Files
roi-theme/wp-content/languages/admin-es_CL.po
root a22573bf0b Commit inicial - WordPress Análisis de Precios Unitarios
- WordPress core y plugins
- Tema Twenty Twenty-Four configurado
- Plugin allow-unfiltered-html.php simplificado
- .gitignore configurado para excluir wp-config.php y uploads

🤖 Generated with [Claude Code](https://claude.com/claude-code)

Co-Authored-By: Claude <noreply@anthropic.com>
2025-11-03 21:04:30 -06:00

16416 lines
784 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of WordPress - 6.8.x - Development - Administration in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.8.x - Development - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 18:22:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.8.x - Development - Administration\n"
#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:418
#, gp-priority: high
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://www.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. currently supported by PHP. Important: When a previous timezone string, like
#. `Europe/Kiev`, has been superseded by an updated one, like `Europe/Kyiv`, as
#. a rule of thumb, the **old** timezone name should be used in the
#. "translation" to allow for the default timezone setting to be PHP
#. cross-version compatible, as old timezone names will be recognized in new
#. PHP versions, while new timezone names cannot be recognized in old PHP
#. versions. To verify which timezone strings are available in the _oldest_ PHP
#. version supported, you can use https://3v4l.org/6YQAt#v5.6.20 and replace
#. the "BR" (Brazil) in the code line with the country code for which you want
#. to look up the supported timezone names.
#: wp-admin/includes/schema.php:403
#, gp-priority: high
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "-3"
#: wp-admin/about.php:138
msgid "Speculative loading speeds up navigation by preloading links before users navigate to them, bcrypt hashing strengthens password security automatically, and database optimizations improve performance."
msgstr "La carga especulativa acelera la navegación al precargar los enlaces antes de que los usuarios naveguen hasta ellos, el hashing bcrypt refuerza la seguridad de las contraseñas automáticamente y las optimizaciones de las bases de datos mejoran el rendimiento."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "You cannot upgrade because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires the %3$s PHP extension."
msgstr "No puedes actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la extensión de PHP %3$s."
#: wp-admin/themes.php:70
msgid "An error occurred while deleting the theme."
msgstr "Ocurrió un error al borrar el tema."
#: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/themes.php:234
#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/network/menu.php:86
#: wp-admin/network/themes.php:366
msgid "Add Theme"
msgstr "Agregar tema"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:62
msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously. To learn more about what data is collected, and how it is used, please visit <a href=\"%s\">the WordPress.org Privacy Policy</a>."
msgstr "WordPress.org se toma la privacidad y la transparencia muy en serio. Para aprender más sobre los datos que recoge, y qué hace con ellos, por favor, visita la <a href=\"%s\">política de privacidad de WordPress.org</a>."
#: wp-admin/privacy.php:29
msgid "WordPress.org takes privacy and transparency very seriously"
msgstr "WordPress.org se toma muy en serio la privacidad y la transparencia"
#. translators: %s: File path.
#: wp-admin/plugin-editor.php:246 wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "File: %s"
msgstr "Archivo: %s"
#: wp-admin/menu.php:332 wp-admin/menu.php:334 wp-admin/menu.php:342
#: wp-admin/menu.php:344 wp-admin/user-edit.php:269 wp-admin/user-new.php:269
#: wp-admin/user-new.php:391 wp-admin/user-new.php:515
#: wp-admin/user-new.php:667 wp-admin/users.php:781
#: wp-admin/network/menu.php:62 wp-admin/network/site-users.php:336
#: wp-admin/network/site-users.php:380 wp-admin/network/user-new.php:100
#: wp-admin/network/user-new.php:107 wp-admin/network/user-new.php:161
#: wp-admin/network/users.php:292
msgid "Add User"
msgstr "Agregar usuario"
#: wp-admin/menu.php:311 wp-admin/plugins.php:770 wp-admin/network/menu.php:111
msgid "Add Plugin"
msgstr "Agregar plugin"
#: wp-admin/menu.php:217
msgctxt "design menu item"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: wp-admin/menu-header.php:285
msgid "Collapse Main Menu"
msgstr "Cerrar menú principal"
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID. You can view all media items in the <a href=\"upload.php\">Media Library</a>."
msgstr "ID de elemento no válido. Puedes ver todos los medios en la <a href=\"upload.php\">biblioteca de medios</a>."
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "An error occurred during the upload process."
msgstr "Ocurrió un error durante el proceso de subida."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/install.php:312
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires the %3$s PHP extension."
msgstr "No puedes instalarlo porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere la extensión de PHP %3$s."
#: wp-admin/includes/template.php:738
msgid "Add Custom Field:"
msgstr "Agregar campo personalizado:"
#: wp-admin/includes/revision.php:471
msgid "An error occurred while loading the comparison. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ocurrió un error al cargar la comparación. Recarga la página e inténtalo de nuevo."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "+ Add Category"
msgstr "+ Agregar categoría"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1715
msgid "Does not exist"
msgstr "No existe"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:530
msgid "robots.txt"
msgstr "robots.txt"
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525
msgid "WordPress cannot dynamically serve a %s file due to a lack of rewrite rule support"
msgstr "WordPress no puede servir dinámicamente un archivo %s debido a la falta de compatibilidad con reglas de rewrite"
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:519
msgid "Your site is using the dynamic %s file which is generated by WordPress."
msgstr "Tu sitio está utilizando el archivo %s dinámico generado por WordPress."
#. translators: %s: robots.txt
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:513
msgid "There is a static %s file in your installation folder. WordPress cannot dynamically serve one."
msgstr "Hay un archivo %s estático en su carpeta de instalación. WordPress no puede servir uno dinámicamente."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:834
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1022
msgid "The active theme does not support uploading a custom header image. Please ensure your theme supports custom headers and try again."
msgstr "El tema activo no permite subir una imagen de cabecera personalizada. Asegúrate de que tu tema admite cabeceras personalizadas e inténtalo de nuevo."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:833
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1032
msgid "An error occurred while processing your header image."
msgstr "Ocurrió un error al procesar tu imagen de cabecera."
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "Please try again or start a new changeset. This changeset cannot be further modified."
msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo o inicia un nuevo grupo de cambios. Este grupo de cambios no puede modificarse."
#: wp-admin/customize.php:79
msgid "An error occurred while saving your changeset."
msgstr "Ocurrió un error al guardar el grupo de cambios."
#: wp-admin/credits.php:150
msgid "Triage Lead"
msgstr "Líder de triaje"
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Tech Lead"
msgstr "Líder técnico"
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Default Theme Development Lead"
msgstr "Líder del desarrollo del tema por defecto"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Default Theme Design Lead"
msgstr "Líder de diseño del tema por defecto"
#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Performance Lead"
msgstr "Líder de rendimiento"
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Design Lead"
msgstr "Líder de diseño"
#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Test Lead"
msgstr "Líder de pruebas"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Documentation Lead"
msgstr "Líder de documentación"
#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Editor Triage Lead"
msgstr "Líder de triaje del editor"
#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Editor Tech Lead"
msgstr "Líder técnico del editor"
#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Core Triage Lead"
msgstr "Líder de triaje del núcleo"
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Tech Lead"
msgstr "Líder técnico del núcleo"
#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Minor Release Lead"
msgstr "Líder de versión menor"
#: wp-admin/credits.php:136
msgid "Release Coordination"
msgstr "Coordinación de la versión"
#: wp-admin/about.php:239
msgid "WordPress 6.8 packs a wide range of performance fixes and enhancements to speed up everything from editing to browsing. Beyond speculative loading, WordPress 6.8 pays special attention to the block editor, block type registration, and query caching. Plus, imagine never waiting longer than 50 milliseconds—for any interaction. In WordPress 6.8, the Interactivity API takes a first step toward that goal."
msgstr "WordPress 6.8 incluye una amplia gama de correcciones y mejoras de rendimiento para acelerar todo, desde la edición hasta la navegación. Además de la carga especulativa, WordPress 6.8 presta especial atención al editor de bloques, al registro de tipos de bloque y al almacenamiento en caché de consultas. Además, imagina no tener que esperar más de 50 milisegundos para cualquier interacción. En WordPress 6.8, la API de interactividad da un primer paso hacia ese objetivo."
#: wp-admin/about.php:226
msgid "Work continues on optimizing cache key generation in the <code>WP_Query</code> class. The goal is, as ever, to boost your site&#8217;s performance, in this case by taking some more of the load off your database. This is especially good if you get a lot of traffic."
msgstr "Seguimos trabajando en la optimización de la generación de claves de caché en la clase <code>WP_Query</code>. El objetivo es, como siempre, mejorar el rendimiento de tu sitio, en este caso aliviando un poco más la carga de tu base de datos. Esto es especialmente bueno si tienes mucho tráfico."
#: wp-admin/about.php:225
msgid "Take a load off the database"
msgstr "Alivia la carga de la base de datos"
#: wp-admin/about.php:217
msgid "100+ accessibility fixes and enhancements touch a broad spectrum of the WordPress experience. This release includes fixes to every bundled theme, improvements to the navigation menu management, the customizer, and simplified labeling. The Block Editor has over 70 improvements to blocks, DataViews, and to its overall user experience."
msgstr "Más de 100 correcciones y mejoras de accesibilidad afectan a un amplio espectro de la experiencia de WordPress. Esta versión incluye correcciones en todos los temas incluidos, mejoras en la gestión del menú de navegación, en el personalizador y en el etiquetado simplificado. El editor de bloques incluye más de 70 mejoras en bloques, vistas de datos y en la experiencia general del usuario."
#: wp-admin/about.php:203
msgid "Now passwords are harder to crack with bcrypt hashing, which takes a lot more computing power to break. This strengthens overall security, as do other encryption improvements across WordPress. You don&#8217;t need to do anything—everything updates automatically."
msgstr "Ahora las contraseñas son más difíciles de descifrar con el algoritmo bcrypt, que requiere mucha más potencia de cálculo. Esto refuerza la seguridad general, al igual que otras mejoras de cifrado en WordPress. No tienes que hacer nada: todo se actualiza automáticamente."
#: wp-admin/about.php:202
msgid "Stronger password security with bcrypt"
msgstr "Mayor seguridad de las contraseñas con bcrypt"
#: wp-admin/about.php:186
msgid "In WordPress 6.8, pages load faster than ever. When you or your user hovers over or clicks a link, WordPress may preload the next page, for a smoother, near-instant experience. The system balances speed and efficiency, and you can control how it works, with a plugin or your own code. This feature only works in modern browsers—older ones will simply ignore it without any impact."
msgstr "En WordPress 6.8 las páginas se cargan más rápido que nunca. Cuando tú o tu usuario pasáis el cursor sobre un enlace o hacéis clic en él, WordPress puede precargar la página siguiente, para que la experiencia sea más fluida y casi instantánea. El sistema equilibra velocidad y eficiencia, y puedes controlar cómo funciona, con un plugin o con tu propio código. Esta característica solo funciona en los navegadores modernos; los antiguos simplemente la ignorarán sin ningún impacto."
#: wp-admin/about.php:185
msgid "Near-instant page loads, thanks to Speculative Loading"
msgstr "Carga de páginas casi instantánea gracias a la carga especulativa"
#: wp-admin/about.php:179
msgid "Easier ways to see your options in Data Views, and you can exclude sticky posts from the Query Loop. Plus, you&#8217;ll find lots of little improvements in the editor that smooth your way through everything you build."
msgstr "Es más fácil ver las opciones en las vistas de datos y puedes excluir las entradas fijas de la consulta de contenidos. Además, encontrarás un montón de pequeñas mejoras en el editor que te facilitarán el camino en todo lo que crees."
#: wp-admin/about.php:158
msgid "Plus, now you can see it in Classic themes that have editor-styles or a theme.json file. Find the Style Book under Appearance > Design and use it to preview your theme&#8217;s evolution, as you edit CSS or make changes in the Customizer."
msgstr "Además, ahora puedes verlo en los temas clásicos que tienen editor de estilos o un archivo theme.json. Busca el libro de estilo en “Apariencia > Diseño” y utilízalo para previsualizar la evolución de tu tema a medida que editas CSS o realizas cambios en el personalizador."
#. translators: %s is a direct link to the Style Book.
#: wp-admin/about.php:154
msgid "Plus, now you can see it in Classic themes that have editor-styles or a theme.json file. Find <a href=\"%s\">the Style Book</a> under Appearance > Design and use it to preview your theme&#8217;s evolution, as you edit CSS or make changes in the Customizer."
msgstr "Además, ahora puedes verlo en los temas clásicos que tienen editor de estilos o un archivo theme.json. Busca el <a href=\"%s\">libro de estilo</a> en “Apariencia > Diseño” y utilízalo para previsualizar la evolución de tu tema a medida que editas CSS o realizas cambios en el personalizador."
#: wp-admin/about.php:146
msgid "The Style Book has a new, structured layout and clearer labels, to make it even easier to edit colors, typography—almost all your site styles—in one place."
msgstr "El libro de estilo tiene un nuevo diseño estructurado y etiquetas más claras, para que sea aún más fácil editar los colores, la tipografía -casi todos los estilos de tu sitio- en un solo lugar."
#: wp-admin/about.php:144
msgid "The Style Book gets a cleaner look—and a few new tricks"
msgstr "El libro de estilo tiene un aspecto más limpio y algunos trucos nuevos"
#: wp-admin/about.php:137
msgid "The Style Book now has a structured layout and works with Classic themes, giving you more control over global styles."
msgstr "El libro de estilo tiene ahora un diseño estructurado y funciona con los temas clásicos, lo que te da más control sobre los estilos globales."
#: wp-admin/about.php:136
msgid "WordPress 6.8 polishes and refines the tools you use every day, making your site faster, more secure, and easier to manage."
msgstr "WordPress 6.8 pule y perfecciona las herramientas que utilizas a diario, haciendo que tu sitio sea más rápido, más seguro y más fácil de gestionar."
#: wp-admin/about.php:135
msgid "A release polished to a high sheen."
msgstr "Una versión pulida hasta dejarla brillante."
#: wp-admin/plugins.php:613
msgid "If a dependent plugin is missing some dependencies, its activation button will be disabled until the required dependencies are activated."
msgstr "Si a un plugin dependiente le faltan algunas dependencias, su botón de activación se desactivará hasta que se activen las dependencias necesarias."
#: wp-admin/plugins.php:612
msgid "If a required plugin is deleted, a notice will be displayed on the Plugin administration screen informing the user that there is some missing dependencies to install and/or activate. Additionally, each plugin whose dependencies are not met will have an error notice on their plugin row."
msgstr "Si se elimina un plugin necesario, aparecerá un aviso en la pantalla de administración de plugins informando al usuario de que faltan algunas dependencias por instalar y/o activar. Además, cada plugin cuyas dependencias no se cumplan tendrá un aviso de error en su fila de plugin."
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "Plugin Dependencies aims to make the process of installing and activating add-ons (dependents) and the plugins they rely on (dependencies) consistent and easy."
msgstr "Las dependencias de plugin tienen como objetivo hacer que el proceso de instalar y activar extensiones (dependientes) y los plugins de los que dependen (dependencias) sea consistente y fácil."
