Files
roi-theme/wp-content/plugins/perfmatters/languages/perfmatters-bg_BG.po
root a22573bf0b Commit inicial - WordPress Análisis de Precios Unitarios
- WordPress core y plugins
- Tema Twenty Twenty-Four configurado
- Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado
- .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-03 21:04:30 -06:00

2150 lines
79 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Perfmatters\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 14:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 12:29+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Български\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: perfmatters.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Language: bg-BG\n"
"X-Loco-Version: 2.6.3; wp-6.1.1"
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:276
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""
"%1$sПрегледайте детайлите за %2$s версиите%3$s или %4$sобновете сега%5$s."
#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:268
#, php-format
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sПрегледайте детайлите за %2$s версиите%3$s."
#: inc/settings.php:328 inc/settings.php:329 inc/settings.php:330
#: inc/settings.php:331
#, php-format
msgid "%s Seconds"
msgstr "%s Секунди"
#: inc/functions_script_manager.php:560 inc/functions_script_manager.php:726
#: inc/settings.php:423
msgid "404 Template"
msgstr "404 Шаблон"
#: inc/settings.php:1481
msgid "Accessibility Mode"
msgstr "Режим на достъпност"
#: inc/license.php:111 inc/license.php:118
msgid "Activate License"
msgstr "Активиране на лиценз"
#: inc/settings.php:275
msgid "Add Blank Favicon"
msgstr "Добавяне на празен фавикон"
#: inc/settings.php:795
msgid "Add Body Code"
msgstr "Добавяне на код в тялото"
#: inc/settings.php:1056
msgid "Add fade in effect when images are loaded in."
msgstr "Добавяне на избледняващ ефект когато изображенията се заредят."
#: inc/settings.php:812
msgid "Add Footer Code"
msgstr "Добавяне на код във футъра"
#: inc/settings.php:777
msgid "Add Header Code"
msgstr "Добавяне на код в хедъра"
#: inc/settings.php:1035
msgid "Add Missing Image Dimensions"
msgstr "Добавяне на липсващи размери на изображението"
#: inc/settings.php:1042
msgid "Add missing width and height attributes to images."
msgstr ""
"Добавяне на липсващи атрибути за широчина и височина към изображението."
#: inc/settings.php:1951 inc/settings.php:2045
msgid "Add New"
msgstr "Добавяне на нов"
#: inc/settings.php:536
msgid "Add the defer attribute to your JavaScript files."
msgstr "Добавяне на атрибута defer към вашите JavaScript файлове."
#: inc/settings.php:1123
msgid "Add the font-display swap property to your Google Fonts."
msgstr ""
"Добавяне на собственост за показване на шрифт към вашите Гугъл шрифтове."
#: inc/script_manager.php:304
msgid ""
"Add WordPress archives to your Script Manager selection options. Archive "
"posts will no longer be grouped with their post type."
msgstr ""
"Добавяне на WordPress архиви към опциите за селекция към вашето управление "
"на скриптове. Архивирани публикации няма вече да бъдат групирани към техните "
"типове публикация."
#: inc/settings.php:281
msgid ""
"Adds a blank favicon to your WordPress header, which will prevent a missing "
"favicon or 404 error. If you already have a favicon on your site, you should "
"leave this off. "
msgstr ""
"Добавя празна фавикона към вашият WordPress хедър, което ще предотврати "
"грешки за липсваща фавикона или 404. Ако вече имате фавикона на вашият сайт, "
"трябва да оставите това изключено."
#: inc/settings.php:1364
msgid "Adjusted Bounce Rate"
msgstr "Настроен коефициент на отказали се"
#: inc/classes/CSS.php:585
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: inc/settings.php:1992
msgid "All Devices"
msgstr "Всички устройства"
#: inc/settings.php:1665
msgid "All Transients"
msgstr "Всички предходни записи"
#: inc/settings.php:552
msgid ""
"Allow jQuery core to be deferred. We recommend testing this separately or "
"leaving it off."
msgstr ""
"Позволяване на jQuery да бъде отлобено. Ние препоръчваме тестване поотделно "
"на тази опция или го оставете."
#: inc/settings.php:1070
msgid "Allow lazy loading of background images coming from (CSS) stylesheets."
msgstr ""
"Позволява мързеливо зареждане на фоновите изображения идващи от (CSS) "
"стиловете."
#: inc/settings.php:1405
msgid ""
"Allows MonsterInsights to manage your Google Analytics while still using the "
"locally hosted gtag.js file generated by Perfmatters."
msgstr ""
"Позволява на MonsterInsights да управлява Google Analytics докато използвате "
"локално хостван gtag.js файл генериран от Perfmatters."
#: inc/admin.php:30
msgid "Analytics"
msgstr "Анализ"
#: inc/settings.php:1335
msgid "Anonymize IP"
msgstr "Анонимизиране на IP"
#: inc/script_manager.php:340
msgid ""
"Any previous plugin-level disables will now disable the entire plugin. "
"Please review your existing Script Manager configuration before enabling "
"this option."
msgstr ""
"Всяко предишно спиране на плъгина сега спира целия плъгин. Моля прегледайте "
"вашите съществуващи конфигурации на управлението на скрипта преди да "
"разрешеите тази иоция."
#: inc/network.php:211 inc/network.php:226
msgid "Apply Default Settings"
msgstr "Приложете настройкте по подразбиране"
#: inc/network.php:232
msgid "Apply Default Settings to All Sites"
msgstr "Приложете настройките по подразбиране за всички сайтове"
#: inc/network.php:230
msgid ""
"Apply the settings from your network default to all sites. Depending on the "
"amount, this may take a while."
msgstr ""
"Приложете настройките от вашата мрежа по подразбиране за всичките сайтове. В "
"зависимост от количеството, това ще отнеме време."
#: inc/settings.php:1536
msgid ""
"Are you sure? This will delete all existing Perfmatters meta options for all "
"posts from the database."
msgstr ""
"Сигурни ли сте? Това ще изтрие всичките мета опции на Perfmatters за всички "
"публикации от базата данни."
#: inc/network.php:232
msgid ""
"Are you sure? This will permanently overwrite all Perfmatters options for "
"all subsites."
msgstr ""
"Сигурни ли сте? Това перманенто ще презпише всички Perfmatters опции за "
"всички под-сайтове."
#: inc/settings.php:1518
msgid ""
"Are you sure? This will remove all existing plugin options and restore them "
"to their default states."
msgstr ""
"Сигурни ли сте? Това ще премахне всяка съществуваща опция на плъгина и що "
"възстанови до неговите стойности по подразбиране."
#: inc/script_manager.php:434
msgid ""
"Are you sure? This will remove and reset all of your existing Script Manager "
"settings and cannot be undone!"
msgstr ""
"Сигурни ли сте? Това ще премахне и ресетне всичките настройки за мениджъра "
"на скриптове и не може да бъде върнато!"
#: inc/admin.php:25 inc/settings.php:507
msgid "Assets"
msgstr "Активи"
#: inc/settings.php:712
msgid "Async"
msgstr "Асинхронно"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:207
msgid "Auto Drafts"
msgstr "Автоматична чернова"
#: inc/settings.php:2232
msgid "Auto-Drafts Found"
msgstr "Намерени автоматични чернови"
#: inc/settings.php:839
msgid ""
"Automatically prefetch URLs in the background after a user hovers over a "
"link. This results in almost instantaneous load times and improves the user "
"experience."
msgstr ""
"Автоматично предварително извличане на URL адреси във фонов режим след като "
"потребител покрие с мишката линка. Това води до почти мигнувенно време за "
"зареждане и подобрява потребителското изживяване."
#: inc/settings.php:876
msgid ""
"Automatically preload leading images to help decrease Largest Contentful "
"Paint (LCP)."
msgstr ""
"Автоматично презарежда водещите изображения за да помогне да се намалят "
"Largest Contentful Paint (LCP)."
#: inc/settings.php:368
msgid "Autosave Interval"
msgstr "Интервал за автоматично запазване"
#: inc/functions.php:627
msgid ""
"AUTOSAVE_INTERVAL is already enabled somewhere else on your site. We suggest "
"only enabling this feature in one place."
msgstr ""
"AUTOSAVE_INTERVAL е вече разрешено някъде другаде на вашият сайт. Ние "
"препоръчваме само разрешаването на тази функция на едно място."
