||
msgid ""
|
||
"The card's postal code is incorrect. Please check the postal code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"El código postal de la tarjeta es incorrecto. Comprueba el código postal o "
|
||
"inténtalo de nuevo con una tarjeta diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1150
|
||
msgid ""
|
||
"The card's security code is invalid. Please check the security code or try "
|
||
"again with a different card."
|
||
msgstr ""
|
||
"El código de seguridad de la tarjeta no es válido. Comprueba el código de "
|
||
"seguridad o inténtalo de nuevo con una tarjeta diferente."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1151
|
||
msgid "The card's expiration month is incorrect."
|
||
msgstr "El mes de vencimiento de la tarjeta es incorrecto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1152
|
||
msgid "The card's expiration year is incorrect."
|
||
msgstr "El año de vencimiento de la tarjeta es incorrecto."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1153
|
||
msgid "Authentication failure."
|
||
msgstr "Error de autenticación."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1154
|
||
msgid "This payment method is invalid."
|
||
msgstr "Este método de pago no es válido."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1155
|
||
msgid "Payment attempt failed."
|
||
msgstr "Error en el intento de pago."
|
||
|
||
#: core/includes/gateways/stripe/functions.php:1156
|
||
msgid "Setup attempt failed."
|
||
msgstr "Error en el intento de configuración."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/includes/actions.php:54
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show password"
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Mostrar contraseña"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:69,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:64
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:70
|
||
msgid "Membership Level(s)"
|
||
msgstr "Nivel(s) de Membresía(s)"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:74
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr "Usos"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:75
|
||
msgid "Uses Left"
|
||
msgstr "Usos restantes"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:77,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:94,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:72
|
||
msgid "One Time"
|
||
msgstr "Una vez"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:77
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Porcentaje"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:165
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Fijo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:172
|
||
msgid "expired"
|
||
msgstr "expirado"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "activo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:170
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "inactivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:307
|
||
msgid "No discount codes found."
|
||
msgstr "No se han encontrado códigos de descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:384
|
||
msgid "Discount code activated."
|
||
msgid_plural "Discount codes activated."
|
||
msgstr[0] "Código de descuento activado."
|
||
msgstr[1] "Códigos de descuento activados."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:388
|
||
msgid "Discount code deactivated."
|
||
msgid_plural "Discount codes deactivated."
|
||
msgstr[0] "Código de descuento desactivado."
|
||
msgstr[1] "Códigos de descuento desactivados."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/class-discount-codes-table.php:392
|
||
msgid "Discount code deleted."
|
||
msgid_plural "Discount codes deleted."
|
||
msgstr[0] "Código de descuento eliminado."
|
||
msgstr[1] "Códigos de descuento eliminados."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:136,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:168,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-actions.php:202
|
||
msgid "Please select a discount."
|
||
msgstr "Por favor selecciona un descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search customers"
|
||
msgid "Search discount codes"
|
||
msgstr "Buscar clientes"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:40
|
||
msgid "Add New Discount"
|
||
msgstr "Añadir nuevo descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:50
|
||
msgid "The name of this discount"
|
||
msgstr "El nombre de este descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:59
|
||
msgid "The description of this discount code"
|
||
msgstr "La descripción de este código de descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr "Introduce un código para este descuento, como por ejemplo 10PORCIENTO"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:78
|
||
msgid "Flat amount"
|
||
msgstr "Cantidad fija"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:80
|
||
msgid "The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr "El tipo de descuento a aplicar a este descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:89
|
||
msgid "The amount of this discount code."
|
||
msgstr "La cantidad de este código de descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:98,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:76
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Check this to make this discount only apply to the first payment in a "
|
||
#| "membership. When this option is not enabled, the discount code will apply "
|
||
#| "to all payments in a membership instead of just the initial payment."