#: wp-admin/plugins.php:609
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "Comments to display at the top of each page"
msgstr "Comentarios para mostrar en la parte superior de cada página"
#: wp-admin/options-discussion.php:148
msgid "Comments page to display by default"
msgstr "Página de comentarios a mostrar por defecto"
#: wp-admin/options-discussion.php:144
msgid "Top level comments per page"
msgstr "Comentarios de nivel superior por página"
#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Break comments into pages"
msgstr "Dividir comentarios en páginas"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:133 wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "Comment Pagination"
msgstr "Paginación de comentarios"
#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "Number of levels for threaded (nested) comments"
msgstr "Número de niveles para comentarios en hilos (anidados)"
#: wp-admin/options-discussion.php:101
msgid "Enable threaded (nested) comments"
msgstr "Activar comentarios en hilos (anidados)"
#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Close comments when post is how many days old"
msgstr "Cerrar comentarios cuando la entrada tenga cierta cantidad de días"
#: wp-admin/options-discussion.php:89
msgid "Automatically close comments on old posts"
msgstr "Cerrar automáticamente los comentarios de entradas antiguas"
#: wp-admin/nav-menus.php:601
msgid "Menu order updated"
msgstr "Orden del menú actualizado"
#: wp-admin/nav-menus.php:600
msgid "Menu parent updated"
msgstr "Actualizado el menú superior"
#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Change revision by using the left and right arrow keys"
msgstr "Cambiar la revisión usando las teclas izquierda y derecha"
#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Select a revision"
msgstr "Seleccionar una revisión"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:207
msgid "A directory could not be read."
msgstr "No se pudo leer un directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1611
msgid "Database Extension"
msgstr "Extensión de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1467
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1476
msgid "Empty value"
msgstr "Valor vacío"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:639
msgid "Max simultaneous file uploads"
msgstr "Carga máxima simultánea de archivos"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:261
msgid "Menu Order"
msgstr "Orden del menú"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:254
msgid "Menu Parent"
msgstr "Menú superior"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:545
msgid "Skip to Editor"
msgstr "Saltar al editor"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:334
msgid "WordPress %s Field Guide"
msgstr "Guía de campo de WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:307
msgid "WordPress %s Release Notes"
msgstr "Notas de la versión de WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1926
msgid "The directory does not exist."
msgstr "El directorio no existe."
#: wp-admin/update-core.php:1048
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Common Errors</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/common-errors/\">Errores comunes</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/edit-files/\">Documentación sobre la edición de archivos</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:154
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/plugins/editor-screen/\">Documentación sobre la edición de plugins</a>"
#: wp-admin/options.php:330
msgid "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
#. translators: 1: The option/setting, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/options.php:328
msgid "The %1$s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See <a href=\"%2$s\">documentation on the Settings API</a>."
msgstr "El ajuste %1$s no está registrado. Los ajustes no registrados están obsoletos. Consulta la <a href=\"%2$s\">documentación sobre la API de ajustes</a>."
#: wp-admin/options-writing.php:228 wp-admin/options-writing.php:242
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/update-services/"
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:200
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/feeds/"
#: wp-admin/options-permalink.php:64
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/web-server/nginx/\">Documentación sobre la configuración de Nginx</a>."
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-general.php:254
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/wordpress-in-directory/"
#: wp-admin/includes/ms.php:1172 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:44
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/multisite/admin/#network-admin-sites-screen\">Documentación sobre la gestión del sitio</a>"
#. translators: xfn (friendship relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (geographical relation): http://gmpg.org/xfn
#. translators: xfn (family relation): http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1357 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1408
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1437
msgctxt "Type of relation"
msgid "none"
msgstr "ninguna"
#: wp-admin/includes/file.php:1158
msgid "No URL Provided."
msgstr "No se proporcionó ninguna URL."
#: wp-admin/includes/file.php:329 wp-admin/options-permalink.php:468
#: wp-admin/options-permalink.php:500 wp-admin/options-permalink.php:536
#: wp-admin/plugin-editor.php:336 wp-admin/setup-config.php:487
#: wp-admin/theme-editor.php:367
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/server/file-permissions/"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:199
msgid "Package not available."
msgstr "Paquete no disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2775
msgid "Autoloaded options"
msgstr "Opciones cargadas automáticamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2676
msgid "More info about optimizing autoloaded options"
msgstr "Más información sobre la optimización de las opciones autocargadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2675
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#autoloaded-options"
#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2658
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which could cause your site to be slow. You can review the options being autoloaded in your database and remove any options that are no longer needed by your site."
msgstr "Tu sitio tiene %1$s opciones autocargadas (tamaño: %2$s) en la tabla de opciones, lo que podría hacer que tu sitio sea lento. Puedes revisar las opciones que se cargan automáticamente en tu base de datos y eliminar las que ya no necesite tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2655
msgid "Autoloaded options could affect performance"
msgstr "Las opciones cargadas automáticamente podrían afectar al rendimiento"
#. translators: 1: Number of autoloaded options, 2: Autoloaded options size.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2633
msgid "Your site has %1$s autoloaded options (size: %2$s) in the options table, which is acceptable."
msgstr "Tu sitio tiene %1$s opciones cargadas automáticamente (tamaño: %2$s) en la tabla de opciones, lo cual es aceptable."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2625
msgid "Autoloaded options are acceptable"
msgstr "Las opciones cargadas automáticamente son aceptables"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2622
msgid "Autoloaded options are configuration settings for plugins and themes that are automatically loaded with every page load in WordPress. Having too many autoloaded options can slow down your site."
msgstr "Las opciones cargadas automáticamente son ajustes de configuración para plugins y temas que se cargan automáticamente con cada carga de página en WordPress. Tener demasiadas opciones de carga automática puede ralentizar tu sitio."
#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2510
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#persistent-object-cache"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2401
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/performance/optimization/#caching"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:860
msgid "Fonts directory size"
msgstr "Tamaño del directorio de fuentes"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:856
msgid "Fonts directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de fuentes"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1712
msgid "The fonts directory"
msgstr "El directorio de fuentes"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1350
msgid "The following plugins failed to update. If there was a fatal error in the update, the previously installed version has been restored."
msgstr "Los siguientes plugins no se pudieron actualizar. Si hubo un error fatal en la actualización, se restauró la versión instalada anteriormente."
#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:593
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version has been restored."
msgstr "La actualización de \"%s\" contenía un error fatal. Se restauró la versión instalada anteriormente."
#. translators: %s: The plugin's slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:582
msgid "The update for '%s' contained a fatal error. The previously installed version could not be restored."
msgstr "La actualización de \"%s\" contenía un error fatal. No se pudo restaurar la versión instalada anteriormente."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:302
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:308
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:337
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:343
#: wp-admin/update-core.php:261
msgid "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/advanced-administration/security/backup/"
#: wp-admin/export-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Exporter to a plugin</a>."
msgstr "Si eres autor de un plugin, puedes obtener más información sobre <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-exporter-to-your-plugin/\">cómo agregar el exportador de datos personales a un plugin</a>."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:59
msgid "If you are a plugin author, you can learn more about <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">how to add the Personal Data Eraser to a plugin</a>."
msgstr "Si eres autor de un plugin, puedes obtener más información sobre <a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/privacy/adding-the-personal-data-eraser-to-your-plugin/\">cómo agregar el borrado de datos personales a un plugin</a>."
#: wp-admin/about.php:260
msgid "See everything new"
msgstr "Ver todo lo nuevo"
#: wp-admin/about.php:260
msgid "https://wordpress.org/download/releases/6-8/"
msgstr "https://cl.wordpress.org/download/releases/6-8/"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:252
msgid "For a comprehensive overview of all the new features and enhancements in WordPress %s, please visit the feature-showcase website."
msgstr "Para obtener una visión general de todas las nuevas características y mejoras de WordPress %s, visita el sitio web de presentación de características."
#: wp-admin/about.php:246
msgid "And much more"
msgstr "Y mucho más"
#: wp-admin/menu.php:219
msgctxt "patterns menu item"
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
#: wp-admin/options-general.php:191 wp-admin/options-general.php:197
msgid "Change Site Icon"
msgstr "Cambiar ícono del sitio"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of plugins, 3: A comma-separated list
#. of plugin names.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1221
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugin to be installed and activated: %3$s."
msgid_plural "<strong>Error:</strong> %1$s requires %2$d plugins to be installed and activated: %3$s."
msgstr[0] "<strong>Error:</strong> %1$s requiere que esté instalado y activado %2$d plugin: %3$s."
msgstr[1] "<strong>Error:</strong> %1$s requiere que estén instalados y activados %2$d plugins: %3$s."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:975
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:980
msgctxt "plugin"
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/theme-install.php:207
msgctxt "theme"
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1589
msgid "This plugin cannot be activated because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Este plugin no puede ser activado porque faltan los plugins que necesita o están inactivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1587
msgid "This plugin is active but may not function correctly because required plugins are missing or inactive."
msgstr "Este plugin está activo pero puede no funcionar correctamente porque hay plugins que requiere que faltan o están inactivos."
#. translators: %s: List of dependency names.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1579
msgid "<strong>Requires:</strong> %s"
msgstr "<strong>Requiere:</strong> %s"
#. translators: %s: List of dependencies.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1545
msgid "<strong>Required by:</strong> %s"
msgstr "<strong>Requerido por:</strong> %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1540
msgid "Note: This plugin cannot be deactivated or deleted until the plugins that require it are deactivated or deleted."
msgstr "Nota: Este plugin no se puede desactivar o eliminar hasta que se desactiven o eliminen los plugins que lo requieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:902
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins depend on it."
msgstr "No puedes desactivar este plugin ya que otros dependen de él."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:868
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:974
msgid "You cannot delete this plugin as other plugins require it."
msgstr "No puedes borrar este plugin ya que otros plugins lo requieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:838
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:944
msgid "You cannot activate this plugin as it has unmet requirements."
msgstr "No puedes activar este plugin ya que tiene requisitos no cumplidos."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:812
msgid "You cannot deactivate this plugin as other plugins require it."
msgstr "No puedes desactivar este plugin ya que otros plugins lo requieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:615
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:828
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Desactivar para la red"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:942
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:959
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:881
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:995
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:980
#: wp-admin/js/updates.js:1025
msgctxt "plugin"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:794
msgid "Additional plugins are required"
msgstr "Se necesitan plugins adicionales"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
msgid "Site ID"
msgstr "ID de sitio"
#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:465
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "La versión de PHP de tu servidor es %1$s, pero la nueva versión del tema requiere la %2$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:451
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new theme version requires %2$s."
msgstr "Tu versión de WordPress es la %1$s, sin embargo la nueva versión del tema necesita la %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:130
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:836
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:853
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1008
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1026 wp-admin/js/updates.js:969
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4584
msgid "%s is already active."
msgstr "%s ya está activo."
#: wp-admin/import.php:166 wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:953
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:958 wp-admin/press-this.php:63
#: wp-admin/js/updates.js:1312 wp-admin/js/updates.js:2637
#: wp-admin/js/updates.js:2693
msgctxt "plugin"
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: wp-admin/credits.php:32
msgid "Created by a worldwide team of passionate individuals"
msgstr "Creado por un equipo mundial de personas apasionadas"
#: wp-admin/about.php:216
msgid "Accessibility improvements"
msgstr "Mejoras de accesibilidad"
#: wp-admin/about.php:238
msgid "Performance updates"
msgstr "Actualizaciones de rendimiento"
#: wp-admin/update.php:158 wp-admin/update.php:310
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "Sólo se pueden subir archivos .zip."
#. translators: %s: Link to activate the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:105
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>."
msgstr "Los widgets de bloque requieren JavaScript. Activa JavaScript en los ajustes de tu navegador o activa el <a href=\"%s\">plugin Classic Widgets</a>."
#. translators: %s: Link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:405
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Activa JavaScript en los ajustes de tu navegador o instala el <a href=\"%s\">plugin Editor clásico</a>."
#. translators: %s: Link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:396
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Activa JavaScript en los ajustes de tu navegador o activa el <a href=\"%s\">plugin Editor clásico</a>."
#: wp-admin/my-sites.php:81
msgid "Add New Site"
msgstr "Agregar nuevo sitio"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:80
msgid "Rotate 180&deg;"
msgstr "Girar 180&deg;"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:79
msgid "Rotate 90&deg; right"
msgstr "Girar 90&deg; a la derecha"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "Rotate 90&deg; left"
msgstr "Girar 90&deg; a la izquierda"
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:392
msgid "%s pattern moved to the Trash."
msgid_plural "%s patterns moved to the Trash."
msgstr[0] "%s patrón movido a la papelera."
msgstr[1] "%s patrones movidos a la papelera."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:390
msgid "%s pattern permanently deleted."
msgid_plural "%s patterns permanently deleted."
msgstr[0] "%s patrón borrado permanentemente."
msgstr[1] "%s patrones borrados permanentemente."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:385
msgid "%s pattern updated."
msgid_plural "%s patterns updated."
msgstr[0] "%s patrón actualizado."
msgstr[1] "%s patrones actualizados."
#. translators: %s: The dismiss dashicon used for buttons that dismiss or
#. remove.
#: wp-admin/edit.php:293
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the %s<span class=\"screen-reader-text\">remove</span> button next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Al utilizar la edición en lote, puedes cambiar los metadatos (categorías, autor, etc.) de todas las entradas seleccionadas a la vez. Para eliminar una entrada de la agrupación, sólo tienes que hacer clic en el botón %s<span class=\"screen-reader-text\">eliminar</span> situado a continuación de su nombre en el área de edición en lote que aparece."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:317
msgid "Read the WordPress %s Release Notes for information on installation, enhancements, fixed issues, release contributors, learning resources, and the list of file changes."
msgstr "Lee las notas de la versión de WordPress %s para obtener información sobre la instalación, las mejoras, los problemas corregidos, los colaboradores de la versión, los recursos de aprendizaje y la lista de cambios en los archivos."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:344
msgid "Explore the WordPress %s Field Guide. Learn about the changes in this release with detailed developer notes to help you build with WordPress."
msgstr "Explora la Guía de Campo de WordPress %s. Infórmate sobre los cambios en esta versión con notas detalladas para desarrolladores que te ayudarán a construir con WordPress."
#: wp-admin/includes/user.php:721 wp-admin/includes/user.php:744
msgid "Invalid URL format."
msgstr "Formato de URL no válido."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: PHP version required by the new
#. plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:367
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "La versión de PHP en tu servidor es la %1$s, sin embargo la nueva versión del plugin requiere la %2$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: WordPress version required by
#. the new plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:353
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the new plugin version requires %2$s."
msgstr "Tu versión de WordPress es la %1$s, sin embargo la nueva versión del plugin requiere la %2$s."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:74 wp-admin/about.php:99 wp-admin/about.php:124
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/contribute.php:103 wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "https://make.wordpress.org/contribute/"
msgstr "https://make.wordpress.org/contribute/"
#: wp-admin/update-core.php:1068
msgid "Updates may take several minutes to complete. If there is no feedback after 5 minutes, or if there are errors please refer to the Help section above."
msgstr "Las actualizaciones pueden tardar varios minutos en completarse. Si transcurridos 5 minutos no se ha recibido ninguna respuesta, o si se han producido errores, consulta la sección de Ayuda superior."
#: wp-admin/update-core.php:1043
msgid "Restore Plugin or Theme"
msgstr "Restaurar plugin o tema"
#: wp-admin/update-core.php:1038
msgid "On systems with fewer resources, this may lead to server timeouts or resource limits being reached. If you encounter an issue during the update process, please create a support forum topic and reference <strong>Rollback</strong> in the issue title."
msgstr "En los sistemas con menos recursos, esto puede provocar que se agote el tiempo de espera del servidor o que se alcancen los límites de recursos. Si tienes algún problema durante el proceso de actualización, crea un tema en el foro de soporte y haz referencia a <strong>Rollback</strong> en el título del problema."