#: inc/settings.php:1078
msgid "Background Selectors"
msgstr "Избор за фон"
#: inc/admin.php:29
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
#: inc/settings.php:1229
msgid "CDN Exclusions"
msgstr "CDN Изключения"
#: inc/settings.php:1145 inc/settings.php:1197 inc/settings.php:1380
msgid "CDN URL"
msgstr "CDN адрес"
#: inc/settings.php:443
msgid "Change the disabled message that is displayed."
msgstr "Промяна на съобщението за изключено което ще се показва."
#: inc/settings.php:427
msgid "Change what happens when an original login endpoint is visited."
msgstr ""
"Промяна на какво ще се случи когато оригиналната крайна точка за вход е "
"посетена."
#: inc/network.php:37
msgid "Choose a subsite that you want to pull default settings from."
msgstr ""
"Посочете под-сайт който искате да извлича настройките от формата по "
"подразбиране."
#: inc/settings.php:715
msgid "Choose how the original stylesheets (unused CSS) will be included."
msgstr "Посочете как оригиналния стил (неизползван CSS) ще бъде включен."
#: inc/settings.php:694
msgid "Choose how the used CSS will be included."
msgstr "Изберете как използваните CSS ще бъдат включени."
#: inc/settings.php:605
msgid "Choose the method used to delay scripts."
msgstr "Изберете методът за използване на забавяне на скриптове."
#: inc/settings.php:1313
msgid "Choose which script method you would like to use."
msgstr "Изберете кой метод за скрипт бихте искали да използвате."
#: inc/network.php:26
msgid "Choose who has access to manage Perfmatters plugin settings."
msgstr "Изберете кой има досъп да управлява настройките на Perfmatters."
#: inc/network.php:44 inc/settings.php:1465
msgid "Clean Uninstall"
msgstr "Чиста деинсталация"
#: inc/settings.php:1162 inc/settings.php:1170
msgid "Clear Local Fonts"
msgstr "Изчистване на локалните шрифтове"
#: inc/classes/CSS.php:585 inc/classes/Meta.php:84 inc/settings.php:757
#: inc/settings.php:765
msgid "Clear Used CSS"
msgstr "Изчистване на използвани CSS"
#: inc/settings.php:2185
#, php-format
msgid "Click %s to view documentation."
msgstr "Натиснете на %s за да прегледате документацията."
#: inc/functions_script_manager.php:64
msgid "Close Script Manager"
msgstr "Затваряне на управлението на скриптове"
#: inc/settings.php:772
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: inc/settings.php:821
msgid ""
"Code added here will be printed above the closing body tag on every page of "
"your website."
msgstr ""
"Кодът добавен тук ще бъде принтиран над затварящите тагове на тялотоза всяка "
"страница на вашият уебсайт."
#: inc/settings.php:804
msgid ""
"Code added here will be printed below the opening body tag on every page of "
"your website."
msgstr ""
"Кодът добавен тук ще бъде принтиран под отварящия таг на тялото за всяка "
"страница на вашият уебсайт."
#: inc/settings.php:786
msgid ""
"Code added here will be printed in the head section on every page of your "
"website."
msgstr ""
"Кодът добавен тук ще бъде принтиран в head секцията на всяка страница за "
"вашият уебсайт."
#: inc/functions.php:306 inc/functions.php:399 inc/functions.php:404
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Коментарите са забранени."
#: inc/settings.php:474
msgid "Completely disables WooCommerce cart fragmentation script."
msgstr ""
"Напълно забранява фрагментацията на скрипта за коли§ката на WooCommerce."
#: inc/support.php:13 inc/support.php:16
msgid "Contact Us"
msgstr "Свържете се с нас"
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:263
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr ""
"Свържете се с Вашият мрежов администратор за да инсталира обновленията."
#: inc/settings.php:333
msgid "Controls how often the WordPress Heartbeat API is allowed to run."
msgstr ""
"Контролира колко често WordPress Heartbeat API да се позволява да стартира."
#: inc/settings.php:388
msgid ""
"Controls how often WordPress will auto save posts and pages while editing."
msgstr ""
"Контролира колко често WordPress ще запазва автоматично публикации и "
"страници по време на редакция."
#: inc/settings.php:662
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: inc/settings.php:1063
msgid "CSS Background Images"
msgstr "CSS фонови изображения"
#: inc/classes/CSS.php:585
msgid "Current"
msgstr "Текущ"
#: inc/functions_script_manager.php:575 inc/functions_script_manager.php:740
msgid "Current URL"
msgstr "Текущ URL"
#: inc/settings.php:398
msgid "Custom Login URL"
msgstr "Потребителски URL за вход"
#: inc/settings.php:1724
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: inc/admin.php:81 inc/settings.php:1570
msgid "Database"
msgstr "База данни"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:129
msgid "Database optimization completed. No optimizations found."
msgstr "Оптимизацията на базата даннни е завършена. Не е намерена оптимизация."
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:118
msgid "Database optimization completed. The following items were removed:"
msgstr ""
"Оптимизацията на базата данни е завършена. Следните елементи са премахнати:"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:100
msgid "Database optimization is running in the background."
msgstr "Оптимизацията на базата данни работи във фонов режим."
#: inc/license.php:114
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивиране на лиценза"
#: inc/functions_script_manager.php:665 inc/functions_script_manager.php:677
#: inc/functions_script_manager.php:830 inc/functions_script_manager.php:842
#: inc/settings.php:309 inc/settings.php:328 inc/settings.php:348
#: inc/settings.php:376 inc/settings.php:422 inc/settings.php:602
#: inc/settings.php:691 inc/settings.php:711 inc/settings.php:869
#: inc/settings.php:942 inc/settings.php:1287 inc/settings.php:1306
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: inc/settings.php:182
msgid "Default (Enabled)"
msgstr "По подразбиране (Разрешено)"
#: inc/network.php:132 inc/network.php:171
msgid "Default settings applied!"
msgstr "Приложени са настройки по подразбиране!"
#: inc/classes/Meta.php:123
msgid "Defer JavaScript"
msgstr "Отлагане на JavaScript"
#: inc/settings.php:529
msgid "Defer Javascript"
msgstr "Отлагане на Javascript"
#: inc/settings.php:711
msgid "Delay"
msgstr "Забавяне"
#: inc/settings.php:603
msgid "Delay All Scripts"
msgstr "Забавяне на всички скриптове"
#: inc/settings.php:593
msgid "Delay Behavior"
msgstr "Поведение на забавянето"
#: inc/classes/Meta.php:127 inc/settings.php:578
msgid "Delay JavaScript"
msgstr "Забавяне на JavaScript"
#: inc/settings.php:585
msgid "Delay JavaScript from loading until user interaction."
msgstr "Забавяне на JavaScript от зареждането до действието на потребителя."
