- WordPress core y plugins - Tema Twenty Twenty-Four configurado - Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado - .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads 🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code) Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
338 lines
10 KiB
Plaintext
Executable File
338 lines
10 KiB
Plaintext
Executable File
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Spanish (Spain)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-08 08:34:04+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"
|
|
|
|
#. Description of the theme
|
|
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
|
|
msgstr "Twenty Seventeen da vida a tu sitio con vídeos en la cabecera e imágenes destacadas envolventes. Enfocado a sitios de negocios, muestra muchas secciones en la página de inicio además de widgets, menús sociales y de navegación, un logo, ... y muchas cosas más. Personaliza su cuadrícula asimétrica con paletas de color personalizadas y muestra tu contenido multimedia con formatos de entrada. Nuestro tema por defecto para 2017 va muy bien para muchos idiomas, funciones y en cualquier dispositivo. "
|
|
|
|
#. Theme Name of the theme
|
|
msgid "Twenty Seventeen"
|
|
msgstr "Twenty Seventeen"
|
|
|
|
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "Pie de página"
|
|
|
|
#: functions.php:340
|
|
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
|
|
msgstr "Añade widgets aquí para que se vean en tu barra lateral en las entradas del blog y en las páginas de archivo."
|
|
|
|
#: functions.php:338 sidebar.php:18
|
|
msgid "Blog Sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral del blog"
|
|
|
|
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
|
|
#: template-parts/header/site-branding.php:34
|
|
msgid "Scroll down to content"
|
|
msgstr "Desplazarse al contenido"
|
|
|
|
#: functions.php:181
|
|
msgctxt "Theme starter content"
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Café"
|
|
|
|
#: functions.php:177
|
|
msgctxt "Theme starter content"
|
|
msgid "Sandwich"
|
|
msgstr "Sandwich"
|
|
|
|
#: functions.php:173
|
|
msgctxt "Theme starter content"
|
|
msgid "Espresso"
|
|
msgstr "Expreso"
|
|
|
|
#: inc/custom-header.php:128
|
|
msgid "Pause background video"
|
|
msgstr "Pausar vídeo de fondo"
|
|
|
|
#: inc/custom-header.php:127
|
|
msgid "Play background video"
|
|
msgstr "Reproducir vídeo de fondo"
|
|
|
|
#. translators: %s: The section ID.
|
|
#: inc/template-tags.php:158
|
|
msgid "Front Page Section %s Placeholder"
|
|
msgstr "Marcador de posición de la sección %s de la página de inicio"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:109
|
|
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
|
|
msgstr "Cuando se asigna el diseño de dos columnas, el título de la página está en una columna y el contenido está en la otra."
|
|
|
|
#: single.php:34
|
|
msgid "Next Post"
|
|
msgstr "Siguiente entrada"
|
|
|
|
#: index.php:27
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Entradas"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:89
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:85
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
|
|
#: inc/template-tags.php:66
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#. translators: %s: Post date.
|
|
#: inc/template-tags.php:52
|
|
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
|
|
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Publicado el</span> %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: Post author.
|
|
#: inc/template-tags.php:21
|
|
msgid "by %s"
|
|
msgstr "por %s"
|
|
|
|
#: inc/icon-functions.php:44
|
|
msgid "Please define an SVG icon filename."
|
|
msgstr "Por favor, define un nombre de archivo de iconos SVG."
|
|
|
|
#: inc/icon-functions.php:39
|
|
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
|
|
msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array."
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:143
|
|
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
|
|
msgstr "Elige las páginas a incluir en cada área en los desplegables. Añade una imagen a una sección estableciendo una imagen destacada en el editor de páginas. Las secciones vacías no se mostrarán."
|
|
|
|
#. translators: %d: The front page section number.
|
|
#: inc/customizer.php:142
|
|
msgid "Front Page Section %d Content"
|
|
msgstr "Contenido de la sección %d de la página de inicio"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
|
|
msgid "Two Column"
|
|
msgstr "Dos columnas"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
|
|
msgid "One Column"
|
|
msgstr "Una columna"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:106
|
|
msgid "Page Layout"
|
|
msgstr "Diseño de página"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:89
|
|
msgid "Theme Options"
|
|
msgstr "Opciones del tema"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:64
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:62
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Claro"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:60
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "Paleta de colores"
|
|
|
|
#: inc/custom-header.php:56
|
|
msgid "Default Header Image"
|
|
msgstr "Imagen de cabecera por defecto"
|
|
|
|
#: functions.php:362
|
|
msgid "Footer 2"
|
|
msgstr "Pie de página 2"
|
|
|
|
#: functions.php:352 functions.php:364
|
|
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
|
|
msgstr "Añade aquí los widgets que quieres que aparezcan en tu pie de página."