#: wp-admin/update-core.php:1036
msgid "This feature will create a temporary backup of a plugin or theme before it is upgraded. This backup is used to restore the plugin or theme back to its previous state if there is an error during the update process."
msgstr "Esta característica creará una copia de seguridad temporal de un plugin o tema antes de actualizarlo. Esta copia de seguridad se utiliza para restaurar el plugin o tema a su estado anterior si se produce un error durante el proceso de actualización."
#: wp-admin/site-editor.php:327
msgid "The site editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings."
msgstr "El editor del sitio requiere JavaScript. Por favor, activa JavaScript en los ajustes de tu navegador."
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/"
#. translators: %s: Site tagline example.
#: wp-admin/options-general.php:90
msgid "In a few words, explain what this site is about. Example: &#8220;%s.&#8221;"
msgstr "En pocas palabras, explica de qué se trata este sitio. Ejemplo: &#8220;%s.&#8221;"
#: wp-admin/install.php:203
msgid "Note: Discouraging search engines does not block access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Desaconsejar a los motores de búsqueda no bloquea el acceso a tu sitio &mdash; depende de los motores de búsqueda atender tu petición."
#: wp-admin/includes/template.php:762
msgid "New custom field name"
msgstr "Nuevo nombre de campo personalizado"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/media.php:2758
msgid "Search Media:"
msgstr "Buscar medios:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Clear Crop"
msgstr "Quitar recorte"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:270
msgid "Apply Crop"
msgstr "Aplicar recorte"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:263
msgid "vertical start position"
msgstr "posición de inicio vertical"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:255
msgid "horizontal start position"
msgstr "posición de inicio horizontal"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:250
msgid "Starting Coordinates:"
msgstr "Coordenadas de inicio:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:193
msgid "Crop Image"
msgstr "Recortar imagen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:163 wp-admin/includes/image-edit.php:935
msgid "Images cannot be scaled to a size larger than the original."
msgstr "Las imágenes no pueden escalarse a un tamaño mayor que el original."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Save Edits"
msgstr "Guardar los cambios"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cancelar la edición"
#: wp-admin/includes/file.php:2027
msgid "Could not create the destination directory."
msgstr "No se pudo crear el directorio de destino."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "Table ordered by E-mail."
msgstr "Tabla ordenada por correo electrónico."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
msgid "Table ordered by Username."
msgstr "Tabla ordenada por nombre de usuario."
#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:219
msgid "Could not delete the temporary backup directory for %s."
msgstr "No se pudo borrar el directorio temporal de copia de seguridad de %s."
#. translators: %s: The plugin or theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:217
msgid "Could not restore the original version of %s."
msgstr "No se pudo restaurar la versión original de %s."
#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:215
msgid "Could not move the old version to the %s directory."
msgstr "No se pudo mover la versión antigua al %s directorio."
#. translators: %s: upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:213
msgid "Could not create the %s directory."
msgstr "No se pudo crear el directorio %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:223
msgid "Table ordered by Links."
msgstr "Tabla ordenada por enlaces."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgid "Table ordered by Posts Count."
msgstr "Tabla ordenada por recuento de entradas."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
msgid "Table ordered by Slug."
msgstr "Tabla ordenada por slug."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:220
msgid "Table ordered by Description."
msgstr "Tabla ordenada por descripción."
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:213
msgid "Table ordered hierarchically."
msgstr "Tabla ordenada jerárquicamente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2771
msgid "Available disk space"
msgstr "Espacio disponible en disco"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2767
msgid "Plugin and theme temporary backup directory access"
msgstr "Acceso al directorio de copia de seguridad temporal de plugins y temas"
#. translators: 1: wp-content/upgrade, 2: wp-content.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987
msgid "The %1$s directory does not exist, and the server does not have write permissions in %2$s to create it. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions in %2$s."
msgstr "El directorio %1$s no existe, y el servidor no tiene permisos de escritura en %2$s para crearlo. Este directorio se utiliza para las actualizaciones de plugins y temas. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1984
msgid "The upgrade directory cannot be created"
msgstr "No se puede crear el directorio de actualización"
#. translators: %s: wp-content/upgrade
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1976
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used for plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para las actualizaciones de plugins y temas. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1973
msgid "The upgrade directory exists but is not writable"
msgstr "El directorio de actualización existe pero no tiene permisos de escritura"
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1965
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin and theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones de plugins y temas. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1962
msgid "The temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "El directorio temporal de copia de seguridad existe pero no tiene permisos de escritura"
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/themes
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1954
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of theme updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones y temas. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1951
msgid "Theme temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "El directorio temporal de copia de seguridad de temas existe pero no tiene permisos de escritura"
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1943
msgid "The %s directory exists but is not writable. This directory is used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to this directory."
msgstr "El directorio %s existe pero no tiene permisos de escritura. Este directorio se utiliza para mejorar la estabilidad de las actualizaciones de plugins. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en este directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Plugin temporary backup directory exists but is not writable"
msgstr "El directorio temporal de copia de seguridad de plugins existe pero no tiene permisos de escritura"
#. translators: 1: wp-content/upgrade-temp-backup/plugins, 2:
#. wp-content/upgrade-temp-backup/themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1931
msgid "The %1$s and %2$s directories exist but are not writable. These directories are used to improve the stability of plugin updates. Please make sure the server has write permissions to these directories."
msgstr "Los directorios %1$s y %2$s existen pero no tienen permisos de escritura. Estos directorios se utilizan para mejorar la estabilidad en las actualizaciones de plugins. Por favor, asegúrate de que el servidor tenga permisos de escritura en estos directorios."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1928
msgid "Plugin and theme temporary backup directories exist but are not writable"
msgstr "Los directorios de copia de seguridad temporal de plugins y temas existen pero no tienen permisos de escritura"
#. translators: %s: wp-content
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "The %s directory cannot be located."
msgstr "El directorio %s no pudo ser localizado."
#. translators: %s: wp-content/upgrade-temp-backup
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1881
msgid "The %s directory used to improve the stability of plugin and theme updates is writable."
msgstr "El directorio %s utilizado para mejorar la estabilidad en las actualizaciones de plugins y temas tiene permisos de escritura."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1873
msgid "Plugin and theme temporary backup directory is writable"
msgstr "El directorio de copia de seguridad temporal de plugins y temas tiene permisos de escritura."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1839
msgid "Could not determine available disk space for updates."
msgstr "No se pudo determinar el espacio disponible en disco para las actualizaciones."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "Available disk space is critically low, less than %s available. Proceed with caution, updates may fail."
msgstr "El espacio disponible en disco es críticamente bajo, hay menos de %s disponibles. Procede con precaución, las actualizaciones podrían fallar."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1851
msgid "Available disk space is low, less than %s available."
msgstr "El espacio disponible en disco es bajo, hay menos de %s disponibles."
#. translators: %s: Available disk space in MB or GB.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1831
msgid "%s available disk space was detected, update routines can be performed safely."
msgstr "Se ha detectado un espacio disponible en disco de %s, las rutinas de actualización se pueden realizar con seguridad."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1823
msgid "Disk space available to safely perform updates"
msgstr "Espacio disponible en disco para realizar actualizaciones con seguridad"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:770
msgid "Table ordered by Hierarchical Menu Order and Title."
msgstr "Tabla ordenada jerárquicamente por orden y y título del menú."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:781
msgid "Table ordered by Title."
msgstr "Tabla ordenada por título."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:784
msgid "Table ordered by Date."
msgstr "Tabla ordenada por fecha."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:783
msgid "Table ordered by Comments."
msgstr "Tabla ordenada por comentarios."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgid "Table ordered by Uploaded To."
msgstr "Tabla ordenada por subido a."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
msgid "Table ordered by Author."
msgstr "Tabla ordenada por autor."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgid "Table ordered by File Name."
msgstr "Tabla ordenada por nombre de archivo."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1602
msgid "Descending."
msgstr "Descendente."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1600
msgid "Ascending."
msgstr "Ascendente."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1501
msgid "Sort descending."
msgstr "Orden descendente."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1499
msgid "Sort ascending."
msgstr "Orden ascendente."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
msgid "Table ordered by Rating."
msgstr "Tabla ordenada por valoración."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Table ordered by Visibility."
msgstr "Tabla ordenada por visibilidad."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150
msgid "Table ordered by URL."
msgstr "Tabla ordenada por URL."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Table ordered by Name."
msgstr "Tabla ordenada por nombre."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:547
msgid "Current Server time"
msgstr "Hora actual del servidor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:543
msgid "Current UTC time"
msgstr "Hora UTC actual"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:539
msgid "Current time"
msgstr "Hora actual"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
msgid "Ordered by Comment Date, descending."
msgstr "Ordenado descendente por fecha de comentario."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551
msgid "Table ordered by Post Replied To."
msgstr "Tabla ordenada por a qué entrada se respondió."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:550
msgid "Table ordered by Comment Author."
msgstr "Tabla ordenada por por comentario del autor."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:41
msgid "Attempting to restore the previous version."
msgstr "Tratando de restaurar la versión anterior."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:209
msgid "More details."
msgstr "Más detalles."
#: wp-admin/contribute.php:103
msgid "Find your team &rarr;"
msgstr "Encuentra tu equipo &rarr;"
#: wp-admin/contribute.php:102
msgid "Finding the area that aligns with your skills and interests is the first step toward meaningful contribution. With more than 20 Make WordPress teams working on different parts of the open source WordPress project, there&#8217;s a place for everyone, no matter what your skill set is."
msgstr "Encontrar el área que se alinee con tus habilidades e intereses es el primer paso para una contribución significativa. Con más de 20 equipos de Make WordPress trabajando en distintas partes del proyecto WordPress de código abierto, hay un lugar para todos, no importa cuál sea tu habilidad."
#: wp-admin/contribute.php:101
msgid "Shape the future of the web with WordPress"
msgstr "Dale forma al futuro de la web con WordPress"
#: wp-admin/contribute.php:94
msgid "WordPress app: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python, and TypeScript."
msgstr "Aplicación WordPress: Kotlin, Java, Swift, Objective-C, Vue, Python y TypeScript"
#: wp-admin/contribute.php:93
msgid "WordPress Core and Block Editor: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript, and React."
msgstr "Núcleo y editor de bloques: HTML, CSS, PHP, SQL, JavaScript y React"
#: wp-admin/contribute.php:91
msgid "WordPress embraces new technologies, while being committed to backward compatibility. The WordPress project uses the following languages and libraries:"
msgstr "WordPress adopta nuevas tecnologías, al tiempo que se compromete con la compatibilidad con versiones anteriores. El proyecto WordPress utiliza los siguientes lenguajes y bibliotecas:"
#: wp-admin/contribute.php:89
msgid "<strong>Contribute</strong> to the code, improve the UX, and test the WordPress app."
msgstr "<strong>Contribuye</strong> al código, mejora la experiencia de los usuarios, y prueba la aplicación WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:88
msgid "<strong>Write</strong> and submit patches to fix bugs or help build new features."
msgstr "<strong>Escribe</strong> y envía parches para corregir fallos, o ayuda a crear nuevas características."
#: wp-admin/contribute.php:87
msgid "<strong>Test</strong> new releases and proposed features for the Block Editor."
msgstr "<strong>Prueba</strong> las nuevas versiones y características propuestas para el editor de bloques."
#: wp-admin/contribute.php:86
msgid "<strong>Find</strong> and report bugs in the WordPress core software."
msgstr "<strong>Encuentra</strong> e informa de fallos en el software del núcleo de WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:84
msgid "If you do code, or want to learn how, you can contribute technically in numerous ways:"
msgstr "Si programas, o quieres aprender a hacerlo, puedes contribuir técnicamente de múltiples maneras:"
#: wp-admin/contribute.php:83
msgid "Code-based contribution"
msgstr "Contribución basada en código"
#: wp-admin/contribute.php:71
msgid "<strong>Explore</strong> ways to reduce the environmental impact of websites."
msgstr "<strong>Ve</strong> formas de reducir el impacto medioambiental de millones de webs."
#: wp-admin/contribute.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> videos and add captions to WordPress.tv."
msgstr "<strong>Edita</strong> videos y agrega subtítulos a WordPress.tv."
#: wp-admin/contribute.php:69
msgid "<strong>Lend</strong> your creative imagination to the WordPress UI design."
msgstr "<strong>Presta</strong> tu creatividad al diseño de la interfaz de WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:68
msgid "<strong>Organize</strong> or participate in local Meetups and WordCamps."
msgstr "<strong>Organiza</strong> o participa en meetups locales de WordPress y WordCamps."
#: wp-admin/contribute.php:67
msgid "<strong>Curate</strong> submissions or take photos for the Photo Directory."
msgstr "<strong>Selecciona</strong> envíos o haz fotos para el directorio de fotos de WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:66
msgid "<strong>Promote</strong> the WordPress project to your community."
msgstr "<strong>Promociona</strong> el proyecto WordPress en tu comunidad."
#: wp-admin/contribute.php:65
msgid "<strong>Create</strong> and improve WordPress educational materials."
msgstr "<strong>Crea</strong> y mejora materiales educacionales sobre WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:64
msgid "<strong>Translate</strong> WordPress into your local language."
msgstr "<strong>Traduce</strong> WordPress a tu idioma local."
#: wp-admin/contribute.php:63
msgid "<strong>Write</strong> or improve documentation for WordPress."
msgstr "<strong>Escribe</strong> o mejora la documentación de WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:62
msgid "<strong>Share</strong> your knowledge in the WordPress support forums."
msgstr "<strong>Comparte</strong> tu conocimiento en los foros de soporte de WordPress."
#: wp-admin/contribute.php:60
msgid "WordPress may thrive on technical contributions, but you don&#8217;t have to code to contribute. Here are some of the ways you can make an impact without writing a single line of code:"
msgstr "WordPress se nutre de contribuciones técnicas, pero no es necesario programar para contribuir. Estas son algunas de las formas en las que puedes influir sin escribir una sola línea de código:"
#: wp-admin/contribute.php:59
msgid "No-code contribution"
msgstr "Contribuciones sin código"
#: wp-admin/contribute.php:52
msgid "Grow your network and make friends."
msgstr "Amplía tu red de contactos y haz amigos."
#: wp-admin/contribute.php:51
msgid "Apply your skills or learn new ones."
msgstr "Aplica tus habilidades o aprende otras nuevas."
#: wp-admin/contribute.php:50
msgid "Be part of a global open source community."
msgstr "Forma parte de una comunidad global de código abierto."
#: wp-admin/contribute.php:47
msgid "Join the diverse WordPress contributor community and connect with other people who are passionate about maintaining a free and open web."
msgstr "Únete a la comunidad de colaboradores de WordPress y conéctate con otras personas apasionadas por mantener una web libre y abierta."
#: wp-admin/contribute.php:46
msgid "Do you use WordPress for work, for personal projects, or even just for fun? You can help shape the long-term success of the open source project that powers millions of websites around the world."
msgstr "¿Utilizas WordPress para trabajar, para proyectos personales o simplemente por diversión? Puedes contribuir al éxito a largo plazo del proyecto de código abierto que mueve millones de webs en todo el mundo."
#: wp-admin/contribute.php:29
msgid "Be the future of WordPress"
msgstr "Sé parte del futuro de WordPress"
#. translators: 1: Learn WordPress link, 2: Workshops link.
#: wp-admin/about.php:285
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn WordPress</a> is a free resource for new and experienced WordPress users. Learn is stocked with how-to videos on using various features in WordPress, <a href=\"%2$s\">interactive workshops</a> for exploring topics in-depth, and lesson plans for diving deep into specific areas of WordPress."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprende WordPress</a> es un recurso gratuito para usuarios nuevos y experimentados de WordPress. Está repleto de videos sobre cómo utilizar las distintas características de WordPress, <a href=\"%2$s\">eventos interactivos</a> para explorar temáticas en profundidad, y planes de lecciones para sumergirse en áreas específicas de WordPress."