#: inc/settings.php:623
msgid ""
"Delay specific JavaScript files by adding the source URL (example.js), or "
"delay an inline script by adding a unique string from that script. Format: "
"one per line"
msgstr ""
"Забавяне на специфични JavaScript файлове чрез добавянето на URL източник "
"(example.js), или забавяне на вътрешен скрипт чрез добавянето на уникален "
"ред от този скрипт. Формат: един на ред"
#: inc/settings.php:649
msgid "Delay Timeout"
msgstr "Таймаут на забавянето"
#: inc/settings.php:613
msgid "Delayed Scripts"
msgstr "Забавяне на Скрипт"
#: inc/functions_script_manager.php:411
msgid "Depends on"
msgstr "Зависи от"
#: inc/functions_script_manager.php:678 inc/functions_script_manager.php:843
#: inc/settings.php:1993
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
#: inc/functions_script_manager.php:675 inc/functions_script_manager.php:840
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: inc/settings.php:377
msgid "Disable Autosave Interval"
msgstr "Забраняване на интервала за автоматично запазване"
#: inc/settings.php:468
msgid "Disable Количка Fragmentation"
msgstr "Забраняване на фрагментацията на количката"
#: inc/settings.php:249
msgid "Disable Comments"
msgstr "Забраняване на коментари"
#: inc/settings.php:31
msgid "Disable Dashicons"
msgstr "Забраняване на Dashicons"
#: inc/settings.php:1320
msgid "Disable Display Features"
msgstr "Забраняване на опциите за показване"
#: inc/settings.php:44
msgid "Disable Embeds"
msgstr "Забраняване на вгражданията"
#: inc/settings.php:18
msgid "Disable Emojis"
msgstr "Забраняване на емотиконите"
#: inc/settings.php:310
msgid "Disable Everywhere"
msgstr "Забраняване навсякъде"
#: inc/settings.php:183
msgid "Disable for Non-Admins"
msgstr "Забраняване за не-администратори"
#: inc/settings.php:1100
msgid "Disable Google Fonts"
msgstr "Забраняване на гугъл шрифтове"
#: inc/settings.php:206
msgid "Disable Google Maps"
msgstr "Забраняване на гугъл карти"
#: inc/settings.php:301
msgid "Disable Heartbeat"
msgstr "Забраняване на Heartbeat"
#: inc/settings.php:236
msgid "Disable Password Strength Meter"
msgstr "Забраняване на метъра за сила на паролата"
#: inc/settings.php:349
msgid "Disable Post Revisions"
msgstr "Забраняване на ревизии за публикациите"
#: inc/settings.php:1328
msgid "Disable remarketing and advertising which generates a 2nd HTTP request."
msgstr ""
"Забраняване на ремаркетинг и рекламиране които генерират вторa HTTP заявка."
#: inc/settings.php:174
msgid "Disable REST API"
msgstr "Забраняване на REST API"
#: inc/settings.php:135
msgid "Disable RSS Feeds"
msgstr "Забраняване на RSS източника"
#: inc/settings.php:455
msgid "Disable Scripts"
msgstr "Забранявна на Скриптовете"
#: inc/settings.php:161
msgid "Disable Self Pingbacks"
msgstr "Забраняване на собствени Pingbacks"
#: inc/settings.php:167
msgid ""
"Disable Self Pingbacks (generated when linking to an article on your own "
"blog)."
msgstr ""
"Забраняване на собствени Pingbacks ( генерирани когато се свързва към "
"артикул на вашият блог)."
#: inc/settings.php:481
msgid "Disable Status Meta Box"
msgstr "Забраняване на мета кутията за статус"
#: inc/settings.php:1489
msgid ""
"Disable the use of visual UI elements in the plugin settings such as "
"checkbox toggles and hovering tooltips."
msgstr ""
"Забраняване на използването на визуални UI елементи в настройките на този "
"плъгин, като преключването на кутия за маркиране и подсказки при покриване с "
"мишката."
#: inc/settings.php:184
msgid "Disable When Logged Out"
msgstr "Забранявае когато излезете"
#: inc/settings.php:494
msgid "Disable Widgets"
msgstr "Забраняване на джаджи"
#: inc/settings.php:154
msgid "Disable WordPress generated RSS feed link tags."
msgstr ""
"Забраняване на генерираните от WordPress тагове към линка на RSS източника."
#: inc/settings.php:141
msgid "Disable WordPress generated RSS feeds and 301 redirect URL to parent."
msgstr ""
"Забраняване на генерираните от WordPress RSS източници и 301 пренасочващ URL "
"към родителския."
#: inc/settings.php:313
msgid ""
"Disable WordPress Heartbeat everywhere or in certain areas (used for auto "
"saving and revision tracking)."
msgstr ""
"Забраняване на WordPress Heartbeat навсякъде или на определени области "
"(използва се за автоматично запазване и проследяване на ревизии)."
#: inc/settings.php:57
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Забраняване на XML-RPC"
#: inc/functions_script_manager.php:528 inc/settings.php:1723
msgid "Disabled"
msgstr "Забранено"
#: inc/settings.php:414
msgid "Disabled Behavior"
msgstr "Забранени поведения"
#: inc/settings.php:500
msgid "Disables all WooCommerce widgets."
msgstr "Забраняване на WooCommerce джаджи."
#: inc/settings.php:37
msgid "Disables dashicons on the front end when not logged in."
msgstr ""
"Забраняване на dashicons на клиентската част за не вписани потребители."
#: inc/settings.php:186
msgid ""
"Disables REST API requests and displays an error message if the requester "
"doesn't have permission."
msgstr ""
"Забраняване на REST API заявки и показване на съобщение за грешка, ако "
"заявителя няма права."
#: inc/settings.php:461
msgid ""
"Disables WooCommerce scripts and styles except on product, cart, and "
"checkout pages."
msgstr ""
"Забранява WooCommerce скриптове и стилове освен на страниците за продукт и "
"плащане."
#: inc/settings.php:487
msgid "Disables WooCommerce status meta box from the WP Admin Dashboard."
msgstr ""
"Забранява WooCommerce мета бокс за статус от Административната част на "
"таблото."
#: inc/settings.php:255
msgid "Disables WordPress comments across your entire site."
msgstr "Забранява WordPress коментари за целия сайт."
#: inc/settings.php:63
msgid "Disables WordPress XML-RPC functionality."
msgstr "Забранява WordPress XML-RPC функционалността."
#: inc/script_manager.php:297
msgid "Display Archives"
msgstr "Показва архиви"
#: inc/script_manager.php:308
msgid "Display Dependencies"
msgstr "Показва зависимостите"
#: inc/settings.php:1115
msgid "Display Swap"
msgstr "Показва размяна"
#: inc/settings.php:897
msgid "DNS Prefetch"
msgstr "Предварително извличане на DNS"
#: inc/support.php:4 inc/support.php:7
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: inc/settings.php:1021
msgid "DOM Monitoring"
msgstr "DOM мониторинг"
#: inc/settings.php:1427
msgid "Dual Tracking"
msgstr "Двойно проследяване"
#: inc/settings.php:1412
msgid "Enable AMP Support"
msgstr "Разрешаване на поддръжка на AMP"
#: inc/settings.php:1183
msgid "Enable CDN Rewrite"
msgstr "Разрешаване на CDN презаписване"
#: inc/settings.php:832
msgid "Enable Instant Page"
msgstr "Разрешаване на моментна страница"
#: inc/settings.php:964
msgid "Enable lazy loading on iframes and videos."
msgstr "Разрешава мързеливо зареждане на вграждания и видеа."
#: inc/settings.php:925
msgid "Enable lazy loading on images."
msgstr "Разрешаване на мързеливо зареждане на изображения."
#: inc/settings.php:1249
msgid "Enable Local Analytics"
msgstr "Разрешаване на локално проследяване"
#: inc/settings.php:1420
msgid ""
"Enable support for analytics tracking on AMP sites. This is not a local "
"script, but a native AMP script."
msgstr ""
"Разрешава поддръжка на analytics проследяване на AMP сайтове. Това не е "
"локален скрипт, но е нативен AMP скрипт."
#: inc/settings.php:1256
msgid "Enable syncing of the Google Analytics script to your own server."
msgstr "Разрешава синхронизирането на скрипта на Гугъл Анализ на вашия сървър."
#: inc/settings.php:1190
msgid ""
"Enables rewriting of your site URLs with your CDN URLs which can be "
"configured below."
msgstr ""
"Разрешава презаписването на URL-и за вашия сайт с ваши CDN URL-и които могат "
"да се конфигурират отдолу."
#: inc/settings.php:519
msgid ""
"Enables the Perfmatters Script Manager, which gives you the ability to "
"disable CSS and JS files on a page by page basis."
msgstr ""
"Разрешава на управлението на скриптове на Perfmatters, което ви дава "
"способност да забраните CSS и JS файлове на страница на странична основа."
#: inc/settings.php:1238
msgid ""
"Enter any directories or file extensions you would like to be excluded from "
"CDN rewriting, separated by commas (,). Default: .php"
msgstr ""
"Въведете всякакви директории или файлови разширения които искате да се "
"стартират от CDN презаписването, разделени със запетаии (,). По подразбиране:"
" .php"
#: inc/settings.php:1222
msgid ""
"Enter any directories you would like to be included in CDN rewriting, "
"separated by commas (,). Default: wp-content,wp-includes"
msgstr ""
"Въведете всякакви директории които искате да включите в CDN презаписването, "
"отделени със запетаи (,). По подразбиране: wp-content,wp-includes"
#: inc/settings.php:1206
msgid ""
"Enter your CDN URL without the trailing backslash. Example: https://cdn."