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to make this discount only apply to the first payment in a "
|
||
"membership. Note one-time discounts cannot be used in conjunction with free "
|
||
"trials. When this option is not enabled, the discount code will apply to all "
|
||
"payments in a membership instead of just the initial payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opción para realizar este descuento solo se aplica al primer "
|
||
"pago de una membresía. Cuando esta opción no está habilitada, el código de "
|
||
"descuento se aplicará a todos los pagos de una membresía en lugar de solo al "
|
||
"pago inicial."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:119,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"No membership levels created yet. This discount will be available to use "
|
||
"with all future membership levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aún no se han creado niveles de membresía. Este descuento estará disponible "
|
||
"para su uso con todos los niveles de membresía futuros."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:116,
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"The membership levels this discount code can be used for. Leave blank for "
|
||
"all levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Los niveles de pertenencia para los que se puede usar este código de "
|
||
"descuento. Deje en blanco para todos los niveles."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-dd "
|
||
"hh:mm:ss. For no expiration, leave blank"
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduce la fecha de caducidad de este código de descuento en el formato "
|
||
"AAAA-MM-DD HH: mm: SS. Para ninguna expiración, déjalo en blanco"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:135
|
||
msgid "Max Uses"
|
||
msgstr "Usos máximos"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
"El número máximo de veces que puede usarse este descuento. Déjalo en blanco "
|
||
"para ilimitado."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/discount-codes.php:147
|
||
msgid "Add Discount Code"
|
||
msgstr "Añadir código de descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:14
|
||
msgid "Edit Discount Code:"
|
||
msgstr "Modificar código de descuento:"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:24
|
||
msgid " Name"
|
||
msgstr " Nombre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:28
|
||
msgid " The name of this discount"
|
||
msgstr " El nombre de este descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:33
|
||
msgid " Description"
|
||
msgstr " Descripción"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:37
|
||
msgid " The description of this discount code"
|
||
msgstr " La descripción de este código de descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:42
|
||
msgid " Code"
|
||
msgstr " Código"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Enter a code for this discount, such as 10PERCENT"
|
||
msgid ""
|
||
" Enter a code for this discount, such as 10PERCENT. Excluding special "
|
||
"characters"
|
||
msgstr " Introduce un código para este descuento, como por ejemplo 10PORCIENTO"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:51
|
||
msgid " Type"
|
||
msgstr " Tipo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:55
|
||
msgid " Percentage"
|
||
msgstr " Porcentaje"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:56
|
||
msgid " Flat amount"
|
||
msgstr " Cantidad fija"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:58
|
||
msgid " The kind of discount to apply for this discount."
|
||
msgstr " El tipo dde descuento a aplicar a este descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:63
|
||
msgid " Amount"
|
||
msgstr " Cantidad"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:67
|
||
msgid " The amount of this discount code."
|
||
msgstr " La cantidad de este código de descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:105
|
||
msgid " Expiration date"
|
||
msgstr " Fecha de expiración"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:109
|
||
msgid ""
|
||
" Enter the expiration date for this discount code in the format of yyyy-mm-"
|
||
"dd hh:mm:ss. Leave blank for no expiration"
|
||
msgstr ""
|
||
" Introduce la fecha de caducidad de este código de descuento en el formato "
|
||
"AAAA-MM-DD HH: mm: SS. deja en blanco sin expiración"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:114
|
||
msgid " Status"
|
||
msgstr " Estado"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:118
|
||
msgid " Active"
|
||
msgstr " Activo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:119
|
||
msgid " Disabled"
|
||
msgstr " Inactivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:121
|
||
msgid " The status of this discount code."
|
||
msgstr " El estado de este código de descuento."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:126
|
||
msgid " Max Uses"
|
||
msgstr " Usos máximos"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:130
|
||
msgid ""
|
||
" The maximum number of times this discount can be used. Leave blank for "
|
||
"unlimited."
|
||
msgstr ""
|
||
" El número máximo de veces que puede usarse este descuento. Déjalo en blanco "
|
||
"para ilimitados."