#: wp-admin/comment.php:73 wp-admin/edit-comments.php:232
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 wp-admin/edit-form-advanced.php:331
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:315 wp-admin/edit.php:302 wp-admin/edit.php:327
#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
#: wp-admin/export.php:60 wp-admin/import.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:111
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:146 wp-admin/index.php:133
#: wp-admin/link-manager.php:80 wp-admin/media-new.php:62
#: wp-admin/my-sites.php:53 wp-admin/nav-menus.php:774
#: wp-admin/options-discussion.php:33 wp-admin/options-general.php:61
#: wp-admin/options-media.php:42 wp-admin/options-permalink.php:67
#: wp-admin/options-reading.php:54 wp-admin/options-writing.php:54
#: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/plugin-install.php:122
#: wp-admin/plugins.php:622 wp-admin/revision.php:160
#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-install.php:157
#: wp-admin/themes.php:210 wp-admin/tools.php:57 wp-admin/update-core.php:1055
#: wp-admin/upload.php:200 wp-admin/upload.php:402 wp-admin/user-edit.php:79
#: wp-admin/user-new.php:316 wp-admin/users.php:84 wp-admin/widgets-form.php:72
#: wp-admin/network.php:83 wp-admin/network/settings.php:65
#: wp-admin/network/themes.php:340 wp-admin/network/upgrade.php:33
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forums/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://es.wordpress.org/support/forums/\">Foros de soporte</a>"
#: wp-admin/widgets-form.php:71
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-widgets-screen-classic-editor/\">Documentación sobre widgets</a>"
#: wp-admin/users.php:63
msgid "<strong>View</strong> takes you to a public author archive which lists all the posts published by the user."
msgstr "<strong>Ver</strong> te lleva aun archivo público del autor que muestra todas las entradas publicadas por el usuario."
#: wp-admin/upload.php:386
msgid "<strong>Download file</strong> downloads the original media file to your device."
msgstr "<strong>Descargar archivo</strong> descarga el archivo de medios original a tu dispositivo."
#: wp-admin/site-editor.php:121
msgctxt "site editor title tag"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/themes.php:202
#: wp-admin/update-core.php:1030 wp-admin/network/themes.php:333
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentation on Auto-updates</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-themes-auto-updates/\">Documentación sobre Autoactualizaciones</a>"
#: wp-admin/options-general.php:559
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-date-and-time-format/\">Documentación sobre el formato de fecha y hora</a>."
#: wp-admin/options-general.php:46 wp-admin/network/settings.php:56
msgid "You can set the language, and WordPress will automatically download and install the translation files (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Puedes configurar el idioma y WordPress descargará e instalará automáticamente los archivos de traducción (disponible si tu sistema de archivos tiene permisos de escritura)."
#: wp-admin/options-general.php:43
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, check the membership box. If you want the site administrator to register every new user, leave the box unchecked. In either case, you can set a default user role for all new users."
msgstr "Si quieres que los visitantes del sitio puedan registrarse ellos mismos, marca la casilla de membresía. Si quieres que el administrador del sitio registre cada usuario nuevo, déjala desmarcada. En cualquier caso, puedes poner un role de usuario por defecto para todos los usuarios nuevos."
#. translators: 1: http://, 2: https:
#: wp-admin/options-general.php:39
msgid "Both WordPress URL and site URL can start with either %1$s or %2$s. A URL starting with %2$s requires an SSL certificate, so be sure that you have one before changing to %2$s. With %2$s, a padlock will appear next to the address in the browser address bar. Both %2$s and the padlock signal that your site meets some basic security requirements, which can build trust with your visitors and with search engines."
msgstr "Tanto la URL de WordPress como la URL del sitio pueden empezar con %1$s o %2$s. Una URL que empiece con %2$s requiere un certificado SSL, así que asegúrate de tener uno antes de cambiar a %2$s. Con %2$s aparecerá un candado junto a la dirección en la barra de direcciones del navegador. Tanto el %2$s como el candado señalan que tu sitio reúne algunos requisitos básicos de seguridad, que pueden generar confianza en tus visitantes y en los motores de búsqueda."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "Though the terms refer to two different concepts, in practice, they can be the same address or different. For example, you can have the core WordPress installation files in the root directory (<code>https://example.com</code>), in which case the two URLs would be the same. Or the <a href=\"%s\">WordPress files can be in a subdirectory</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). In that case, the WordPress URL and the site URL would be different."
msgstr "Aunque los términos se refieren a distintos conceptos, en la práctica pueden ser la misma dirección o distintas. Por ejemplo, puedes tener los archivos de instalación del núcleo de WordPress en el directorio raíz (<code>https://example.com</code>), en cuyo caso las dos URLs serían las mismas. O <a href=\"%s\">los archivos de WordPress pueden estar en un subdirectorio</a> (<code>https://example.com/wordpress</code>). En ese caso la URL de WordPress y la URL del sitio serían distintas."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "Two terms you will want to know are the WordPress URL and the site URL. The WordPress URL is where the core WordPress installation files are, and the site URL is the address a visitor uses in the browser to go to your site."
msgstr "Dos términos que querrás conocer son los de URL de WordPress y URL del sitio. La URL de WordPress es dónde está los archivos de instalación del núcleo de WordPress, y la URL del sitio es la dirección que un visitante utiliza en el navegador para ir a tu sitio."
#: wp-admin/options-discussion.php:311
msgid "RoboHash (Generated)"
msgstr "RoboHash (generado)"
#: wp-admin/menu.php:212
msgctxt "site editor menu item"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a>"
msgstr "Permitir <a href=\"%s\">trackbacks y pingbacks</a>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:833
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/assign-custom-fields/"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/what-is-an-excerpt-classic-editor/"
#. translators: %s: The function name.
#: wp-admin/includes/file.php:2789
msgid "%s expects a non-empty string."
msgstr "%s espera una cadena no vacía."
#: wp-admin/includes/file.php:2108
msgid "The destination directory already exists and could not be removed."
msgstr "El directorio de destino ya existe y no se pudo eliminar."
#: wp-admin/includes/file.php:2105
msgid "The destination folder already exists."
msgstr "La carpeta de destino ya existe."
#: wp-admin/includes/file.php:2100
msgid "The source and destination are the same."
msgstr "El origen y el destino son los mismos."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119
msgid "Expand or collapse the elements by clicking on their headings, and arrange them by dragging their headings or by clicking on the up and down arrows."
msgstr "Expande o cierra los elementos haciendo clic en sus encabezados, y ordénalos arrastrando sus encabezados o haciendo clic en las flechas de arriba y abajo."
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:847
msgid "Download &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Descargar \"%s\""
#. translators: %s: The "$dir" argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:83
msgid "The \"%s\" argument must be a non-empty string."
msgstr "El argumento \"%s\" es una cadena que no debe estar vacía."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/write-posts-classic-editor/\">Documentación sobre escribir y editar entradas</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:231 wp-admin/user-edit.php:364
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/keyboard-shortcuts-classic-editor/#keyboard-shortcuts-for-comments\">Documentación sobre los atajos de teclado</a>"
#: wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/understand-comment-spam/\">Documentación sobre el spam en comentarios</a>"
#: wp-admin/customize.php:257
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentation on Customizer</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customizer/\">Documentación sobre el personalizador</a>"
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:425
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://cl.wordpress.org/download/"
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:422
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Esta es la versión final de WordPress %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:342
msgid "Site Editor"
msgstr "Editor del sitio"
#: wp-admin/users.php:66
msgid "<strong>Send password reset</strong> sends the user an email with a link to set a new password."
msgstr "<strong>El envío de restablecimiento de contraseña</strong> envía al usuario un correo electrónico con un enlace desde el que establecer una nueva contraseña."
#: wp-admin/user-edit.php:865
msgid "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
msgstr "https://developer.wordpress.org/apis/wp-config-php/#wp-environment-type"
#: wp-admin/upload.php:385
msgid "<strong>Copy URL</strong> copies the URL for the media file to your clipboard."
msgstr "<strong>Copiar la URL</strong> copia la URL del archivo de medios a tu portapapeles."
#: wp-admin/upload.php:384
msgid "<strong>View</strong> will take you to a public display page for that file."
msgstr "<strong>La opción de ver</strong> te llevará a una página de visualización pública de ese archivo."
#: wp-admin/upload.php:383
msgid "<strong>Delete Permanently</strong> will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached)."
msgstr "<strong>Al borrar permanentemente</strong> se borrará el archivo de la biblioteca de medios (así como de cualquier entrada a la que esté adjunto)."
#: wp-admin/upload.php:382
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. You can also reach that screen by clicking on the media file name or thumbnail."
msgstr "<strong>La opción de editar</strong> te lleva a una sencilla pantalla en la que editar los metadatos de ese archivo individual. También puedes llegar a esa pantalla haciendo clic en el nombre o miniatura del archivo de medios."
#: wp-admin/upload.php:380
msgid "Hovering over a row reveals action links that allow you to manage media items. You can perform the following actions:"
msgstr "Al pasar el cursor por encima de una fila, aparecen enlaces de acción que permiten gestionar los elementos de medios. Puedes realizar las siguientes acciones:"
#: wp-admin/theme-install.php:213
msgctxt "themes"
msgid "Block Themes"
msgstr "Temas de bloques"
#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentation on Block Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/\">Documentación sobre temas de bloques</a>"
#: wp-admin/theme-install.php:148
msgid "Block themes"
msgstr "Temas de bloques"
#: wp-admin/theme-install.php:143
msgid "With a block theme, you can place and edit blocks without affecting your content by customizing or creating new templates."
msgstr "Con un tema de bloques, puedes colocar y editar bloques sin afectar al contenido, personalizando o creando nuevas plantillas."
#: wp-admin/theme-install.php:142
msgid "A block theme is a theme that uses blocks for all parts of a site including navigation menus, header, content, and site footer. These themes are built for the features that allow you to edit and customize all parts of your site."
msgstr "Un tema de bloques es un tema que utiliza bloques para todas las partes de un sitio, incluyendo los menús de navegación, la cabecera, el contenido y el pie de página del sitio. Estos temas están creados para aprovechar las características que te permiten editar y personalizar todas las partes del sitio."
#: wp-admin/site-health.php:277
msgid "Recommended items are considered beneficial to your site, although not as important to prioritize as a critical issue, they may include improvements to things such as; Performance, user experience, and more."
msgstr "Los elementos recomendados se consideran beneficiosos para tu sitio, aunque no son tan importantes como para darles prioridad como si fueran un problema crítico, pueden incluir mejoras en aspectos como el rendimiento, la experiencia de usuario y otros."
#: wp-admin/site-health.php:264
msgid "Critical issues are items that may have a high impact on your sites performance or security, and resolving these issues should be prioritized."
msgstr "Los problemas críticos son elementos que podrían tener un gran impacto en el rendimiento o seguridad de tus sitios, y debería darse prioridad a solucionar estos problemas."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:441
msgid "Configuration rules for %s:"
msgstr "Reglas de configuración para %s:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "Customize permalink structure by selecting available tags"
msgstr "Personaliza la estructura de enlaces permanentes seleccionando las etiquetas disponibles"
#. translators: %s: %postname%
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "Select the permalink structure for your website. Including the %s tag makes links easy to understand, and can help your posts rank higher in search engines."
msgstr "Elige la estructura de enlaces permanentes de tu web. Incluir la etiqueta %s hace que los enlaces sean más fáciles de comprender, y puede ayudar a que tus entradas posicionen mejor en los motores de búsqueda."
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:313
msgid "%s removed from permalink structure"
msgstr "%s eliminada de la estructura de enlaces permanentes"
#. translators: %s: Number of critical Site Health checks.
#: wp-admin/menu.php:378
msgid "Site Health %s"
msgstr "Salud del sitio %s"
#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Theme Styles & Block Settings"
msgstr "Ajustes de bloques y estilos del tema"
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1905
msgid "The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "La versión mínima recomendada de PHP es la %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1900
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento de tu sitio."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1885
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que pronto no será admitida por WordPress. Asegúrate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no podrás actualizar WordPress."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1872
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress. Ensure that PHP is updated on your server as soon as possible. Otherwise you will not be able to upgrade WordPress."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será admitida por WordPress. Asegúrate de que PHP esté actualizado en tu servidor tan pronto como sea posible. En caso contrario no podrás actualizar WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2828
msgid "Persistent object cache"
msgstr "Caché de objetos persistente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2821
msgid "Page cache"
msgstr "Caché de página"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2572
msgid "You should use a persistent object cache"
msgstr "Deberías utilizar una caché de objetos persistente"
#. translators: Available object caching services.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2551
msgid "Your host appears to support the following object caching services: %s."
msgstr "Tu alojamiento parece que es compatible con los siguientes servicios de caché de objetos: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2546
msgid "Your hosting provider can tell you if a persistent object cache can be enabled on your site."
msgstr "Tu proveedor de alojamiento puede decirte si la caché de objetos persistente puede activarse en tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2539
msgid "A persistent object cache is not required"
msgstr "No es necesaria una caché de objetos persistente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2528
msgid "Learn more about persistent object caching."
msgstr "Aprende más acerca de la caché de objetos persistente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2523
msgid "A persistent object cache makes your site&#8217;s database more efficient, resulting in faster load times because WordPress can retrieve your site&#8217;s content and settings much more quickly."
msgstr "Una caché de objetos persistente hace que la base de datos de tu sitio sea más eficiente, lo que da como resultado tiempos de carga más rápidos porque WordPress puede recuperar el contenido y los ajustes de tu sitio mucho más rápidamente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520
msgid "A persistent object cache is being used"
msgstr "Se está utilizando una caché de objetos persistente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2485
msgid "A page cache plugin was not detected."
msgstr "No se ha detectado un plugin de caché de página."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2482
msgid "A page cache plugin was detected."
msgstr "Se ha detectado un plugin de caché de página."
#. translators: %d: Number of caching headers.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2469
msgid "There was %d client caching response header detected:"
msgid_plural "There were %d client caching response headers detected:"
msgstr[0] "Se ha detectado %d cabecera de respuesta en caché del cliente:"
msgstr[1] "Se han detectado %d cabeceras de respuesta en caché del cliente:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2464
msgid "No client caching response headers were detected."
msgstr "No se han detectado cabeceras de respuesta de la caché del cliente."
#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2457
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. It should be less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Debería ser inferior al umbral recomendado de %2$s milisegundos."