"example.com"
msgstr ""
"Въведете вашият CDN URL без наклонени черти. Пример: https://cdn.example.com"
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:519
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: inc/network.php:146
msgid "Error: Blog Not Found."
msgstr "Грешка: Блогът не е намерен."
#: inc/functions_script_manager.php:542
msgid "Everywhere"
msgstr "Навсякъде"
#: inc/functions_script_manager.php:705
msgid "Exceptions"
msgstr "Изключения"
#: inc/settings.php:949
msgid "Exclude a certain number of images starting from the top of the page."
msgstr ""
"Изключване на определен брой изображения започващи от най-горната част на "
"страницата."
#: inc/settings.php:560
msgid "Exclude from Deferral"
msgstr "Изключване от отлагането"
#: inc/settings.php:987
msgid "Exclude from Lazy Loading"
msgstr "ИЗключване от мързеливото зареждане"
#: inc/settings.php:933
msgid "Exclude Leading Images"
msgstr "Изключване на водещи изображения"
#: inc/settings.php:220
msgid "Exclude Post IDs"
msgstr "Изключване на ID-та на публикации"
#: inc/settings.php:749
msgid ""
"Exclude specific CSS selectors from being removed by adding the element ID, "
"class name, etc. (#id, .class). Format: one per line"
msgstr ""
"Изключване на специфични CSS селектори от премахването чрез добавяне на ID "
"на елемента, името на класа и др. (#id, .class). Формат: един на ред"
#: inc/settings.php:997
msgid ""
"Exclude specific elements from lazy loading. Exclude an element by adding "
"the source URL (example.png) or by adding any unique portion of its "
"attribute string (class=\"example\"). Format: one per line"
msgstr ""
"Изключване на специфични елементи от мързеливото зареждане. Изключване на "
"елемент чрез добадяне на URL на източника (example.png) или чрез добавяне на "
"уникална порция от низ на атрибута (class=\"example\"). Формат: по един на "
"ред"
#: inc/settings.php:570
msgid ""
"Exclude specific JavaScript files from deferral. Exclude a file by adding "
"the source URL (example.js). Format: one per line"
msgstr ""
"Изключване на специфичи JavaScript файлове от отлагането. Изключването на "
"файл чрез добавяне на URL На източника (example.js). Формат: един на ред"
#: inc/settings.php:641
msgid ""
"Exclude specific JavaScript files from delay by adding the source URL "
"(example.js), or exclude an inline script by adding a unique string from "
"that script. Format: one per line"
msgstr ""
"Изключване на специфични JavaScript файлове от забавянето чрез донавяне на "
"URL на източника (example.js), или изключване на вграден скрипт чрез "
"добавяне на уникален низ от този скрипт. Формат: по един на ред"
#: inc/settings.php:732
msgid ""
"Exclude specific stylesheets from unused CSS removal by adding a unique "
"portion of the source URL (example.css). Format: one per line"
msgstr ""
"Изключване на специфичени стилове от премахване на неизползвани CSS чрез "
"добавяне на уникална порция от URL на източника (example.css). Формат: по "
"един на ред"
#: inc/settings.php:631
msgid "Excluded from Delay"
msgstr "Изключени от забавянето"
#: inc/settings.php:740
msgid "Excluded Selectors"
msgstr "Изключени селектори"
#: inc/settings.php:723
msgid "Excluded Stylesheets"
msgstr "Изключени стилове"
#: inc/license.php:153
msgid "Expiration Date"
msgstr "Дата на изтичане"
#: inc/settings.php:1650
msgid "Expired Transients"
msgstr "Изтекли предходни процеси"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:211
msgid "Expired transients"
msgstr "Изтекли предходни процеси"
#: inc/settings.php:2249
msgid "Expired Transients Found"
msgstr "Намерени изтекли предходни процеси"
#: inc/settings.php:1551
msgid "Export Plugin Settings"
msgstr "Настройка на плъгина за експорт"
#: inc/settings.php:1544
msgid "Export Settings"
msgstr "Настройки за експорт"
#: inc/settings.php:1553
msgid ""
"Export your Perfmatters settings for this site as a .json file. This lets "
"you easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"Експортиране на вашите Perfmatters настройки за този сайт като .json файл. "
"Това ви позволява лесно да импортирате конфигурацията в друг сайт."
#: inc/settings.php:1014
msgid ""
"Extend the lazy loading threshold allowing images to load before they are "
"visible in the viewport."
msgstr ""
"Увеличаване на прага на мързеливото зареждане позволяващо изображенията да "
"се зареждат преди те да са видими в точката на видимост."
#: inc/settings.php:1049
msgid "Fade In"
msgstr "Появяване"
#: inc/settings.php:692
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: inc/admin.php:28 inc/settings.php:1095
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#: inc/settings.php:1288
msgid "Footer"
msgstr "Футър"
#. Author of the plugin/theme
msgid "forgemedia"
msgstr "forgemedia"
#: inc/support.php:22
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Често задавани въпроси"
#: inc/admin.php:24
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: inc/script_manager.php:170 inc/script_manager_global.php:6
msgid "Global View"
msgstr "Общ изглед"
#: inc/settings.php:1244
msgid "Google Analytics"
msgstr "Гугъл Анализ"
#: inc/script_manager_global.php:40
msgid "Handle"
msgstr "Дръжка"
#: inc/settings.php:1287
msgid "Header"
msgstr "Хедър"
#: inc/settings.php:320
msgid "Heartbeat Frequency"
msgstr "Честота на Heartbeat"
#: inc/settings.php:1496
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Скриване на лентата с менюто за администрация"
#: inc/script_manager.php:374
msgid "Hide Disclaimer"
msgstr "Скриване на опровержение"
#: inc/script_manager.php:381
msgid "Hide the disclaimer message box across all Script Manager views."
msgstr ""
"Скриване на кутията със съобщение за опровержение през всичките изгледи на "
"управителя на скриптове."
#: inc/settings.php:1503
msgid "Hide the Perfmatters menu in the admin bar."
msgstr "Скриване на Perfmatters менюто в лентата за администрация."
#: inc/settings.php:83
msgid "Hide WP Version"
msgstr "Скриване на версията на WP"
#: inc/settings.php:424
msgid "Home URL"
msgstr "Начален URL"
#: inc/settings.php:1138
msgid "Host Google Font files locally on your server or CDN."
msgstr ""
"Хостване на файловете на гугъл шрифтове локално на вашият сървър или CDN."
#: inc/support.php:34
msgid "How do I delay JavaScript?"
msgstr "Как да забавя JavaScript?"
#: inc/support.php:33
msgid "How do I disable scripts on a per post/page basis?"
msgstr "Как да забраня скриптове на база публикация/страница?"
#: inc/support.php:37
msgid "How do I host Google Analytics locally?"
msgstr "КАк да хоствам гугъл анализ локално?"
#: inc/support.php:36
msgid "How do I lazy load images and videos?"
msgstr "Как да зареждам мързеливо изображения или видеа?"
#: inc/support.php:26
msgid "How do I license activate the plugin?"
msgstr "Как да активирам лиценз за плъгина?"
#: inc/support.php:35
msgid "How do I remove unused CSS?"
msgstr "Как да премахна неизползваните CSS?"
#: inc/support.php:27
msgid "How do I update the plugin?"
msgstr "Как да обновя плъгина?"
#: inc/support.php:28
msgid "How do I upgrade my license?"
msgstr "Как да надградя моя лиценз?"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://forgemedia.io/"
msgstr "https://forgemedia.io/"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://perfmatters.io/"
msgstr "https://perfmatters.io/"
#: inc/support.php:15
msgid ""
"If you have questions or problems, please send us a message. Well get back "
"to you as soon as possible."
msgstr ""
"Ако имате въпроси или проблеми, моля изпратете ни съобщение. Ние ще се "
"свържем с вас възможно най-скоро."
#: inc/settings.php:957
msgid "iFrames and Videos"
msgstr "iFrames и Видеа"
#: inc/settings.php:918
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: inc/settings.php:1565
msgid "Import Perfmatters settings from an exported .json file."
msgstr "Импортиране на настройки на Perfmatters от експортиран .json файл."