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/discounts/edit-discount.php:139
|
||
msgid " Update Discount"
|
||
msgstr " Actualizar descuento"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:30
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Active Memberships: %d"
|
||
msgid "Active Memberships"
|
||
msgstr "Membresías activas: %d"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Expired Membership Email"
|
||
msgid "Expired Memberships"
|
||
msgstr "Correo electrónico de suscripción expirada"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancel Membership"
|
||
msgid "Cancelled Memberships"
|
||
msgstr "Cancelar Membresía"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/report-actions.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Adding Memberships"
|
||
msgid "Pending Memberships"
|
||
msgstr "Adición de Membresías"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:25,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:204
|
||
msgid "Earnings"
|
||
msgstr "Ganancias"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:26,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:442
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Reembolsos"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:27,
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:671
|
||
msgid "Signups"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:28
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Memberships"
|
||
msgid "Membership Counts"
|
||
msgstr "Membresías"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:269
|
||
msgid "Earnings Report"
|
||
msgstr "Informe de ganancias"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:275
|
||
msgid "Total earnings for period shown: "
|
||
msgstr "Ganancias totales del periodo mostrado: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:507
|
||
msgid "Refunds Report"
|
||
msgstr "Informe de reembolsos"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:513
|
||
msgid "Total refunds for period shown: "
|
||
msgstr "Reembolsos totales del peridodo mostrado: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:732
|
||
msgid "Signups Report"
|
||
msgstr "Informe de registros"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:738
|
||
msgid "Total signups for period shown: "
|
||
msgstr "Registros totales del periodo mostrado: "
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:755
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Memberships Export"
|
||
msgid "Membership Counts Report"
|
||
msgstr "Membresías Exportar"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:779
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "Esta semana"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:780
|
||
msgid "Last Week"
|
||
msgstr "Última semana"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:781
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Este mes"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:782
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Último mes"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:783
|
||
msgid "This Quarter"
|
||
msgstr "Este trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:784
|
||
msgid "Last Quarter"
|
||
msgstr "Último trimestre"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:785
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Este año"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:786
|
||
msgid "Last Year"
|
||
msgstr "Último año"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:787
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:811
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Desde"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:822
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Hasta"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:846
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Filter by membership level"
|
||
msgid "Filter by membership status"
|
||
msgstr "Filtrar por nivel de membresía"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:848
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Status"
|
||
msgid "All Statuses"
|
||
msgstr " Estado"
|
||
|
||
#: pro/includes/admin/reports/reports-page.php:857
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:3
|
||
msgid "Braintree Settings"
|
||
msgstr "Configuración de Braintree"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:8
|
||
msgid "Live Merchant ID"
|
||
msgstr "ID de comerciante en vivo"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:17
|
||
msgid "Enter your Braintree live merchant ID."
|
||
msgstr "Introduzca su ID de producción de vendedor de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:22
|
||
msgid "Live Public Key"
|
||
msgstr "Clave pública de producción"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:37
|
||
msgid "Enter your Braintree live public key."
|
||
msgstr "Introduzca su clave pública en Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:56
|
||
msgid "Enter your Braintree live private key."
|
||
msgstr "Ingrese su clave privada de producción de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:61
|
||
msgid "Live Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Clave de cifrado de producción del lado del cliente"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:106
|
||
msgid "Enter your Braintree live client side encryption key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingrese su clave de cifrado de producción del lado del cliente de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:111
|
||
msgid "Sandbox Merchant ID"
|
||
msgstr "Sandbox Merchant ID"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:119
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox merchant ID."
|
||
msgstr "Introduzca su ID de sandbox de vendedor de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:124
|
||
msgid "Sandbox Public Key"
|
||
msgstr "Clave pública de Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:150
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox public key."
|
||
msgstr "Introduce tu clave pública de Sandbox de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:155
|
||
msgid "Sandbox Private Key"
|
||
msgstr "Clave privada de sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:181
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox private key."
|
||
msgstr "Introduce tu clave privada de Sandbox de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:186
|
||
msgid "Sandbox Client Side Encryption Key"
|
||
msgstr "Clave de cifrado de lado de cliente de Sandbox"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/braintree-settings.php:233
|
||
msgid "Enter your Braintree sandbox client side encryption key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ingrese su clave de cifrado de sanbox del lado del cliente de Braintree."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:214
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Missing payment ID."
|
||
msgid "Missing payment method nonce."
|
||
msgstr "Falta ID de pago."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:220
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invalid customer."
|
||
msgid "Invalid subscription."
|
||
msgstr "Cliente no válido."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "An error occurred"
|
||
msgid "An error occurred: %s"
|
||
msgstr "Ocurrió un error"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:271
|
||
msgid "Billing Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:273
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Card Number"
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Número de tarjeta"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:279
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " Name"
|
||
msgid "Given Name"
|
||
msgstr " Nombre"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/braintree/functions.php:285
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Username"
|
||
msgid "Surname"
|
||
msgstr "Usuario"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:213
|
||
msgid "Please enter all required fields."
|
||
msgstr "Por favor, completa todos los campos requeridos."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:262
|
||
msgid "Error updating subscription"
|
||
msgstr "Error al actualizar la suscripción"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/paypal/functions.php:318
|
||
msgid "PayPal cancellation failed - no API access."
|
||
msgstr "Error en la cancelación de PayPal: sin acceso a API."