#. translators: 1: The response time in milliseconds, 2: The recommended
#. threshold in milliseconds.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2450
msgid "Median server response time was %1$s milliseconds. This is less than the recommended %2$s milliseconds threshold."
msgstr "El tiempo medio de respuesta del servidor fue de %1$s milisegundos. Esto es menos que el umbral recomendado de %2$s milisegundos."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2443
msgid "Server response time could not be determined. Verify that loopback requests are working."
msgstr "No se ha podido determinar el tiempo de respuesta del servidor. Comprueba que las solicitudes de bucle de retorno funcionan."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2436
msgid "Page cache is detected but the server response time is still slow"
msgstr "Se ha detectado caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor es todavía lento"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2434
msgid "Page cache is not detected and the server response time is slow"
msgstr "No se ha detectado caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es lento"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2430
msgid "Page cache is detected and the server response time is good"
msgstr "Se ha detectado caché de página y el tiempo de respuesta del servidor es bueno"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2427
msgid "Page cache is not detected but the server response time is OK"
msgstr "No se ha detectado caché de página pero el tiempo de respuesta del servidor está bien"
#. translators: 1: Error message, 2: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2415
msgid "Unable to detect page cache due to possible loopback request problem. Please verify that the loopback request test is passing. Error: %1$s (Code: %2$s)"
msgstr "No se puede detectar el almacenamiento en caché de página debido a un posible problema de solicitud de bucle de retorno. Por favor, verifica que la prueba de solicitud de bucle de retorno es correcta. Error: %1$s (Código: %2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2411
msgid "Unable to detect the presence of page cache"
msgstr "No se puede detectar la presencia de la caché de página"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2402
msgid "Learn more about page cache"
msgstr "Aprende más sobre la caché de página"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2387
msgid "Page cache is detected by looking for an active page cache plugin as well as making three requests to the homepage and looking for one or more of the following HTTP client caching response headers:"
msgstr "El almacenamiento en caché de página se detecta buscando un plugin de almacenamiento en caché de la página activo, así como realizando tres peticiones a la página principal y buscando una o más de las siguientes cabeceras de respuesta de almacenamiento en caché del cliente HTTP:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2386
msgid "Page cache enhances the speed and performance of your site by saving and serving static pages instead of calling for a page every time a user visits."
msgstr "El almacenamiento en caché de página mejora la velocidad y el rendimiento de tu sitio al guardar y servir páginas estáticas en lugar de llamar a una página cada vez que un usuario la visita."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2352
msgid "If you are still seeing this warning after having tried the actions below, you may need to contact your hosting provider for further assistance."
msgstr "Si aún estás viendo esta advertencia después de haber probado las acciones de abajo puede que tengas que contactar con tu proveedor de alojamiento para recibir más ayuda."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335
msgid "The Authorization header is used by third-party applications you have approved for this site. Without this header, those apps cannot connect to your site."
msgstr "La cabecera de autorización la utilizan aplicaciones de terceros que has aprobado en este sitio. Sin esta cabecera esas aplicaciones no se pueden conectar con tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2191
msgid "When testing the REST API, an unexpected result was returned:"
msgstr "Al probar la API REST devolvió un resultado inesperado:"
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The WordPress error message.
#. translators: 1: The WordPress error code. 2: The HTTP status code error
#. message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2179
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2199
msgid "REST API Response: (%1$s) %2$s"
msgstr "Respuesta de la API REST: (%1$s) %2$s"
#. translators: %s: The REST API URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2174
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2194
msgid "REST API Endpoint: %s"
msgstr "Variable de la API REST: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2171
msgid "When testing the REST API, an error was encountered:"
msgstr "Al probar la API REST se encontró un error:"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:817
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1878
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates. It should be updated."
msgstr "Tu sitio está ejecutando en una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibe actualizaciones de seguridad. Deberías actualizarla."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:810
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which does not receive security updates and soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que no recibirá actualizaciones de seguridad y pronto no será compatible con WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:789
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:784
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which soon will not be supported by WordPress."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de PHP (%s), que pronto no será compatible con WordPress."
#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744
msgid "PHP is one of the programming languages used to build WordPress. Newer versions of PHP receive regular security updates and may increase your site&#8217;s performance. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP es uno de los lenguajes de programación utilizados para crear WordPress. Las versiones más recientes de PHP reciben actualizaciones de seguridad frecuentes y pueden mejorar el rendimiento de tu sitio. La versión mínima recomendada de PHP es la %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:609
msgid "Your site does not have any installed themes."
msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema instalado."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:441
msgid "Your site does not have any active plugins."
msgstr "Tu sitio no tiene ningún plugin activo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:197
msgid "Another attempt will be made with the next release."
msgstr "Se realizará otro intento en la siguiente versión."
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: Value of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:79
msgid "The %1$s constant is defined as %2$s"
msgstr "La constante %1$s está definida como %2$s"
#. translators: %1$s: The argument name. %2$s: The view name.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:469
msgid "The %1$s argument must be a non-empty string for %2$s."
msgstr "El argumento %1$s debe ser una cadena que no esté vacía para %2$s."
#. translators: %s: The $link_data argument.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:437
msgid "The %s argument must be an array."
msgstr "El argumento %s debe ser un array."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number, 3: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1372
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1444
msgid "- %1$s version %2$s%3$s"
msgstr "- %1$s versión %2$s%3$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Current version number, 3: New version
#. number, 4: Plugin URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1363
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1435
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)%4$s"
msgstr "- %1$s (desde la versión %2$s a la %3$s)%4$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1069
msgid "Reach out to WordPress Core developers to ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Contacta con nuestros desarrolladores del núcleo de WordPress para asegurar que nunca vuelvas a tener este problema."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:419
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) dejará de recibir actualizaciones en un futuro próximo. Para mantener seguro tu sitio, por favor, <a href=\"%2$s\">actualiza a la última versión de WordPress</a>."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:416
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "¡Importante! Tu versión de WordPress (%1$s) ya no recibe soporte, y no recibirá ninguna actualización de seguridad para tu web. Para mantener seguro tu sitio, por favor, <a href=\"%2$s\">actualiza a la última versión de WordPress</a>."
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:27
msgid "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"
msgstr "https://make.wordpress.org/core/wordpress-%s-field-guide/"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/about.php:276
msgid "Learn more about WordPress %s"
msgstr "Aprende más sobre WordPress %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1473
msgid "Please type your comment text."
msgstr "Por favor, escribe el texto de tu comentario."
#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/users.php:493
msgid "You cannot remove users."
msgstr "No puedes eliminar usuarios."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:799
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en la red, ya que tienes permisos de superadministrador</a>."
msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitios en la red, ya que tienes permisos de superadministrador</a>."
#: wp-admin/upgrade.php:160
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to update your database to the newest version."
msgstr "¡WordPress ha sido actualizado! El siguiente, y último paso, es actualizar tu base de datos a la última versión."
#: wp-admin/themes.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentation on Managing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/\">Documentación sobre gestión de temas</a>"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "This information is being used to create a %s file."
msgstr "Esta información está siendo usada para crear un archivo %s."
#: wp-admin/setup-config.php:170
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, you will need to know the following items."
msgstr "Te damos la bienvenida a WordPress. Antes de empezar, tendrás que conocer los siguientes elementos."
#: wp-admin/options.php:358
msgid "Settings save failed."
msgstr "Error al guardar la configuración."
#: wp-admin/options-privacy.php:201
msgid "After your Privacy Policy page is set, you should edit it."
msgstr "Después de establecer tu página de política de privacidad, deberías editarla."
#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:534
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. These are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all."
msgstr "<strong>Error</strong>: Tu archivo %1$s no tiene <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a>, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Estas son las reglas de `mod_rewrite` que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo."
#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A,
#. 5: Element code.
#: wp-admin/options-permalink.php:466
msgid "<strong>Error:</strong> Your %1$s file is not <a href=\"%2$s\">writable</a>, so updating it automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this rule inside of the %5$s element in %1$s file."
msgstr "<strong>Error</strong>: Tu archivo %1$s no tiene <a href=\"%2$s\">permisos de escritura</a>, así que no ha sido posible actualizarlo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en tu archivo %1$s. Haz clic en el campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionar todo. Después, inserta esta regla dentro del elemento %5$s en el archivo %1$s."
#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "An avatar is an image that can be associated with a user across multiple websites. In this area, you can choose to display avatars of users who interact with the site."
msgstr "Un avatar es una imagen que puede asociarse con un usuario en múltiples webs. En esta área puedes elegir mostrar los avatares de los usuarios que interactúen con el sitio."
#: wp-admin/includes/post.php:1593
msgid "Change Permalink Structure"
msgstr "Cambiar la estructura de enlaces permanentes"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1462
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A site administrator (###USERNAME###) recently requested to have the\n"
"administration email address changed on this site:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"To confirm this change, please click on the following link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola, \n"
"\n"
"Un administrador del sitio (###USERNAME###) solicitó recientemente cambiar la \n"
"dirección de correo electrónico de administración de este sitio:\n"
"###SITEURL###\n"
"\n"
"Para confirmar este cambio, por favor, haz clic en el siguiente enlace:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puedes ignorar y borrar con seguridad este correo electrónico si no quieres\n"
"realizar esta acción.\n"
"\n"
"Este correo electrónico se envió a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "Where your data is sent"
msgstr "Dónde se envían tus datos"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:835
msgid "Copy &#8220;%s&#8221; URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL &#8220;%s&#8221; al portapapeles"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1084
msgid "Some data that describes the error your site encountered has been put together."
msgstr "Se reunieron algunos datos que describen el error que se encontró en el sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1018
msgid "An attempt was made, but your site could not be updated automatically."
msgstr "Se hizo un intento, pero el sitio no se pudo actualizar automáticamente."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:206
#: wp-admin/includes/update-core.php:1101
msgid "The update cannot be installed because some files could not be copied. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización porque algunos archivos no se ha podido copiar. Esto suele ser debido a permisos de archivo inconsistentes."
#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for media files the user uploads."
msgstr "<strong>Medios</strong> &mdash; Una lista de URL de los archivos multimedia que sube el usuario."
#: wp-admin/export-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user, which populates the Upcoming Community Events dashboard widget with relevant information."
msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> &mdash; La dirección IP del usuario que rellena con información relevante el widget de escritorio de los próximos eventos de la comunidad."
#: wp-admin/export-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from registered users who have logged in to the site. Generally, these users are people who contribute to the site in some way -- content, store management, and so on. With rare exceptions, these users do not include occasional visitors who might have registered to comment on articles or buy products. The data WordPress retains can include:"
msgstr "WordPress recopila (pero <em>nunca</em> publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios registrados que se han conectado al sitio. Generalmente, estos usuarios son personas que contribuyen al sitio de alguna forma: contenido, gestión de la tienda, etc. Salvo raras excepciones, estos usuarios no incluyen a los visitantes ocasionales que pueden haberse registrado para comentar artículos o comprar productos. Los datos que WordPress mantiene pueden incluir:"
#: wp-admin/export-personal-data.php:28
msgid "Note: Since this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with export requests. For example, you should also send the requester some of the data collected from or stored with the 3rd party services your organization uses."
msgstr "Nota: Dado que esta herramienta solo recopila datos de WordPress y de los plugins incluidos, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de exportación. Por ejemplo, también deberías enviar al solicitante algunos de los datos recogidos o almacenados por los servicios de terceros que usa tu organización."
#: wp-admin/export-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to provide an export of some of the data they collect about an individual, and to deliver that export on request. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right of Data Portability\". It allows individuals to obtain and reuse their personal data for their own purposes across different services. It allows them to move, copy or transfer personal data easily from one IT environment to another."
msgstr "Las leyes de privacidad de todo el mundo obligan a los negocios y servicios online que proporcionen alguna forma de exportar algunos de los datos que recopilan sobre un individuo y que envíen esa exportación si así se solicita. Los derechos que esas leyes consagran algunas veces son denominados \"Derecho a la portabilidad de datos\". Este derecho permite a individuos obtener y reutilizar sus datos personales para sus propios fines en diferentes servicios. Les permite mover, copiar o transferir los datos fácilmente de un entorno de tecnología de la información a otro."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; WordPress does not delete comments. The software does anonymize (but, again, <em>never</em> publishes) the associated Email Address, IP Address, and User Agent (Browser/OS)."
msgstr "<strong>Comentarios</strong> &mdash; WordPress no borra los comentarios. El software anonimiza (pero, de nuevo, <em>nunca</em> publica) la dirección de correo electrónico, dirección IP y agente de usuario (navegador/SO) asociados."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:37
msgid "WordPress collects (but <em>never</em> publishes) a limited amount of data from logged-in users but then deletes it or anonymizes it. That data can include:"
msgstr "WordPress recopila (pero <em>nunca</em> publica) una cantidad limitada de datos de los usuarios conectados, pero luego los borra o los anonimiza. Estos datos pueden incluir:"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:28
msgid "Note: As this tool only gathers data from WordPress and participating plugins, you may need to do more to comply with erasure requests. For example, you are also responsible for ensuring that data collected by or stored with the 3rd party services your organization uses gets deleted."
msgstr "Nota: Como esta herramienta solo recoge datos de WordPress y de los plugins incluidos, puede que tengas que hacer algo más para cumplir con las solicitudes de borrado. Por ejemplo, también eres responsable de asegurar que sean borrados los datos recopilados o almacenados por los servicios de terceros que usa tu organización."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:26
msgid "Privacy Laws around the world require businesses and online services to delete, anonymize, or forget the data they collect about an individual. The rights those laws enshrine are sometimes called the \"Right to be Forgotten\"."
msgstr "Las leyes de privacidad de todo el mundo obligan a los negocios y servicios online a borrar, anonimizar u olvidar los datos que recopilan sobre un individuo. Los derechos que esas leyes consagran algunas veces son denominados \"Derecho al olvido\"."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests to erase personal data."
msgstr "En esta pantalla es donde gestionas las solicitudes para el borrado de datos personales."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "This post is being backed up in your browser, just in case."
msgstr "Esta entrada se está guardando en tu navegador, por si acaso."
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:185
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites on the network as you have Super Admin rights</a>."
msgstr[0] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio de la red, ya que tienes permisos de superadministrador</a>."
msgstr[1] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitios de la red, ya que tienes permisos de superadministrador</a>."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "Learn about block themes"
msgstr "Aprende sobre los temas de bloques"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2121
msgid "There is a new kind of WordPress theme, called a block theme, that lets you build the site you&#8217;ve always wanted &#8212; with blocks and styles."
msgstr "Hay un nuevo tipo de tema para WordPress, llamado tema de bloques, que te permite crear el sitio que siempre has querido — Con bloques y estilos."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2120
msgid "Discover a new way to build your site."
msgstr "Descubre una nueva forma de construir tu sitio."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2118
msgid "Edit styles"
msgstr "Editar estilos"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2117
msgid "Tweak your site, or give it a whole new look! Get creative &#8212; how about a new color palette or font?"
msgstr "¡Retoca tu sitio o dale un aspecto completamente nuevo! Sé creativo — ¿Qué tal una nueva paleta de color o una nueva fuente?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2116
msgid "Switch up your site&#8217;s look & feel with Styles"
msgstr "Cambia la apariencia de tu sitio con los estilos"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2104
msgid "Open the Customizer"
msgstr "Abrir el personalizador"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2102
msgid "Configure your site&#8217;s logo, header, menus, and more in the Customizer."
msgstr "Configura en el personalizador el logotipo de tu sitio, la cabecera, los menús y más."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2101
msgid "Start Customizing"
msgstr "Empezar a personalizar"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2099
msgid "Open site editor"
msgstr "Abrir el editor del sitio"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2098
msgid "Design everything on your site &#8212; from the header down to the footer, all using blocks and patterns."
msgstr "Diseña todo en tu sitio — Desde la cabecera hasta el pie de página. Todo usando bloques y patrones."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2097
msgid "Customize your entire site with block themes"
msgstr "Personaliza todo tu sitio con temas de bloques"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2087
msgid "Add a new page"
msgstr "Agregar una nueva página"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2086
msgid "Block patterns are pre-configured block layouts. Use them to get inspired or create new pages in a flash."
msgstr "Los patrones de bloques son diseños de bloques preconfigurados. Úsalos para inspirarte o crear nuevas páginas en un instante."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2085
msgid "Author rich content with blocks and patterns"
msgstr "Crea contenido enriquecido con bloques y patrones"
#. translators: %s: Current WordPress version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2073
msgid "Learn more about the %s version."
msgstr "Aprende más sobre la versión %s."