#: inc/settings.php:2105
msgid "Import Plugin Settings"
msgstr "Импортиране на настройки на плъгина"
#: inc/settings.php:1560
msgid "Import Settings"
msgstr "Настройки за импорт"
#: inc/settings.php:1673
msgid "Include all transients in your database optimization."
msgstr ""
"Включване на всички предходни действия във оптимизацията на вашата база "
"данни."
#: inc/settings.php:1658
msgid "Include expired transients in your database optimization."
msgstr ""
"Включване на изтекли предходни действия към оптимизацията на вашата база "
"данни."
#: inc/settings.php:544
msgid "Include jQuery"
msgstr "Включване на jQuery"
#: inc/settings.php:1357
msgid "Include logged-in WordPress admins in your Google Analytics reports."
msgstr ""
"Включване на вписани администратори в WordPress във вашите репорти за гугъл "
"анализ."
#: inc/settings.php:1598
msgid ""
"Include post auto-drafts in your database optimization. This also includes "
"auto-drafts for pages and custom post types."
msgstr ""
"Включване на оптимизация на автоматично запазване на публикациите. Това също "
"ще включи автоматично запазване за страници и потребителски полета."
#: inc/settings.php:1583
msgid ""
"Include post revisions in your database optimization. This also includes "
"revisions for pages and custom post types."
msgstr ""
"Включване на предходни действия за публикации към оптимизацията на вашата "
"база данни. Това също включва предходни действия за страници и потребителски "
"полета."
#: inc/settings.php:1628
msgid "Include spam comments in your database optimization."
msgstr "Включване на спам коментари към оптимизацията на вашата база данни."
#: inc/settings.php:1688
msgid "Include tables in your database optimization."
msgstr "Включване на таблици към оптимизацията на вашата база данни."
#: inc/settings.php:1643
msgid "Include trashed comments in your database optimization."
msgstr ""
"Включване на изхвърлени коментари към оптимизацията на вашата база данни."
#: inc/settings.php:1613
msgid ""
"Include trashed posts in your database optimization. This also includes "
"trashed pages and custom post types."
msgstr ""
"Включване на изхвърлени публикации към оптимизацията на вашата база данни. "
"Това също включва изхвърлени страници и потребителски полета."
#: inc/settings.php:1213
msgid "Included Directories"
msgstr "Включване на директории"
#: inc/settings.php:691
msgid "Inline"
msgstr "Вграден"
#: inc/settings.php:1451
msgid "Input your Google Analytics 4 measurement ID."
msgstr "Въведете вашият гугъл анализ 4 ID за измерване."
#: inc/settings.php:1271
msgid "Input your Google Analytics tracking or measurement ID."
msgstr "Въведете вашият гугъл анализ ID за проследяване и измерване."
#: inc/classes/Meta.php:139
msgid "Instant Page"
msgstr "Мигновена страница"
#: inc/settings.php:524
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: inc/settings.php:1088
msgid ""
"Lazy load a CSS background image by adding a unique selector (ID or class) "
"found on the element that the background image has been applied to. Format: "
"one per line"
msgstr ""
"Мързеливо зареждане на CSS фоново изображение чрез добавяне на уникален "
"селектор (ID or class) намерен на фоновото изображение на елемента което е "
"приложени. Формат: един на ред"
#: inc/admin.php:27 inc/classes/Meta.php:135 inc/settings.php:913
msgid "Lazy Loading"
msgstr "мързеливо зареждане"
#: inc/license.php:64 perfmatters.php:173
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: inc/license.php:115
msgid "License is activated."
msgstr "Лицензът е активиран."
#: inc/license.php:119
msgid "License is not activated."
msgstr "Лицензът не е активиран."
#: inc/license.php:71
msgid "License Key"
msgstr "Лицензен ключ"
#: inc/license.php:131
msgid "License Status"
msgstr "Статус на лиценза"
#: inc/license.php:145
msgid "Licenses Used"
msgstr "Използвани лицензи"
#: inc/license.php:154
msgid "Lifetime"
msgstr "Доживот"
#: inc/settings.php:340
msgid "Limit Post Revisions"
msgstr "Лимит на предходни действие за публикации"
#: inc/settings.php:361
msgid ""
"Limits the maximum amount of revisions that are allowed for posts and pages."
msgstr ""
"Лимит на максимално количество на ревизии които са позволени на публикации и "
"страници."
#: inc/settings.php:656
msgid ""
"Load delayed scripts after a set amount of time if no user interaction has "
"been detected."
msgstr ""
"Зареждане на забавени скриптове след задаване на количество време, ако няма "
"засечено потребителско взаимодействие."
#: inc/settings.php:1290
msgid ""
"Load your analytics script in the header (default) or footer of your site. "
"Default: Header"
msgstr ""
"Зареждане на вашите аналитични скриптове в хефъра (default) или футъра от "
"вашият сайт. По подразбиране: Хедър"
#: inc/script_manager.php:271
msgid "Loading Scripts"
msgstr "Зареждане на скриптове"
#: inc/functions.php:1292
msgid "Local Analytics is enabled but no Tracking ID is set."
msgstr "Локален анализ е разрешен, но е зададен проследяващ ID."
#: inc/functions.php:1429
msgid "Local fonts cleared."
msgstr "Локалните шрифтове са изчистени."
#: inc/settings.php:1130
msgid "Local Google Fonts"
msgstr "Локални гугъл прифтове"
#: inc/settings.php:1997
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: inc/functions_script_manager.php:666 inc/functions_script_manager.php:831
msgid "Logged In"
msgstr "Вписан"
#: inc/functions_script_manager.php:667 inc/functions_script_manager.php:832
msgid "Logged Out"
msgstr "Отписан"
#: inc/settings.php:393
msgid "Login URL"
msgstr "URL за вход"
#: inc/script_manager.php:216
msgid "Manage scripts loading on the current page."
msgstr "Управление на зареждане на скриптове за моментната страница."
#: inc/settings.php:551
msgid ""
"Many plugins and themes require jQuery. We recommend either testing jQuery "
"deferral separately or leaving this option turned off."
msgstr ""
"Много плъгини и теми изискват jQuery. Ние препоръчваме да тествате jQuery "
"отлагането отделно или оставянето на тази опция изключена."
#: inc/settings.php:1442
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID на измерването"
#: inc/settings.php:422 inc/settings.php:434
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: inc/functions.php:1482
msgid "Meta options not purged."
msgstr "Мета опциите не са почистени."
#: inc/functions.php:1479
msgid "Meta options purged."
msgstr "Мета опциите са почистени."
#: inc/settings.php:1309
msgid "Minimal"
msgstr "Минимално"
#: inc/settings.php:1310
msgid "Minimal Inline"
msgstr "Минимални вградени"
#: inc/settings.php:376
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
#: inc/settings.php:378 inc/settings.php:379 inc/settings.php:380
#: inc/settings.php:381 inc/settings.php:382 inc/settings.php:383
#: inc/settings.php:384 inc/settings.php:385 inc/settings.php:386
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
#: inc/functions_script_manager.php:679 inc/functions_script_manager.php:844
#: inc/settings.php:1994
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен"
#: inc/settings.php:1726
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: inc/functions_script_manager.php:497 inc/script_manager.php:330
msgid "MU Mode"
msgstr "MU режим"
#: inc/functions_script_manager.php:331
msgid ""
"MU Mode is currently enabled, the above settings will apply to the entire "
"plugin."
msgstr ""
"MU режима е моментно разрешен, настройките по-горе ще се приложат към целия "
"плъгин."
#: inc/functions_script_manager.php:1519 inc/script_manager.php:364
msgid "MU plugin file not found."
msgstr "MU плъгинът не е намерен."
#: inc/script_manager.php:359
msgid "MU plugin installed."
msgstr "MU плъгинът е инсталиран."
#: inc/functions_script_manager.php:1511 inc/script_manager.php:355
msgid "MU plugin version mismatch."
msgstr "Версията на MU плъгина не съвпада."