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:27
|
||
msgid "The 2Checkout API username and password must be defined"
|
||
msgstr "Debe definirse un usuario y contrasña de API de 2Checkout"
|
||
|
||
#: pro/includes/gateways/twocheckout/functions.php:74
|
||
msgid "Unexpected error cancelling 2Checkout payment profile."
|
||
msgstr "Error inesperado al cancelar el perfil de pago 2Checkout."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Registration Page"
|
||
msgid "Registration Redirect URL"
|
||
msgstr "Página de registro"
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:33
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This is the page users are redirected to after a successful registration."
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta es la página a la que se redirige a los usuarios tras registrarse con "
|
||
"éxito."
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:39
|
||
msgid "Login Redirect URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pro/addons/custom-redirects/admin/subscription/fields.php:46
|
||
msgid "The URL to redirect customers to after login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hay una nueva versión disponible de %1$s. %2$sVer detalles %4$s de la "
|
||
#~ "versión%3$s."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s "
|
||
#~ "details%4$s or %5$supdate now%6$s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hay una nueva versión de %1$s disponible. %2$sVer detalles %4$s de la "
|
||
#~ "versión%3$s o %5$sactualizlar ahora%6$s."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your license key for Restrict Content Pro has expired. Please renew your "
|
||
#~ "license to re-enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tu clave de licencia de Restrict Content Pro ha expirado. Por favor, "
|
||
#~ "renueva tu licencia y reactiva las actualizaciones automáticas."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for "
|
||
#~ "Restrict Content Pro to enable automatic updates."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Por favor, <a href=\"%s\">introduce y activa</a> tu clave de licencia de "
|
||
#~ "Restrict Content Pro para activar las actualizaciones automáticas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ACTION REQUIRED: You need to update your Authorize.net payment gateway "
|
||
#~ "for Restrict Content Pro"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ACCION REQUERIDA: Debes actualizar tu Authorize.net pasarela de pago para "
|
||
#~ "Restringir contenido Pro"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Authorize.net payment gateway has been removed from the main Restrict "
|
||
#~ "Content Pro plugin. To continue processing payments with this gateway you "
|
||
#~ "need to install the new Authorize.net add-on. Once installed, please "
|
||
#~ "follow the instructions to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">enter your "
|
||
#~ "signature key</a> and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">set up a webhook</"
|
||
#~ "a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La Authorize.net pasarela de pago se ha eliminado del plugin principal "
|
||
#~ "Restrict Content Pro. Para continuar procesando pagos con esta puerta de "
|
||
#~ "enlace, debe instalar el nuevo complemento Authorize.net. Una vez "
|
||
#~ "instalado, siga las instrucciones para <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">introducir su clave</a> de firma y configurar un <a "
|
||
#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">webhook</a>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict Content Pro: Support for Stripe Checkout is ending in version 3.2"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Restringir contenido Pro: La compatibilidad con Stripe Checkout termina "
|
||
#~ "en la versión 3.2"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Stripe will not be updating the Stripe Checkout modal to comply with "
|
||
#~ "Strong Customer Authentication (SCA) and as a result, the Stripe Checkout "
|
||
#~ "gateway will be removed from Restrict Content Pro in version 3.2. You "
|
||
#~ "will automatically be switched over to our Stripe Elements gateway "
|
||
#~ "instead. This will affect the appearance of your registration form, but "
|
||
#~ "will not impact payment processing or renewals. <a href=\"%s\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\">Click here to learn more.</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stripe no actualizará el modal Stripe Checkout para cumplir con la "
|
||
#~ "Autenticación de Cliente Fuerte (SCA) y, como resultado, la puerta de "
|
||
#~ "enlace stripe Checkout se eliminará de Restrict Content Pro en la versión "
|
||
#~ "3.2. En su lugar, se le cambiará automáticamente a nuestra puerta de "
|
||
#~ "enlace de Stripe Elements. Esto afectará a la apariencia de su formulario "
|
||
#~ "de registro, pero no afectará el procesamiento de pagos o renovaciones. "
|
||
#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haga clic aquí para obtener más "
|
||
#~ "información.</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Member Data"
|
||
#~ msgstr "Exportar datos del miembro"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide"
|
||
#~ msgstr "Ocultar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the status to set for all imported memberships. Statuses can also "
|
||
#~ "be set in the CSV file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleccione el estado que desea establecer para todas las pertenencias "
|
||
#~ "importadas. Los estados también se pueden establecer en el archivo CSV."