#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "WordPress is free and open source software"
msgstr "WordPress es un software gratuito y de código abierto"
#: wp-admin/menu.php:286 wp-admin/menu.php:287 wp-admin/menu.php:316
#: wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Plugin File Editor"
msgstr "Editor de archivos de plugins"
#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:267 wp-admin/network/menu.php:87
msgid "Theme File Editor"
msgstr "Editor de archivos de temas"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/user-edit.php:864
msgid "If this is a development website, you can <a href=\"%s\">set the environment type accordingly</a> to enable application passwords."
msgstr "Si se trata de un sitio web de desarrollo, puedes <a href=\"%s\">establecer el tipo de entorno correspondiente</a> para activar las contraseñas de las aplicaciones."
#: wp-admin/user-edit.php:859
msgid "The application password feature requires HTTPS, which is not enabled on this site."
msgstr "La característica de contraseña de aplicación necesita HTTPS, que no está activo en este sitio."
#. translators: Last update time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/update-core.php:1115
msgid "g:i a T"
msgstr "H:i T"
#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentation on Editing Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-theme-file-editor-screen/\">Documentación sobre edición de temas</a>"
#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentation on Site Health tool</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/site-health-screen/\">Documentación sobre la herramienta de la salud del sitio</a>"
#: wp-admin/site-health.php:84
msgid "In the Info tab, you will find all the details about the configuration of your WordPress site, server, and database. There is also an export feature that allows you to copy all of the information about your site to the clipboard, to help solve problems on your site when obtaining support."
msgstr "En la pestaña de información, encontrarás todos los detalles sobre la configuración de tu sitio WordPress, del servidor y de la base de datos. También hay una característica de exportación que te permite copiar al portapapeles toda la información sobre tu sitio para ayudar a resolver los problemas en tu sitio al obtener soporte."
#: wp-admin/site-health.php:83
msgid "In the Status tab, you can see critical information about your WordPress configuration, along with anything else that requires your attention."
msgstr "En la pestaña de estado, puedes ver información crítica sobre la configuración de tu WordPress, junto con cualquier otra cosa que necesite tu atención."
#: wp-admin/site-health.php:82
msgid "This screen allows you to obtain a health diagnosis of your site, and displays an overall rating of the status of your installation."
msgstr "Esta pantalla te permite obtener un diagnóstico de la salud de tu sitio y muestra una valoración general del estado de tu instalación."
#: wp-admin/options-privacy.php:47
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentation on Privacy Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-privacy-screen/\">Documentación los ajustes de privacidad</a>"
#: wp-admin/options-privacy.php:41
msgid "This screen includes suggestions to help you write your own privacy policy. However, it is your responsibility to use these resources correctly, to provide the information required by your privacy policy, and to keep this information current and accurate."
msgstr "Esta pantalla incluye sugerencias para ayudarte a escribir tu propia política de privacidad. Sin embargo, es tu responsabilidad usar correctamente estos recursos, proporcionar la información requerida por tu política de privacidad y mantener esta información actualizada y precisa."
#: wp-admin/options-privacy.php:40
msgid "The Privacy screen lets you either build a new privacy-policy page or choose one you already have to show."
msgstr "La pantalla de privacidad te permite crear una nueva página de política de privacidad o elegir una que ya tengas para mostrarla."
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Individual posts may override these settings. Changes here will only be applied to new posts."
msgstr "Las entradas individuales pueden anular estos ajustes. Los cambios hechos aquí solo se aplicarán a las nuevas entradas."
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Menu item moved to the top"
msgstr "Elemento del menú movido a la parte superior"
#: wp-admin/nav-menus.php:594
msgid "Menu item removed"
msgstr "Elemento del menú eliminado"
#: wp-admin/index.php:37
msgid "The Dashboard is the first place you will come to every time you log into your site. It is where you will find all your WordPress tools. If you need help, just click the &#8220;Help&#8221; tab above the screen title."
msgstr "El escritorio es el primer lugar al que llegarás cada vez que accedas a tu sitio. Es donde encontrarás todas tus herramientas de WordPress. Si necesitas ayuda, simplemente haz clic en la pestaña \"Ayuda\" que está encima del título de la pantalla."
#: wp-admin/index.php:36
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard!"
msgstr "¡Bienvenido al escritorio de WordPress!"
#: wp-admin/includes/user.php:680
msgid "The application ID must be a UUID."
msgstr "El ID de la aplicación debe ser un UUID."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1378
msgid "Select location"
msgstr "Seleccionar la ubicación"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1203
msgid "Visit plugin site for %s"
msgstr "Visita el sitio del plugin %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:859
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:965
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "No se puede activar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1657
msgid "Max connections number"
msgstr "Número máximo de conexiones"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1653
msgid "Max allowed packet size"
msgstr "Tamaño máximo permitido del paquete"
#: wp-admin/authorize-application.php:94
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with application passwords."
msgstr "Parece que tu web usa la identificación básica, que actualmente no es compatible con las contraseñas de aplicación."
#. translators: Editor admin screen title. 1: "Edit item" text for the post
#. type, 2: Post title.
#: wp-admin/admin-header.php:65
msgid "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "%1$s &#8220;%2$s&#8221;"
#: wp-admin/includes/theme.php:347
msgid "Template Editing"
msgstr "Edición de plantillas"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress viene con algunos extraordinarios derechos que cambian la visión del mundo, cortesía de su <a href=\"%s\">licencia</a>, la GPL."
#: wp-admin/credits.php:63
msgid "Want to see your name in lights on this page?"
msgstr "¿Quieres ver tu nombre destacado en esta página?"
#: wp-admin/credits.php:57 wp-admin/credits.php:65
msgid "Get involved in WordPress."
msgstr "Involúcrate en WordPress."
#. translators: 1: https://wordpress.org/about
#: wp-admin/credits.php:52
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals."
msgstr "WordPress está creado por un <a href=\"%1$s\">equipo internacional</a> de personas apasionadas."
#. translators: %s: Name of deactivated plugin.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2656
msgid "%s plugin deactivated during WordPress upgrade."
msgstr "El plugin %s se ha desactivado durante la actualización de WordPress."
#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2644
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s."
msgstr "%1$s %2$s se desactivó porque no es compatible con WordPress %3$s."
#. translators: 1: Name of deactivated plugin, 2: Plugin version deactivated,
#. 3: Current WP version, 4: Compatible plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:2635
msgid "%1$s %2$s was deactivated due to incompatibility with WordPress %3$s, please upgrade to %1$s %4$s or later."
msgstr "%1$s %2$s se ha desactivado porque no es compatible con WordPress %3$s. Por favor, actualiza a %1$s %4$s o superior."
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "The Four Freedoms"
msgstr "Las cuatro libertades"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:1311
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:631 wp-admin/themes.php:650 wp-admin/themes.php:1022
#: wp-admin/themes.php:1040 wp-admin/themes.php:1267 wp-admin/themes.php:1289
msgctxt "theme"
msgid "Live Preview %s"
msgstr "Vista previa en directo de %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:610 wp-admin/themes.php:1002
msgctxt "theme"
msgid "Customize %s"
msgstr "Personalizar %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:584 wp-admin/themes.php:976
msgctxt "theme"
msgid "View Theme Details for %s"
msgstr "Ver los detalles del tema %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/site-health.php:176
msgid "Toggle extra menu items"
msgstr "Activar elementos adicionales del menú"
#. translators: %s: The currently displayed tab.
#: wp-admin/site-health.php:43
msgid "Site Health - %s"
msgstr "Salud del sitio - %s"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:485
msgid "You need to make the file %1$s writable before you can save your changes. See <a href=\"%2$s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Tienes que agregar permisos de escritura al archivo %1$s antes de poder guardar tus cambios. Mira cómo <a href=\"%2$s\">cambiar los permisos de archivo</a> para más información."
#: wp-admin/options-permalink.php:478 wp-admin/options-permalink.php:510
#: wp-admin/options-permalink.php:545
msgid "Rewrite rules:"
msgstr "Reglas de reescritura:"
#: wp-admin/nav-menus.php:1168
msgid "List of menu items selected for deletion:"
msgstr "Lista de elementos del menú seleccionados para su borrado:"
#: wp-admin/nav-menus.php:1166
msgid "Remove Selected Items"
msgstr "Eliminar los elementos seleccionados"
#: wp-admin/nav-menus.php:1129 wp-admin/nav-menus.php:1164
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selección por lotes"
#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:592
msgid "Deleted menu item: %s."
msgstr "Elemento del menú borrado: %s."
#. translators: %s: Item name.
#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "item %s"
msgstr "elemento %s"
#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/menu.php:209 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Themes %s"
msgstr "Temas %s"
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:419
msgid "Unable to encode the personal data for export. Error: %s"
msgstr "No se pudieron cifrar los datos personales a exportar. Error: %s"
#. translators: %s: Post meta key.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:404
msgid "The %s post meta must be an array."
msgstr "La meta de entrada %s debe ser un array."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2014
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there is still one thing you can do to improve its performance and security."
msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero aún hay una cosa que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2010
msgid "Your site has a critical issue that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Tu sitio tiene un problema crítico que debería solucionarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad."
#. translators: %s: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1749
msgid "Learn how to <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">browse happy</a>"
msgstr "Aprende cómo <a href=\"%s\" class=\"update-browser-link\">navegar feliz</a>"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1716
msgid "Internet Explorer does not give you the best WordPress experience. Switch to Microsoft Edge, or another more modern browser to get the most from your site."
msgstr "Internet Explorer no te ofrece la mejor experiencia con WordPress. Cambia a Microsoft Edge u otro navegador más moderno para sacar el máximo partido de tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:720
msgid "GD supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo compatibles con GD"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:680
msgid "Unable to determine"
msgstr "No se pudo determinar"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:679
msgid "ImageMagick supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo compatibles con ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:598
msgid "Imagick version"
msgstr "Versión de Imagick"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:254
msgctxt "theme"
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:319
msgctxt "plugin"
msgid "Replace current with uploaded"
msgstr "Reemplazar el actual con el subido"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:231
msgctxt "plugin"
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:230
msgctxt "plugin"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. translators: %s: A link to activate the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:371
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a> to use the link manager."
msgstr "Por favor, activa el <a href=\"%s\">plugin Link Manager</a> para usar el gestor de enlaces."
#: wp-admin/options-privacy.php:265
msgid "Create a new Privacy Policy page"
msgstr "Crear una nueva página de política de privacidad"
#: wp-admin/export-personal-data.php:132
msgid "Send personal data export confirmation email."
msgstr "Envía el correo electrónico de confirmación de exportación de datos personales."
#: wp-admin/export-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by exporting known data for a given user in a .zip file."
msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales exportando los datos conocidos de un determinado usuario en un archivo \".zip\"."
#: wp-admin/export-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentation on Export Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-personal-data-screen/\">Documentación sobre la exportación de datos personales</a>"
#: wp-admin/export-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Export Personal Data request should include data from plugins as well."
msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de exportación de datos personales también debería incluir los datos de los plugins."
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/export-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Exporter tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta del exportador de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">guía de la política de privacidad</a>."
#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "<strong>Comments</strong> &mdash; For user comments, Email Address, IP Address, User Agent (Browser/OS), Date/Time, Comment Content, and Content URL."
msgstr "<strong>Comentarios</strong> &mdash; Para comentarios de usuarios, dirección de correo electrónico, dirección IP, agente de usuario (navegador/SO), fecha/hora, contenido del comentario y URL del contenido."
#: wp-admin/export-personal-data.php:25
msgid "This screen is where you manage requests for an export of personal data."
msgstr "Esta pantalla te permite gestionar las solicitudes para una exportación de datos personales."
#: wp-admin/site-health.php:118
msgid "Site URLs could not be switched to HTTPS."
msgstr "No se han podido cambiar a HTTPS las URL del sitio."
#: wp-admin/site-health.php:109
msgid "Site URLs switched to HTTPS."
msgstr "Cambiadas a HTTPS las URL del sitio."
#: wp-admin/site-health.php:66
msgid "It looks like HTTPS is not supported for your website at this point."
msgstr "Parece que HTTPS no es compatible con tu sitio web en este momento."
#: wp-admin/site-health.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site to HTTPS."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar este sitio a HTTPS."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:660
msgid "Password reset links sent to %s user."
msgid_plural "Password reset links sent to %s users."
msgstr[0] "Enlace de restablecimiento de contraseña enviado a %s usuario."
msgstr[1] "Enlaces de restablecimiento de contraseña enviados a %s usuarios."
#: wp-admin/users.php:657
msgid "Password reset link sent."
msgstr "Se envió el enlace para restablecer la contraseña."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:731
msgid "Send %s a link to reset their password. This will not change their password, nor will it force a change."
msgstr "Envía a %s un enlace para restablecer su contraseña. Esto no cambiará su contraseña ni le forzará a cambiarla."
#: wp-admin/user-edit.php:724
msgid "Send Reset Link"
msgstr "Enviar el enlace para restablecer"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:95
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
#: wp-admin/options-privacy.php:182 wp-admin/privacy-policy-guide.php:65
msgid "The Privacy Settings require JavaScript."
msgstr "Los ajustes de privacidad necesitan JavaScript."
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:172 wp-admin/privacy-policy-guide.php:55
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Policy Guide"
msgstr "Guía de la política"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/options-privacy.php:165 wp-admin/privacy-policy-guide.php:48
msgctxt "Privacy Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:82
msgid "Re-install version %s"
msgstr "Reinstalar la versión %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Update to latest %s nightly"
msgstr "Actualizar a la última versión %s"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:132
msgid "Send personal data erasure confirmation email."
msgstr "Envía el correo electrónico de confirmación del borrado de los datos personales."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:127 wp-admin/export-personal-data.php:127
msgid "Confirmation email"
msgstr "Correo electrónico de confirmación"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:108
msgid "This tool helps site owners comply with local laws and regulations by deleting or anonymizing known data for a given user."
msgstr "Esta herramienta ayuda a los propietarios de los sitios a cumplir con las leyes y normativas locales borrando o anonimizando los datos conocidos de un determinado usuario."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:65
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentation on Erase Personal Data</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-erase-personal-data-screen/\">Documentación sobre el borrado de datos personales</a>"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:57
msgid "Many plugins may collect or store personal data either in the WordPress database or remotely. Any Erase Personal Data request should delete data from plugins as well."
msgstr "Muchos plugins pueden recopilar o almacenar datos personales en la base de datos de WordPress o de forma remota. Cualquier solicitud de borrado de datos personales también debería borrar los datos de los plugins."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:55 wp-admin/export-personal-data.php:55
msgid "Plugin Data"
msgstr "Datos del plugin"
#. translators: %s: URL to Privacy Policy Guide screen.