#: inc/script_manager.php:338
msgid ""
"Must-use (MU) mode requires elevated permissions and a file to be copied "
"into the mu-plugins directory. This gives you more control and the ability "
"to disable plugin queries, inline CSS, etc."
msgstr ""
"Трябва да се ползва (MU) режим изисква повишени права и файл копиран в "
"директорията на mu-Плъгина. Това ви дава контрол и възможност да забраните "
"заявките на плъгина, вградени CSS, и др."
#: inc/support.php:6
msgid ""
"Need help? Check out our in-depth documentation. Every feature has a step-by-"
"step walkthrough."
msgstr ""
"Имате нужда от помощ? Прегледайте нашата задълбочена документация. Всяка "
"опция има въведение стъпка по стъпка."
#: perfmatters.php:165
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: inc/network.php:21
msgid "Network Access"
msgstr "Мрежов достъп"
#: inc/network.php:32
msgid "Network Default"
msgstr "Мрежа по подразбиране"
#: inc/network.php:141 inc/network.php:181
msgid "Network Default not set."
msgstr "Няма зададена мрежа по подразбиране."
#: inc/network.php:176
msgid "No available sites found."
msgstr "Няма намерени достъпни файлове."
#: inc/functions_script_manager.php:137
msgid "No disabled location selected."
msgstr "Няма избрани забранени локации."
#: inc/functions.php:107
#, php-format
msgid "No feed available, please visit the <a href='%s'>homepage</a>!"
msgstr ""
"Няма достъпни източници, моля посетете <a href='%s'>началната страница</a>!"
#: inc/functions.php:1516
msgid "No import file given."
msgstr "Няма подаден файл за импорт."
#: inc/functions.php:1459
msgid "No meta options selected."
msgstr "Няма избрани мета опции."
#: inc/functions_script_manager.php:138
msgid "No options were changed."
msgstr "Няма променени опции."
#: inc/network.php:82
msgid "None"
msgstr "Нищо"
#: inc/functions_script_manager.php:504 inc/script_manager_css.php:634
msgid "OFF"
msgstr "Изключен"
#: inc/functions_script_manager.php:503 inc/script_manager_css.php:620
msgid "ON"
msgstr "Включен"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:163
msgid "Once Monthly"
msgstr "Веднъж месечно"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:156
msgid "Once Weekly"
msgstr "Веднъж седмично"
#: inc/settings.php:311
msgid "Only Allow When Editing Posts/Pages"
msgstr "Само позволяване когато се редактират публикации/страници"
#: inc/settings.php:602
msgid "Only Delay Specified Scripts"
msgstr "Забавяне само на специфични скриптове"
#: inc/settings.php:1695
msgid "Optimize Database"
msgstr "Оптимизиране на базата данни"
#: inc/settings.php:1702
msgid "Optimize Now"
msgstr "Оптимизиране сега"
#: inc/settings.php:13 perfmatters.php:168
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: inc/network.php:187
msgid "Options saved."
msgstr "Опциите са запазени."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Perfmatters"
msgstr "Perfmatters"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Perfmatters is a lightweight performance plugin developed to speed up your "
"WordPress site."
msgstr ""
"Perfmatters е лек и производителен плъгин разработен да ускори вашият "
"WordPress сайт."
#: inc/functions.php:606 inc/functions.php:626 inc/functions.php:1291
#: inc/functions_script_manager.php:1510 inc/functions_script_manager.php:1518
msgid "Perfmatters Warning"
msgstr "Perfmatters внимание"
#: inc/settings.php:1537
msgid ""
"Permanently delete all existing Perfmatters meta options from your database."
msgstr ""
"Изтриване за постоянно всички съществуващи мета опции от вашата база данни."
#: inc/functions.php:1524
msgid "Please upload a valid .json file."
msgstr "Моля качете валиден .json файл."
#: inc/admin.php:80 inc/settings.php:1458
msgid "Plugin"
msgstr "Плъгин"
#: inc/settings.php:1590
msgid "Post Auto-Drafts"
msgstr "Публикуване на автоматчни чернови"
#: inc/settings.php:1575
msgid "Post Revisions"
msgstr "Последни действия на публикация"
#: inc/settings.php:883
msgid "Preconnect"
msgstr "Предварително свързване"
#: inc/settings.php:890
msgid ""
"Preconnect allows the browser to set up early connections before an HTTP "
"request, eliminating roundtrip latency and saving time for users. Format: "
"https://example.com"
msgstr ""
"Предварителното свързване позволява на браузера да зададе ранна свързаност "
"преди HTTP заявка, елеминирайки връщащата се латенция и спестяване на време "
"за потребителите. Формат: https://example.com"
#: inc/settings.php:846
msgid "Preload"
msgstr "Предварително зареждане"
#: inc/settings.php:853
msgid ""
"Preload allows you to specify resources (such as fonts or CSS) needed right "
"away during a page load. This helps fix render-blocking resource warnings. "
"Format: https://example.com/font.woff2"
msgstr ""
"Предварителното зареждане ви позволява да определите ресурси (като шрифтове "
"или CSS) необходими веднага за зареждането на страницата. Това помага да се "
"оправят предупрежденията за блокирани при визуализиране ресурси. Формат: "
"https://example.com/font.woff2"
#: inc/settings.php:860
msgid "Preload Critical Images"
msgstr "Предварително зареждане на критични изображения"
#: inc/admin.php:26 inc/settings.php:827
msgid "Preloading"
msgstr "Предварително зареждане"
#: inc/settings.php:229
msgid ""
"Prevent Google Maps from being disabled on specific post IDs. Format: comma "
"separated"
msgstr ""
"Предотвратява гугъл карти от спирането на определени ID-та на сайтове. "
"Формат: разделени със запетая"
#: inc/settings.php:1527 inc/settings.php:1535 inc/settings.php:2092
msgid "Purge Meta Options"
msgstr "Изчистване на мета опции"
#: inc/functions_script_manager.php:687 inc/functions_script_manager.php:852
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: inc/settings.php:713 inc/settings.php:1966 inc/settings.php:2071
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: inc/settings.php:1172
msgid "Remove all existing local Google Font files and stylesheets."
msgstr ""
"Премахване на всички съществуващи локални файлове и стилове на гугъл "
"шрифтове."
#: inc/settings.php:767
msgid "Remove all existing unused CSS files that have been generated."
msgstr ""
"Премахване на всички съществуващи неизползвани CSS файлове които са били "
"генерирани."
#: inc/script_manager.php:392
msgid "Remove and reset all of your existing Script Manager settings."
msgstr ""
"Премахване и ресет на всички ваши съществуващи настройки на управителя на "
"скриптове."
#: inc/settings.php:262
msgid "Remove Comment URLs"
msgstr "Премахване на URL-и от коментарите"
#: inc/settings.php:288
msgid "Remove Global Styles"
msgstr "Премахване на глобални стилове"
#: inc/settings.php:70
msgid "Remove jQuery Migrate"
msgstr "Премахване на jQuery миграция"
#: inc/license.php:82
msgid "Remove License"
msgstr "Премахване на лиценз"
#: inc/settings.php:193
msgid "Remove REST API Links"
msgstr "Премахване на линкове на REST API"
#: inc/settings.php:115
msgid "Remove RSD (Real Simple Discovery) link tag."
msgstr "Премахване на RSD (Real Simple Discovery) етикет от линк."
#: inc/settings.php:109
msgid "Remove RSD Link"
msgstr "Премахване на RSD линк"
#: inc/settings.php:148
msgid "Remove RSS Feed Links"
msgstr "Премахване на линкове от RSS изтозник"
#: inc/settings.php:122
msgid "Remove Shortlink"
msgstr "Премахване на кратък линк"
#: inc/settings.php:128
msgid "Remove Shortlink link tag."
msgstr "Премахване на етикет от кратък линк."
#: inc/settings.php:294
msgid ""
"Remove the inline global styles (CSS and SVG code) related to duotone "
"filters."
msgstr ""
"Премахване на вградени глобални стилове (CSS и SVG код) свързан с филтри за "
"двойни тонове."
#: inc/settings.php:667
msgid "Remove Unused CSS"
msgstr "Премахване на неизползвани CSS"
#: inc/settings.php:674
msgid ""
"Remove unused CSS from your stylesheets and print out used CSS inline in the "
"header."
msgstr ""
"Премахване на неизползвани CSS от вашите стилове и принтиране на "
"използваните CSS вътре в хедъра."