|
||
|
||
#~ msgid "Payment"
|
||
#~ msgstr "Pago"
|
||
|
||
#~ msgid "License Key"
|
||
#~ msgstr "Clave de licencia"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate License"
|
||
#~ msgstr "Activar licencia"
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter license key for Restrict Content Pro. This is required for "
|
||
#~ "automatic updates and <a href=\"%s\">support</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Introduce la clave de licencia de Restrict Content Pro. Es obligarorio "
|
||
#~ "para tener actualizaciones automáticas y <a href=\"%s\">soporte</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "Opt into beta versions?"
|
||
#~ msgstr "Probar las versiones beta?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you would like to receive update notifications for beta "
|
||
#~ "releases. When beta versions are available, an update notification will "
|
||
#~ "be shown in your Plugins page."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Marca esta casilla si te gustaría recibir avisos de actualizaciones de "
|
||
#~ "versiones beta. Cuando haya versiones beta disponibles se mostrará un "
|
||
#~ "aviso de actuaización en tu página de plugins."
|
||
|
||
#, php-format
|
||
#~ msgid "Your license key could not be activated. Error: %s"
|
||
#~ msgstr "Tu clave de licencia no se pudo activar. Error: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription ID"
|
||
#~ msgstr "ID de la suscripción"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscription Name"
|
||
#~ msgstr "Nombre de Suscripción"
|
||
|
||
#~ msgid "Change Password"
|
||
#~ msgstr "Cambiar Contraseña"
|
||
|
||
#~ msgid "Members may only sign up for active membership levels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Los miembros solo pueden inscribirse en los niveles de membresía activos."
|
||
|
||
#~ msgid "Missing gateway subscription ID."
|
||
#~ msgstr "Falta el identificador de suscripción de la pasarela."
|
||
|
||
#~ msgid "Password reset is not allowed for this user"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El restablecimiento de contraseña no está permitido para este usuario"
|
||
|
||
#~ msgctxt "License"
|
||
#~ msgid "Dismiss Notice"
|
||
#~ msgstr "Descartar aviso"
|
||
|
||
#~ msgid "View customer details"
|
||
#~ msgstr "Ver los detalles del cliente"
|
||
|
||
#~ msgid "Please verify that you are not a robot"
|
||
#~ msgstr "Por favor, verifica que no eres un robot"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit card information incomplete."
|
||
#~ msgstr "Información de la tarjeta de crédito incompleta."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There was an error saving your payment information. Please try again. "
|
||
#~ "Contact support if the problem persists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se produjo un error al guardar su información de pago. Inténtalo de "
|
||
#~ "nuevo. Ponte en contacto con el servicio de asistencia si el problema "
|
||
#~ "persiste."
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred. Please contact the site administrator: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ocurrió un error, por favor contacte al administrador del sitio web: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Error message: %s"
|
||
#~ msgstr "Mensaje de error: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Braintree Credit Card One Time"
|
||
#~ msgstr "Braintree tarjeta de crédito una vez"
|
||
|
||
#~ msgid "Type:"
|
||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#~ msgid "Last 4:"
|
||
#~ msgstr "Últimos 4:"
|
||
|
||
#~ msgid "Exp:"
|
||
#~ msgstr "Exp:"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Card"
|
||
#~ msgstr "Actualizar tarjeta"
|
||
|
||
#~ msgid "Fee"
|
||
#~ msgstr "Tarifa"
|
||
|
||
#~ msgid "Fee Amount"
|
||
#~ msgstr "Importe de la tarifa"
|