#: wp-admin/erase-personal-data.php:48
msgid "If you are not sure, check the plugin documentation or contact the plugin author to see if the plugin collects data and if it supports the Data Eraser tool. This information may be available in the <a href=\"%s\">Privacy Policy Guide</a>."
msgstr "Si no estás seguro, revisa la documentación del plugin o contacta con el autor del plugin para ver si el plugin recopila datos y si es compatible con la herramienta de borrado de datos. Esta información puede estar disponible en la <a href=\"%s\">guía de la política de privacidad</a>."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "<strong>Media</strong> &mdash; A list of URLs for all media file uploads made by the user."
msgstr "<strong>Medios</strong> &mdash; Una lista de URL para todas las subidas de archivos de medios realizadas por el usuario."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:40 wp-admin/export-personal-data.php:40
msgid "<strong>Session Tokens</strong> &mdash; User login information, IP Addresses, Expiration Date, User Agent (Browser/OS), and Last Login."
msgstr "<strong>Tokens de sesión</strong> &mdash; Información de acceso del usuario, direcciones IP, fecha de caducidad, agente de usuario (navegador/SO) y último acceso."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:39
msgid "<strong>Community Events Location</strong> &mdash; The IP Address of the user which is used for the Upcoming Community Events shown in the dashboard widget."
msgstr "<strong>Ubicación de los eventos de la comunidad</strong> &mdash; La dirección IP del usuario que es usada para los próximos eventos de la comunidad mostrados en el widget del escritorio."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:38 wp-admin/export-personal-data.php:38
msgid "<strong>Profile Information</strong> &mdash; user email address, username, display name, nickname, first name, last name, description/bio, and registration date."
msgstr "<strong>Información del perfil</strong> &mdash; Dirección de correo electrónico del usuario, nombre de usuario, nombre a mostrar, alias, nombre, apellidos, descripción/biografía y fecha de registro."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:35 wp-admin/export-personal-data.php:35
msgid "Default Data"
msgstr "Datos por defecto"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:27 wp-admin/export-personal-data.php:27
msgid "The tool associates data stored in WordPress with a supplied email address, including profile data and comments."
msgstr "La herramienta asocia los datos almacenados en WordPress con una dirección de correo electrónico suministrada, incluyendo los datos del perfil y los comentarios."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1483
msgid "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/organize-event-landing-page/"
#. translators: %s: Localized meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1482
msgid "Want more events? <a href=\"%s\">Help organize the next one</a>!"
msgstr "¿Quieres más eventos? ¡<a href=\"%s\">Ayuda a organizar el próximo</a>!"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5630
msgid "A password reset link was emailed to %s."
msgstr "Se envió un enlace para restablecer la contraseña a %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5620
msgid "Cannot send password reset, permission denied."
msgstr "No se pudo enviar el restablecimiento de la contraseña. Permiso denegado."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2295
msgid "The setting for %1$s is currently configured as 0, this could cause some problems when trying to upload files through plugin or theme features that rely on various upload methods. It is recommended to configure this setting to a fixed value, ideally matching the value of %2$s, as some upload methods read the value 0 as either unlimited, or disabled."
msgstr "Actualmente, el ajuste para %1$s está configurado como 0. Esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos a través de las características de plugins o temas que dependen de varios métodos de subida. Se recomienda configurar este ajuste a un valor fijo, idealmente que coincida con el valor de %2$s, ya que algunos métodos de subida leen el valor 0 como ilimitado o desactivado."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1570
msgid "Talk to your web host about supporting HTTPS for your website."
msgstr "Habla con tu proveedor de alojamiento web sobre la compatibilidad de HTTPS para tu web."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1544
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1552
msgid "Update your site to use HTTPS"
msgstr "Actualiza tu sitio para usar HTTPS"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: WP_HOME, 3: WP_SITEURL
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1530
msgid "However, your WordPress Address is currently controlled by a PHP constant and therefore cannot be updated. You need to edit your %1$s and remove or update the definitions of %2$s and %3$s."
msgstr "Sin embargo, tu dirección de WordPress está actualmente controlada por una constante de PHP y, por tanto, no puede ser actualizada. Tienes que editar tu %1$s y eliminar o actualizar las definiciones de %2$s y %3$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1522
msgid "HTTPS is already supported for your website."
msgstr "HTTPS ya es compatible con tu web."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1511
msgid "Your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS."
msgstr "Tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas para usar HTTPS."
#. translators: 1: URL to Settings > General > WordPress Address, 2: URL to
#. Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%1$s\">WordPress Address</a> and <a href=\"%2$s\">Site Address</a> are not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu <a href=\"%1$s\">dirección de WordPress</a> y la <a href=\"%2$s\">dirección del sitio</a> no están configuradas por defecto para usar HTTPS."
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1490
msgid "Your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS."
msgstr "La <a href=\"%s\">dirección de tu sitio</a> no está configurada para usar HTTPS."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1379
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Aprende más sobre la depuración en WordPress."
#: wp-admin/includes/revision.php:98
msgid "Added"
msgstr "Agregado"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:507
msgid "Send password reset"
msgstr "Enviar el restablecimiento de la contraseña"
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:612
msgid "Contact information"
msgstr "Información de contacto"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:431
msgid "Copy suggested policy text to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles el texto sugerido de la política"
#: wp-admin/includes/file.php:2018
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Ha fallado el listado del directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:33 wp-admin/js/updates.js:3039
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:944
msgid "Invalid request ID when processing personal data to erase."
msgstr "ID de solicitud no válido al procesar los datos personales para borrar."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when merging personal data to export."
msgstr "ID de solicitud no válido al fusionar los datos personales para exportar."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:545
msgid "Unable to archive the personal data export file (HTML format)."
msgstr "No se ha podido archivar el archivo de exportación de datos personales (formato HTML)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:541
msgid "Unable to archive the personal data export file (JSON format)."
msgstr "No se ha podido archivar el archivo de exportación de datos personales (formato JSON)."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:447
msgid "Unable to open personal data export (HTML report) for writing."
msgstr "No se ha podido abrir la exportación de datos personales (informe HTML) para escribir."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:333
msgid "Unable to create personal data export folder."
msgstr "No se ha podido crear una carpeta de exportación de datos personales."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:173
msgid "Request added successfully."
msgstr "Solicitud agregada correctamente."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:107
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:124
msgid "Invalid personal data action."
msgstr "Acción de datos personales no válida."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
msgid "Unable to initiate confirmation for personal data request."
msgstr "No se ha podido iniciar la confirmación de la solicitud de datos personales."
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1891
msgid "Your site is running on an outdated version of PHP (%s), which should be updated."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) y debería ser actualizada."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "PHP Update Recommended"
msgstr "Recomendación de Actualización de PHP"
#: wp-admin/user-edit.php:842
msgid "Your website appears to use Basic Authentication, which is not currently compatible with Application Passwords."
msgstr "Tu sitio web parece utilizar la autenticación básica, la que actualmente no es compatible con las Contraseñas de Aplicación."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2368
msgid "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
msgstr "https://developer.wordpress.org/rest-api/frequently-asked-questions/#why-is-authentication-not-working"
#: wp-admin/update-core.php:411
msgid "This site appears to be under version control. Automatic updates are disabled."
msgstr "Este sitio parece estar bajo control de versiones. Las actualizaciones automáticas están deshabilitadas."
#: wp-admin/update-core.php:272
msgid "You are using a development version of WordPress."
msgstr "Estás utilizando una versión de desarrollo de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:78
msgid "You can update to the latest nightly build manually:"
msgstr "Puedes actualizar a la última compilación nocturna manualmente:"
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "Enable automatic updates for all new versions of WordPress."
msgstr "Habilita las actualizaciones automáticas para todas las nuevas versiones de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:420
msgid "Switch to automatic updates for maintenance and security releases only."
msgstr "Cambia a actualizaciones automáticas sólo para versiones de mantenimiento y seguridad."
#. translators: Current version of WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:1104
msgid "Current version: %s"
msgstr "Versión actual: %s"
#: wp-admin/update-core.php:435
msgid "This site will not receive automatic updates for new versions of WordPress."
msgstr "Este sitio no recibirá actualizaciones automáticas para las nuevas versiones de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:424
msgid "This site is automatically kept up to date with maintenance and security releases of WordPress only."
msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con versiones de mantenimiento y seguridad de WordPress solamente."
#: wp-admin/update-core.php:413
msgid "This site is automatically kept up to date with each new version of WordPress."
msgstr "Este sitio se mantiene actualizado automáticamente con cada nueva versión de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:318
msgid "WordPress will only receive automatic security and maintenance releases from now on."
msgstr "Desde ahora tu WordPress sólo recibirá versiones automáticas de seguridad y mantenimiento."
#: wp-admin/update-core.php:309
msgid "Automatic updates for all WordPress versions have been enabled. Thank you!"
msgstr "Se habilitaron las actualizaciones automáticas para todas las versiones de WordPress. ¡Gracias!"
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Site Health Status</strong> &mdash; Informs you of any potential issues that should be addressed to improve the performance or security of your website."
msgstr "<strong>Estado de la salud del sitio:</strong> &mdash; te informa de cualquier posible problema que deba abordarse para mejorar el rendimiento o la seguridad de tu sitio web."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:209 wp-admin/user-edit.php:983
#: wp-admin/js/auth-app.js:90
msgid "Your new password for %s is:"
msgstr "Tu nueva contraseña para %s es:"
#: wp-admin/user-edit.php:837
msgid "Add Application Password"
msgstr "Agregar contraseña de aplicación"
#: wp-admin/user-edit.php:823
msgid "Required to create an Application Password, but not to update the user."
msgstr "Es Necesario para crear una Contraseña de Aplicación, pero no para actualizar el usuario."
#: wp-admin/about.php:360
msgid "Go to Updates"
msgstr "Ir a Actualizaciones"
#: wp-admin/user-edit.php:225
msgid "&larr; Go to Users"
msgstr "&larr; Ir a los Usuarios"
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "&larr; Go to editor"
msgstr "&larr; Ir al Editor"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:145
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:151
msgid "Go to Plugin Installer"
msgstr "Ir al Instalador de Plugins"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:139
msgid "Go to Importers"
msgstr "Ir a los Importadores"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:164
msgid "Go to Theme Installer"
msgstr "Ir al instalador de temas"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:294
msgid "Go to top"
msgstr "Ir arriba"
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1440
msgid "%s could not be located. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "No pudimos ubicar %s. Por favor, intenta con otra ciudad cercana. Por ejemplo: Santiago; Antofagasta; Concepción."
#: wp-admin/authorize-application.php:323
msgid "You will be returned to the WordPress Dashboard, and no changes will be made."
msgstr "Volverás al panel de WordPress y no se realizarán cambios."
#: wp-admin/authorize-application.php:305
msgid "No, I do not approve of this connection"
msgstr "No, no apruebo esta conexión"
#: wp-admin/authorize-application.php:298
msgid "You will be given a password to manually enter into the application in question."
msgstr "Se te dará una contraseña para ingresar manualmente en la aplicación en cuestión."
#. translators: %s: The URL the user is being redirected to.
#: wp-admin/authorize-application.php:285
#: wp-admin/authorize-application.php:319
msgid "You will be sent to %s"
msgstr "Será enviado a %s"
#: wp-admin/authorize-application.php:271
msgid "Yes, I approve of this connection"
msgstr "Sí, apruebo esta conexión"
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/authorize-application.php:177
msgid "This will grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "This will grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">%2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos</a>."
msgstr[1] "Esto otorgará acceso a <a href=\"%1$s\">los %2$s sitios en esta instalación en los que tienes permisos</a>."
#: wp-admin/authorize-application.php:164
msgid "Would you like to give this application access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a esta aplicación? Solo deberías hacerlo si confías en la aplicación en cuestión."
#. translators: %s: Application name.
#: wp-admin/authorize-application.php:158
msgid "Would you like to give the application identifying itself as %s access to your account? You should only do this if you trust the application in question."
msgstr "¿Te gustaría dar acceso a tu cuenta a la aplicación que se identifica a si misma como %s? Solo deberías hacerlo si confías en la aplicación en cuestión."
#: wp-admin/authorize-application.php:152
msgid "An application would like to connect to your account."
msgstr "Una aplicación desea conectarse a tu cuenta."
#: wp-admin/authorize-application.php:88 wp-admin/authorize-application.php:95
#: wp-admin/authorize-application.php:113
msgid "Cannot Authorize Application"
msgstr "No se puede autorizar la aplicación"
#: wp-admin/authorize-application.php:87
msgid "The Authorize Application request is not allowed."
msgstr "No se permite Solicitar Autorizaciones de Aplicaciones."
#: wp-admin/authorize-application.php:66
msgid "Authorize Application"
msgstr "Solicitud de Autorización"
#: wp-admin/authorize-application.php:215 wp-admin/user-edit.php:992
#: wp-admin/js/auth-app.js:98
msgid "Be sure to save this in a safe location. You will not be able to retrieve it."
msgstr "Asegúrate de guardar esto en un lugar seguro. No podrás recuperarlo."
#: wp-admin/authorize-application.php:247 wp-admin/user-edit.php:821
msgid "New Application Password Name"
msgstr "Nuevo Nombre de Aplicación de Contraseña"
#. translators: 1: URL to my-sites.php, 2: Number of sites the user has.
#: wp-admin/user-edit.php:791
msgid "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">the %2$s site in this installation that you have permissions on</a>."
msgid_plural "Application passwords grant access to <a href=\"%1$s\">all %2$s sites in this installation that you have permissions on</a>."
msgstr[0] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\"> %2$s sitio en esta instalación en el que tienes permisos</a>."
msgstr[1] "Las contraseñas de aplicación otorgan acceso a <a href=\"%1$s\">los %2$s sitios en esta instalación en los que tienes permisos</a>."
#: wp-admin/user-edit.php:779
msgid "Application passwords allow authentication via non-interactive systems, such as XML-RPC or the REST API, without providing your actual password. Application passwords can be easily revoked. They cannot be used for traditional logins to your website."
msgstr "Las contraseñas de aplicación permiten la autenticación a través de sistemas no interactivos, como XML-RPC o la API de REST, sin proporcionar la contraseña real. Las contraseñas de aplicación se pueden revocar fácilmente. No se pueden utilizar para los inicios de sesión tradicionales en tu sitio web."
#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Application Passwords"
msgstr "Contraseñas de Aplicación"
#: wp-admin/user-edit.php:702
msgid "Type the new password again."
msgstr "Escribe la nueva contraseña de nuevo."
#: wp-admin/user-edit.php:678
msgid "Set New Password"
msgstr "Establecer nueva contraseña"
#: wp-admin/user-new.php:617
msgid "Type the password again."
msgstr "Vuelve a escribir la contraseña."
#. translators: 1: Installed WordPress version number, 2: URL to WordPress
#. release notes, 3: New WordPress version number, including locale if
#. necessary.
#: wp-admin/update-core.php:142
msgid "You can update from WordPress %1$s to <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s</a> manually:"
msgstr "Puedes actualizar de WordPress %1$s a <a href=\"%2$s\">WordPress %3$s </a> manualmente:"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:156
msgid "Revoke all application passwords"
msgstr "Revocar todas las contraseñas de aplicación"
#. translators: %s: the application password's given name.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:237
msgid "Revoke \"%s\""
msgstr "Revocar \"%s\""
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:32
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:118
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:238
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:31
msgid "Last IP"
msgstr "Última IP"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:30
msgid "Last Used"
msgstr "Último Uso"
#. translators: 1: The Site Health action that is no longer used by core. 2:
#. The new function that replaces it.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5358
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5391
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5424
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5474
msgid "The Site Health check for %1$s has been replaced with %2$s."
msgstr "La comprobación de estado del sitio para %1$s se ha reemplazado por %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:139
msgid "Erase personal data"
msgstr "Borrar datos personales"
#. translators: 1: Theme name, 2: Current version number, 3: New version
#. number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1395
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1466
msgid "- %1$s (from version %2$s to %3$s)"
msgstr "- %1$s (de la versión %2$s a la %3$s)"
#: wp-admin/includes/template.php:2433
msgid "Current Header Video"
msgstr "Cabecera Actual de Video"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2810
msgid "Authorization header"
msgstr "Encabezado de autorización"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2369
msgid "Learn how to configure the Authorization header."
msgstr "Aprende cómo configurar el encabezado Authorization."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2363
msgid "Flush permalinks"
msgstr "Limpiar permalinks"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2344
msgid "The authorization header is invalid"
msgstr "La cabecera de autorización no es válida"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2342
msgid "The authorization header is missing"
msgstr "Falta la cabecera de autorización"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2327
msgid "The Authorization header is working as expected"
msgstr "La cabecera de autorización funciona como se esperaba"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1118
msgid "Some screen elements can be shown or hidden by using the checkboxes."
msgstr "Algunos elementos de la pantalla se pueden mostrar u ocultar mediante las casillas de verificación."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116
msgid "Screen elements"
msgstr "Elementos de pantalla"
#: wp-admin/includes/user.php:751
msgid "The URL must be served over a secure connection."
msgstr "La URL debe servirse a través de una conexión segura."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "If you request a password reset, your IP address will be included in the reset email."
msgstr "Si solicitas un restablecimiento de contraseña, tu dirección IP se incluirá en el correo electrónico de restablecimiento."