#: inc/settings.php:102
msgid "Remove wlwmanifest (Windows Live Writer) link tag."
msgstr "Премахване на етикет от линка на wlwmanifest (Windows Live Writer)."
#: inc/settings.php:96
msgid "Remove wlwmanifest Link"
msgstr "Премахване на wlwmanifest линк"
#: inc/settings.php:1108
msgid ""
"Removes any instances of Google Fonts being loaded across your entire site."
msgstr ""
"Премахване на инстанции от гугъл шрифтове започнали да се зареждат на целия "
"сайт."
#: inc/settings.php:213
msgid ""
"Removes any instances of Google Maps being loaded across your entire site."
msgstr ""
"Премахване на всизки инстанции от гугъл шрифтове запонали да се зареждат "
"през целия сайт."
#: inc/settings.php:76
msgid "Removes jQuery Migrate JavaScript file (jquery-migrate.min.js)."
msgstr ""
"Премахване на jQuery мигриране на JavaScript файл (jquery-migrate.min.js)."
#: inc/settings.php:199
msgid ""
"Removes REST API link tag from the front end and the REST API header link "
"from page requests."
msgstr ""
"Премахва етикет от линка на REST API от клиентската част и хедър линка от "
"REST API от заявените страници."
#: inc/settings.php:268
msgid ""
"Removes the WordPress comment author link and website field from blog posts."
msgstr ""
"Премахва WordPress линк на автора в коментара и полето в уебсайта от всички "
"блог публикации."
#: inc/settings.php:242
msgid ""
"Removes WordPress and WooCommerce Password Strength Meter scripts from non "
"essential pages."
msgstr ""
"Премахва WordPress и WooCommerce скриптовете на метъра на сила на паролата "
"от несъществени страници."
#: inc/settings.php:50
msgid "Removes WordPress Embed JavaScript file (wp-embed.min.js)."
msgstr "Премахва WordPress вграден JavaScript файл (wp-embed.min.js)."
#: inc/settings.php:24
msgid "Removes WordPress Emojis JavaScript file (wp-emoji-release.min.js)."
msgstr "Премахва WordPress Emojis JavaScript файла (wp-emoji-release.min.js)."
#: inc/settings.php:89
msgid "Removes WordPress version meta tag."
msgstr "Премахва мета етикета за версията на WordPress."
#: inc/license.php:136
msgid "Renew Your License for Updates + Support!"
msgstr "Обновяване на вашият лиценз за обновления + поддръжка!"
#: inc/functions_script_manager.php:424
msgid "Required by"
msgstr "Изискано от"
#: inc/script_manager.php:385 inc/script_manager.php:389
msgid "Reset Script Manager"
msgstr "Ресет на мениджъра за скриптове"
#: inc/settings.php:907
msgid ""
"Resolve domain names before a user clicks. Format: //example.com (one per "
"line)"
msgstr ""
"Резолване на домейн имената преди кликовете на потребителя. Формат: "
"//example.com (по един на ред)"
#: inc/settings.php:1520
msgid "Restore all plugin options to their default settings."
msgstr ""
"Възстановяване на вси§ките настройки на плъгина към неговите настройки по "
"подразбиране."
#: inc/settings.php:1510 inc/settings.php:1517
msgid "Restore Default Options"
msgstr "Възстановяване на опциите по подразбиране"
#: inc/script_manager.php:326
msgid "Restrict your Script Manager configuration to logged-in admins only."
msgstr ""
"Ограничаване на конфигурацията на вашият мениджър на скриптове само за "
"вписали се потребители."
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:206
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизии"
#: inc/settings.php:2228
msgid "Revisions Found"
msgstr "Ревизиите не са намерени"
#: inc/settings.php:1706
msgid ""
"Run a one-time optimization of your WordPress database based on the selected "
"options above. This process runs in the background."
msgstr ""
"Стартиране на еднократна оптимизация за вашата WordPress база данни базирано "
"на избраните опции отгоре. Този процес работи във фонов режим."
#: inc/settings.php:1435
msgid "Run Google Analytics 4 and Universal Analytics simultaneously."
msgstr "Стартиране на гугъл анализ 4 и универсалния анализ едновременно."
#: inc/functions_script_manager.php:133 inc/script_manager.php:414
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: inc/license.php:78
msgid "Save License"
msgstr "Запазване на лиценза"
#: inc/license.php:85
msgid "Save or remove your license key."
msgstr "Запазване или премахване на вашият лицензен ключ."
#: inc/functions_script_manager.php:134
msgid "Saving"
msgstr "Запазва се"
#: inc/settings.php:1728
msgid ""
"Schedule a routine optimization of your WordPress database based on the "
"selected options above. This process runs in the background and starts "
"immediately after saving."
msgstr ""
"Планирайте рутинна оптимизация за вашата WordPress база данни базирано на "
"избраните опции отгоре. Този процес работи във фонов режим и започва веднага "
"след запазването."
#: inc/settings.php:1713
msgid "Scheduled Optimization"
msgstr "Планирана оптимизация"
#: inc/functions_script_manager.php:303
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: inc/functions_script_manager.php:49 inc/functions_script_manager.php:61
#: inc/functions_script_manager.php:103 inc/script_manager.php:169
#: inc/script_manager.php:215 inc/settings.php:512
msgid "Script Manager"
msgstr "Мениджър на скриптове"
#: inc/settings.php:1297
msgid "Script Type"
msgstr "Тип на скрипта"
#: inc/network.php:219
msgid "Select a Site"
msgstr "Изберете сайт"
#: inc/network.php:214
msgid ""
"Select a site from the dropdown and click to apply the settings from your "
"network default (above)."
msgstr ""
"Изберете сайт от падащото меню и кликнете на прлагане на настройките от "
"вашата мрежа по подразбиране (отгоре)."
#: inc/network.php:136
msgid "Select a site that is not already the Network Default."
msgstr "Изберете сайт който не е вече в мрежата по подразбиране."
#: inc/settings.php:1985
msgid "Select Type"
msgstr "Изберете тип"
#: inc/settings.php:1373
msgid ""
"Set a timeout limit in seconds to better evaluate the quality of your "
"traffic. (1-100)"
msgstr ""
"Задайте лимит за таймаут в секунди за по-добро оцняване на качеството на "
"вашият трафик. (1-100)"
#: inc/script_manager_global.php:41
msgid "Setting"
msgstr "Настройка"
#: inc/settings.php:2261
msgid ""
"Setting a new schedule will run the database optimization process "
"immediately after saving your changes."
msgstr ""
"Настройването на ново планиране ще стартира процеса за оптимизация на базата "
"данни веднага след запазването на вашите промени."
#: inc/script_manager.php:171 inc/script_manager.php:285 perfmatters.php:192
msgid "Settings"
msgstr "Настройка"
#: inc/functions_script_manager.php:136
msgid "Settings failed to update."
msgstr "Проваляне на обновяването на настройката."
#: inc/functions_script_manager.php:135 inc/functions_script_manager.php:1226
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "Настройката е запазена успешно!"
#: inc/settings.php:1343
msgid ""
"Shorten visitor IP to comply with privacy restrictions in some countries."
msgstr ""
"Кратък IP на посетителя за спазване на ограничението на поверителност в "
"някои страни."
#: inc/script_manager.php:315
msgid "Show dependencies for each script."
msgstr "Показване на зависимости за всеки скрипт."
#: inc/network.php:65
msgid "Site Admins (Default)"
msgstr "Администратори на сайта (по подразбиране)"
#: inc/functions_script_manager.php:305
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: inc/functions.php:170
msgid "Sorry, you do not have permission to make REST API requests."
msgstr "Съжаляваме, вие нямате права да направите тези REST API заявки."
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:209 inc/settings.php:1620
msgid "Spam Comments"
msgstr "Спам коментари"
#: inc/settings.php:2240
msgid "Spam Comments Found"
msgstr "Намерени са спам коментари"
#: perfmatters.php:180
msgid "Speed Up Guide"
msgstr "Ръководство за ускоряване"
#: inc/functions_script_manager.php:302
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: inc/settings.php:702
msgid "Stylesheet Behavior"
msgstr "Поведение на стиловете"
#: inc/functions.php:1539
msgid "Successfully imported Perfmatters settings."
msgstr "Успешно са импортирани Perfmatters настройките."