|
|
|
|
#: functions.php:350
|
|
msgid "Footer 1"
|
|
msgstr "Pie de página 1"
|
|
|
|
#: functions.php:290
|
|
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "on"
|
|
|
|
#: functions.php:64 functions.php:205
|
|
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
|
|
msgid "Top Menu"
|
|
msgstr "Menú superior"
|
|
|
|
#: comments.php:62
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Responder"
|
|
|
|
#: template-parts/post/content-none.php:33
|
|
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
|
|
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."
|
|
|
|
#: search.php:59
|
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
|
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
|
|
|
|
#. translators: %s: Post editor URL.
|
|
#: template-parts/post/content-none.php:27
|
|
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
|
|
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%s\">Empieza aquí</a>."
|
|
|
|
#: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26
|
|
msgid "Nothing Found"
|
|
msgstr "Nada encontrado"
|
|
|
|
#: single.php:33
|
|
msgid "Previous Post"
|
|
msgstr "Entrada anterior:"
|
|
|
|
#: comments.php:71 single.php:33
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: comments.php:72 single.php:34
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: searchform.php:20
|
|
msgctxt "submit button"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: searchform.php:19
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
msgid "Search …"
|
|
msgstr "Buscar …"
|
|
|
|
#: searchform.php:17
|
|
msgctxt "label"
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr "Buscar por:"
|
|
|
|
#. translators: Search query.
|
|
#: search.php:22
|
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: Post title.
|
|
#: functions.php:392 template-parts/post/content-gallery.php:71
|
|
#: template-parts/post/content-video.php:83
|
|
#: template-parts/post/content-image.php:61
|
|
#: template-parts/post/content-audio.php:84 template-parts/post/content.php:57
|
|
#: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
|
|
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
|
|
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
|
|
msgstr "Continuar leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:63
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Oscuro"
|
|
|
|
#. translators: %s: The current WordPress version.
|
|
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73
|
|
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
|
|
msgstr "Twenty Seventeen necesita, al menos, la versión 4.7 de WordPress. Estás usando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo."
|
|
|
|
#. translators: %s: Post title.
|
|
#: inc/template-tags.php:117
|
|
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
|
|
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>"
|
|
|
|
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
|
|
#: template-parts/post/content-video.php:90
|
|
#: template-parts/post/content-image.php:68
|
|
#: template-parts/post/content-audio.php:91 template-parts/post/content.php:64
|
|
#: template-parts/page/content-page.php:26
|
|
#: template-parts/page/content-front-page.php:48
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "Páginas:"
|
|
|
|
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#: header.php:28
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
msgstr "Saltar al contenido"
|
|
|
|
#: functions.php:484
|
|
msgid "Collapse child menu"
|
|
msgstr "Cerrar el menú inferior"
|
|
|
|
#: functions.php:483
|
|
msgid "Expand child menu"
|
|
msgstr "Expandir el menú inferior"
|
|
|
|
#: functions.php:65 functions.php:216
|
|
msgid "Social Links Menu"
|
|
msgstr "Menú de enlaces sociales"
|
|
|
|
#. translators: %s: WordPress
|
|
#: template-parts/footer/site-info.php:21
|
|
msgid "Proudly powered by %s"
|
|
msgstr "Funciona gracias a %s"
|
|
|
|
#: footer.php:26
|
|
msgid "Footer Social Links Menu"
|
|
msgstr "Menú de enlaces sociales del pie de página"
|
|
|
|
#: comments.php:82
|
|
msgid "Comments are closed."
|
|
msgstr "Los comentarios están cerrados."
|
|
|
|
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
|
|
#: comments.php:41
|
|
msgctxt "comments title"
|
|
msgid "%1$s Reply to “%2$s”"
|
|
msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”"
|
|
msgstr[0] "%1$s respuesta a «%2$s»"
|
|
msgstr[1] "%1$s respuestas a «%2$s»"
|
|
|
|
#. translators: %s: Post title.
|
|
#: comments.php:37
|
|
msgctxt "comments title"
|
|
msgid "One Reply to “%s”"
|
|
msgstr "Una respuesta a «%s»"
|
|
|
|
#: archive.php:51 index.php:55 search.php:52
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: 404.php:21
|
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
|
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
|
|
|
|
#: 404.php:24
|
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
|
msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación. ¿Quieres probar a buscar?"
|
|
|
|
#: archive.php:49 index.php:53 search.php:50
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Página anterior"
|
|
|
|
#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Siguiente página"
|
|
|
|
#. Author of the theme
|
|
msgid "the WordPress team"
|
|
msgstr "El equipo WordPress"
|
|
|
|
#. Theme URI of the theme
|
|
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
|
|
msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
|
|
|
|
#. Author URI of the theme
|
|
#: template-parts/footer/site-info.php:18
|
|
msgid "https://wordpress.org/"
|
|
msgstr "https://wordpress.org/"
|