#: inc/functions.php:1450
msgid "Successfully restored default options."
msgstr "Успешно са възстановени опциите по подразбиране."
#: inc/network.php:66
msgid "Super Admins Only"
msgstr "Само за супер администратори"
#: perfmatters.php:137 perfmatters.php:176
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"
#: inc/settings.php:979
msgid ""
"Swap out YouTube iFrames with preview thumbnails. The original iFrame is "
"loaded when the thumbnail is clicked."
msgstr ""
"Разменете YouTube вграждането с превю на миниатюри. Оригиналните вграждания "
"зареждат когато е натиснато на миниатюрата."
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:213 inc/settings.php:1680
msgid "Tables"
msgstr "Таблици"
#: inc/script_manager.php:319
msgid "Testing Mode"
msgstr "Режим за тестване"
#: inc/functions_script_manager.php:334
msgid "The above settings will apply to all assets in this group."
msgstr "Настройкте отгоре ще се приложат към всички активи в тази група."
#: inc/script_manager.php:268
msgid "The Script Manager does not support AMP pages."
msgstr "Мениджъра на скриптове не поддържа AMP страници."
#. translators: the plugin name.
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:257
#, php-format
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Има нова налична версия от %1$s."
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:41
msgid "There is already an existing database optimization process running."
msgstr "Има вече съществуващ работещ процес по оптимизатията на базата данни."
#: inc/functions.php:1020 inc/settings.php:442
msgid "This has been disabled."
msgstr "Това беше забранено."
#: inc/script_manager_global.php:7
msgid ""
"This is a visual representation of the Script Manager configuration across "
"your entire site."
msgstr ""
"Това е визуално предизвикателство на конгирурацията на мениджъра на "
"скриптове през целия сайт."
#: inc/settings.php:1705
msgid ""
"This will make permanent changes that cannot be reverted! Are you sure you "
"want to proceed with optimization?"
msgstr ""
"Това ще направи перманентни промени които не могат да бъдат върнати! Сигурни "
"ли сте, че искате да продължите с оптимизацията?"
#: inc/settings.php:1004
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"
#: perfmatters.php:169
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: inc/script_manager.php:240
msgid "Total size"
msgstr "Общ размер"
#: inc/settings.php:1350
msgid "Track Logged In Admins"
msgstr "Проследява вписаните администратори"
#: inc/settings.php:1278
msgid "Tracking Code Position"
msgstr "Позиция на проследяващия код"
#: inc/settings.php:1263
msgid "Tracking ID"
msgstr "ID на проследяването"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:212
msgid "Transients"
msgstr "Предходни процеси"
#: inc/settings.php:2253
msgid "Transients Found"
msgstr "Намерени са предходни процеси"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:210 inc/settings.php:1635
msgid "Trashed Comments"
msgstr "Изхвърлени коментари"
#: inc/settings.php:2244
msgid "Trashed Comments Found"
msgstr "Намерени са изхвърлени коментари"
#: inc/classes/DatabaseOptimizer.php:208 inc/settings.php:1605
msgid "Trashed Posts"
msgstr "Изхвърлени публикации"
#: inc/settings.php:2236
msgid "Trashed Posts Found"
msgstr "Намерени са изхвърлени публикации"
#: inc/functions_script_manager.php:304
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: inc/license.php:122
msgid ""
"Unlimited License needed for use in a multisite environment. Please contact "
"support to upgrade."
msgstr ""
"Неограничен лиценз е нужен за използване на мултисайт средата. Моля свържете "
"се с поддръжката за надграждане."
#: inc/settings.php:2257
msgid "Unoptimized Tables Found"
msgstr "Намерени неоптимизирани таблици"
#: inc/classes/Meta.php:131
msgid "Unused CSS"
msgstr "Неизползвани CSS"
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:287
msgid "Update now."
msgstr "Обновяване сега."
#: inc/settings.php:1397
msgid "Use MonsterInsights"
msgstr "Използване на MonsterInsights"
#: inc/settings.php:1390
msgid ""
"Use your CDN URL when referencing analytics.js from inside gtag.js. Example: "
"https://cdn.example.com"
msgstr ""
"Използване на ваш CDN URL когато се реферира analytics.js от gtag.js. "
"Например: https://cdn.example.com"
#: inc/settings.php:1155
msgid ""
"Use your CDN URL when referencing Google Font files inside a parent "
"stylesheet. Example: https://cdn.example.com"
msgstr ""
"Използване на ваш CDN URL когато се реферира гугъл шрифт файлове в "
"родителска тажлица със стилове. Например: https://cdn.example.com"
#: inc/classes/CSS.php:606 inc/functions.php:1414
msgid "Used CSS cleared."
msgstr "Изчистен неизползван CSS."
#: inc/settings.php:682
msgid "Used CSS Method"
msgstr "Метод за използвани CSS"
#: inc/functions_script_manager.php:663 inc/functions_script_manager.php:828
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: inc/functions_lazy_load.php:499
msgid "video"
msgstr "видео"
#: inc/script_manager.php:286
msgid "View and manage all of your Script Manager settings."
msgstr ""
"Преглед и управление на всички ваши настройки на мениджъра на скриптове."
#: inc/functions_script_manager.php:1511 inc/functions_script_manager.php:1519
#: inc/script_manager.php:194 inc/script_manager.php:326
#: inc/script_manager.php:338 inc/settings.php:2207
msgid "View Documentation"
msgstr "Преглед на документацията"
#: inc/script_manager.php:340
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: inc/settings.php:1028
msgid ""
"Watch for changes in the DOM and dynamically lazy load newly added elements."
msgstr ""
"Наглеждане за промени в DOM и динамично мързеливо зареждане на нови добавени "
"елементи."
#: inc/script_manager.php:193
msgid ""
"We recommend testing Script Manager changes on a staging/dev site first, as "
"you could break your site's appearance."
msgstr ""
"Ние препоръчваме тестването на промените на мениджъра на скриптове първо на "
"копиран/разработващ се сайт, тъй като може да повреди външния вид на вашия "
"сайт."
#: inc/settings.php:1725
msgid "Weekly"
msgstr "Седмични"
#: inc/network.php:51 inc/settings.php:1472
msgid ""
"When enabled, this will cause all Perfmatters options data to be removed "
"from your database when the plugin is uninstalled."
msgstr ""
"Когато е разрешено, това може да направи всички данни за опции на "
"Perfmatters да бъдат премахнати от вашата база данни когато плъгина е "
"деинсталиран."
#: inc/settings.php:407
msgid ""
"When set, this will change your WordPress login URL (slug) to the provided "
"string and will block wp-admin and wp-login endpoints from being directly "
"accessed."
msgstr ""
"Когато е зададено това ще промени вашият URL (наставка) за вход в WordPress "
"към предоставен низ и ще блокира wp-admin и wp-login крайни точки от "
"директен достъп."
#: inc/support.php:30
msgid "Where can I sign up for the affiliate program?"
msgstr "Къде мога да се регистрирам за афилиейт програмата?"
#: inc/support.php:29
msgid "Where can I view the changelog?"
msgstr "Къде мога да прегледам лога с промените?"
#: inc/functions.php:607
msgid ""
"WP_POST_REVISIONS is already enabled somewhere else on your site. We suggest "
"only enabling this feature in one place."
msgstr ""
"WP_POST_REVISIONS е вече разрешено някъде другаде на вашият сайт. Ние "
"предлагаме само да разрешите тази опция на едно място."
#: inc/script_manager.php:200
msgid ""
"You are in Testing Mode. Changes will only be visible to logged-in admins."
msgstr ""
"Вие сте в тестов режим. Промените ще се показват само за вписани "
"администратори."
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:519
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Вие нямате права да инсталирате обновления на плъгина"
#: inc/script_manager_global.php:129
msgid "You don't have any scripts disabled yet."
msgstr "Вие нямате никакви забранени скриптове към момента."
#: inc/settings.php:972
msgid "YouTube Preview Thumbnails"
msgstr "Превю на миниатюри на YouTube"