#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "No plugins found for: %s."
msgstr "No se han encontrado plugins para: %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:92
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:98
msgid "Complete request"
msgstr "Solicitud completa"
#. translators: %s: Request email.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:94
msgid "Mark export request for &#8220;%s&#8221; as completed."
msgstr "Marcar la solicitud de exportación para \"%s\" como completada."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:346
msgid "%d request deleted successfully."
msgid_plural "%d requests deleted successfully."
msgstr[0] "%d solicitud se ha eliminado correctamente."
msgstr[1] "%d solicitudes se han eliminado correctamente."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:329
msgid "%d request failed to delete."
msgid_plural "%d requests failed to delete."
msgstr[0] "%d solicitud no se pudo eliminar."
msgstr[1] "%d solicitudes no se pudieron eliminar."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:303
msgid "%d request marked as complete."
msgid_plural "%d requests marked as complete."
msgstr[0] "%d solicitud marcada como completa."
msgstr[1] "%d solicitudes marcadas como completas."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:276
msgid "%d confirmation request re-sent successfully."
msgid_plural "%d confirmation requests re-sent successfully."
msgstr[0] "%d solicitud de confirmación reenviada correctamente."
msgstr[1] "%d solicitudes de confirmación reenviadas correctamente."
#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:259
msgid "%d confirmation request failed to resend."
msgid_plural "%d confirmation requests failed to resend."
msgstr[0] "%d solicitud de confirmación no se pudo reenviar."
msgstr[1] "%d solicitudes de confirmación no se pudieron reenviar."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:217
msgid "Mark requests as completed"
msgstr "Marcar las solicitudes como completadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
msgid "Next steps"
msgstr "Siguientes pasos"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:566
msgid "Unable to open personal data export file (archive) for writing."
msgstr "No se pudo abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (archivo) para su escritura."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:432
msgid "Unable to open personal data export file (JSON report) for writing."
msgstr "No se pudo abrir el archivo de exportación de datos personales del usuario (informe JSON) para su escritura."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:341
msgid "Unable to protect personal data export folder from browsing."
msgstr "No se pudo proteger de la exploración la carpeta de exportación de los datos personales."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:325
msgid "Invalid email address when generating personal data export file."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida al generar el archivo de exportación de datos personales."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:319
msgid "Invalid request ID when generating personal data export file."
msgstr "ID de solicitud no válido al generar el archivo de exportación de datos personales."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:312
msgid "Unable to generate personal data export file. ZipArchive not available."
msgstr "No se pudo generar el archivo de datos personales. El archivo ZIP no está disponible."
#. translators: %s: Search query.
#: wp-admin/edit-comments.php:282 wp-admin/edit-tags.php:343
#: wp-admin/edit.php:429 wp-admin/link-manager.php:111 wp-admin/plugins.php:778
#: wp-admin/upload.php:430 wp-admin/users.php:795 wp-admin/js/updates.js:3139
#: wp-admin/network/sites.php:399 wp-admin/network/themes.php:374
#: wp-admin/network/users.php:300
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:46
msgid "Note that even when set to discourage search engines, your site is still visible on the web and not all search engines adhere to this directive."
msgstr "Ten en cuenta que incluso cuando se establece para desalentar los motores de búsqueda, tu sitio sigue siendo visible en la web y no todos los motores de búsqueda se adhieren a esta directiva."
#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen."
msgstr "Puedes elegir si tu sitio será rastreado por robots, servicios de ping y arañas. Si deseas que esos servicios ignoren tu sitio, haz clic en la casilla de verificación situada junto a \"Desalentar a los motores de búsqueda de indexar este sitio\" y haz clic en el botón \"Guardar cambios\" en la parte inferior de la pantalla."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2284
msgid "The \"%1$s\" value is smaller than \"%2$s\""
msgstr "El valor de \"%1$s\" es menor que el de \"%2$s\""
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:229
msgid "Environment type"
msgstr "Tipo de entorno"
#: wp-admin/plugins.php:597
msgid "Auto-updates are only available for plugins recognized by WordPress.org, or that include a compatible update system."
msgstr "Las actualizaciones automáticas solo están disponibles para plugins reconocidos por WordPress.org, o que incluyen un sistema de actualización compatible."
#: wp-admin/includes/theme.php:902 wp-admin/themes.php:1164
msgid "Update Incompatible"
msgstr "Actualización Incompatible"
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "This update does not work with your version of WordPress."
msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "This update does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Esta actualización no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:221 wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "Disallowed Comment Keys"
msgstr "Claves de Comentario deshabilitadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2763
msgid "Plugin and theme auto-updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas de plugins y temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3099
msgid "There appear to be no issues with plugin and theme auto-updates."
msgstr "Parece que no hay problemas con las actualizaciones automáticas de plugins y temas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3093
msgid "Auto-updates for themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de los temas parecen estar deshabilitadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando esté disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3088
msgid "Auto-updates for plugins appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de los plugins parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando esté disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3083
msgid "Auto-updates for plugins and themes appear to be disabled. This will prevent your site from receiving new versions automatically when available."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar desactivadas. Esto evitará que tu sitio reciba nuevas versiones automáticamente cuando esté disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3074
msgid "Auto-updates for plugins and/or themes appear to be disabled, but settings are still set to be displayed. This could cause auto-updates to not work as expected."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y/o temas parecen estar desactivadas, pero la configuración aún está configurada para mostrarse. Esto podría hacer que las actualizaciones automáticas no funcionen como se esperaba."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1801
msgid "Your site may have problems auto-updating plugins and themes"
msgstr "Tu sitio puede tener problemas para actualizar automáticamente los plugins y temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1790
msgid "Plugin and theme auto-updates ensure that the latest versions are always installed."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de complementos y temas garantizan que las últimas versiones siempre estén instaladas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1782
msgid "Plugin and theme auto-updates appear to be configured correctly"
msgstr "Las actualizaciones automáticas de plugins y temas parecen estar configuradas correctamente"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:149
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:217
msgctxt "theme"
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Activar &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5564
msgid "Sorry, you are not allowed to modify plugins."
msgstr "Lo sentimos, no puedes modificar plugins."
#. translators: 1: post_max_size, 2: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2305
msgid "The setting for %1$s is smaller than %2$s, this could cause some problems when trying to upload files."
msgstr "El ajuste de %1$s es menor que %2$s, esto podría causar algunos problemas al intentar subir archivos."
#. translators: 1: file_uploads, 2: 0
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2270
msgid "%1$s is set to %2$s. You won't be able to upload files on your site."
msgstr "%1$s está configurado como %2$s. No podrás subir archivos en tu sitio."
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2258
msgid "The %s function has been disabled, some media settings are unavailable because of this."
msgstr "La función %s se ha deshabilitado, algunos ajustes multimedia no están disponibles debido a esto."
#. translators: 1: file_uploads, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2245
msgid "The %1$s directive in %2$s determines if uploading files is allowed on your site."
msgstr "La directiva %1$s en %2$s determina si se permite la carga de archivos en tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2235
msgid "Files can be uploaded"
msgstr "Se pueden subir archivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:635
msgid "Max effective file size"
msgstr "Tamaño máximo efectivo del archivo"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:631
msgid "Max size of an uploaded file"
msgstr "Tamaño máximo de un archivo cargado"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:627
msgid "Max size of post data allowed"
msgstr "Tamaño máximo de los datos de publicación permitidos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2759
msgid "File uploads"
msgstr "Carga de archivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:604
msgid "File upload settings"
msgstr "Configuración de carga de archivos"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:452
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install %s"
msgstr "No se puede instalar %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1392
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:445
msgctxt "theme"
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:268 wp-admin/includes/update.php:758
msgctxt "theme"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1474
msgid "- %1$s version %2$s"
msgstr "- %1$s versión %2$s"
#: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:492
msgctxt "theme"
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: wp-admin/themes.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to enable themes automatic updates."
msgstr "Lo sentimos, no puedes habilitar las actualizaciones automáticas de temas."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
msgid "This plugin is already installed."
msgstr "Este plugin ya está instalado."
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:973 wp-admin/includes/update.php:566
#: wp-admin/js/updates.js:2544
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:165 wp-admin/includes/plugin-install.php:951
#: wp-admin/js/updates.js:1308 wp-admin/js/updates.js:2553
#: wp-admin/js/updates.js:2689
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/user-edit.php:997 wp-admin/js/application-passwords.js:203
#: wp-admin/js/common.js:1109
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/theme-install.php:430 wp-admin/themes.php:641
#: wp-admin/themes.php:1031 wp-admin/themes.php:1299
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate %s"
msgstr "No se puede activar %s"
#: wp-admin/themes.php:335 wp-admin/network/themes.php:434
msgid "Theme will no longer be auto-updated."
msgstr "El tema ya no se actualizará automáticamente."
#: wp-admin/themes.php:326 wp-admin/network/themes.php:423
msgid "Theme will be auto-updated."
msgstr "El tema se actualizará automáticamente."
#: wp-admin/themes.php:191 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual theme. Themes with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para cada tema individual. Los temas con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la próxima actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron."
#: wp-admin/themes.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to disable themes automatic updates."
msgstr "Lo sentimos, no puedes desactivar las actualizaciones automáticas de temas."
#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins automatic updates."
msgstr "Lo sentimos, no puedes administrar las actualizaciones automáticas de plugins."
#: wp-admin/edit.php:185 wp-admin/post.php:326
msgid "Error in deleting the item."
msgstr "Error al eliminar el elemento."
#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/post.php:291 wp-admin/upload.php:321
msgid "Error in restoring the item from Trash."
msgstr "Error al restaurar el elemento de la Papelera."
#: wp-admin/edit.php:132 wp-admin/post.php:261 wp-admin/upload.php:300
msgid "Error in moving the item to Trash."
msgstr "Error al mover el elemento a la Papelera."
#: wp-admin/plugins.php:754
msgid "Selected plugins will no longer be auto-updated."
msgstr "Los plugins seleccionados ya no se actualizarán automáticamente."
#: wp-admin/plugins.php:752
msgid "Selected plugins will be auto-updated."
msgstr "Los plugins seleccionados se actualizarán automáticamente."
#: wp-admin/plugins.php:750
msgid "Plugin will no longer be auto-updated."
msgstr "El plugin ya no se actualizará automáticamente."
#: wp-admin/plugins.php:748
msgid "Plugin will be auto-updated."
msgstr "El plugin se actualizará automáticamente."
#: wp-admin/plugins.php:596
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for each individual plugin. Plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden activar o desactivar individualmente para cada plugin. Los complementos con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la próxima actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron."
#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "Please connect to your network admin to manage plugins automatic updates."
msgstr "Por favor, conéctate a tu administrador de red para administrar las actualizaciones automáticas de plugins."
#. translators: %s: Human-readable time interval.
#: wp-admin/index.php:159
msgid "The admin email verification page will reappear after %s."
msgstr "La página de verificación del correo electrónico de administrador volverá a aparecer después de %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1168 wp-admin/plugins.php:594
#: wp-admin/themes.php:197 wp-admin/update-core.php:1025
#: wp-admin/network/themes.php:326
msgid "Auto-updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: wp-admin/plugins.php:598 wp-admin/themes.php:192
#: wp-admin/update-core.php:1020 wp-admin/network/themes.php:329
msgid "Please note: Third-party themes and plugins, or custom code, may override WordPress scheduling."
msgstr "Ten en cuenta: Temas y plugins de terceros, o código personalizado, pueden alterar la calendarización de WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:1019
msgid "Auto-updates can be enabled or disabled for WordPress major versions and for each individual theme or plugin. Themes or plugins with auto-updates enabled will display the estimated date of the next auto-update. Auto-updates depends on the WP-Cron task scheduling system."
msgstr "Las actualizaciones automáticas se pueden habilitar o deshabilitar para las versiones principales de WordPress y para cada tema o plugin individual. Los temas o plugins con actualizaciones automáticas habilitadas mostrarán la fecha estimada de la próxima actualización automática. Las actualizaciones automáticas dependen del sistema de programación de tareas WP-Cron."
#. translators: 1: Documentation on WordPress backups, 2: Documentation on
#. updating WordPress.
#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"%1$s\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"%2$s\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> Antes de actualizar, por favor <a href=\"%1$s\">haz una copia de seguridad de tu base de datos y archivos</a>. Para obtener ayuda con las actualizaciones, visita la página de documentación <a href=\"%2$s\">Actualización de WordPress</a>."
#: wp-admin/customize.php:203 wp-admin/theme-install.php:433
#: wp-admin/theme-install.php:495 wp-admin/themes.php:645
#: wp-admin/themes.php:1035 wp-admin/themes.php:1303
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Activate"
msgstr "No se puede activar"
#: wp-admin/comment.php:47
msgid "You cannot edit this comment because the associated post is in the Trash. Please restore the post first, then try again."
msgstr "No puedes editar este comentario porque la entrada asociada está en la papelera. Por favor, restaura primero la entrada y, después, inténtalo de nuevo."
#: wp-admin/async-upload.php:70
msgctxt "media item"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Plugin name, 3: Required
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1192
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires WordPress %3$s."
msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de WordPress (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere WordPress %3$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Plugin name, 3: Required PHP
#. version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1181
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version (%1$s) does not meet minimum requirements for %2$s. The plugin requires PHP %3$s."
msgstr "<strong>Error:</strong> La versión actual de PHP (%1$s) no cumple con los requisitos mínimos para %2$s. El plugin requiere PHP %3$s."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Current PHP version, 3: Plugin
#. name, 4: Required WordPress version, 5: Required PHP version.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1168
msgctxt "plugin"
msgid "<strong>Error:</strong> Current versions of WordPress (%1$s) and PHP (%2$s) do not meet minimum requirements for %3$s. The plugin requires WordPress %4$s and PHP %5$s."
msgstr "<strong>Error:</strong> Las versiones actuales de WordPress (%1$s) y PHP (%2$s) no cumplen con los requisitos mínimos para %3$s. El plugin requiere WordPress %4$s y PHP %5$s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5586
msgid "Invalid data. The item does not exist."
msgstr "Datos no válidos. El elemento no existe."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5557
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5582
msgid "Invalid data. Unknown type."
msgstr "Datos no válidos. Tipo desconocido."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5552
msgid "Invalid data. Unknown state."
msgstr "Datos no válidos. Estado desconocido."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5546
msgid "Invalid data. No selected item."
msgstr "Datos no válidos. No hay elemento seleccionado."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1326
msgid "You cannot reply to a comment on a draft post."
msgstr "No puedes responder a un comentario en una entrada en borrador."
#. translators: %s: Themes screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1499
msgid "To manage themes on your site, visit the Themes page: %s"
msgstr "Para administrar temas en tu sitio, visita la página Temas: %s"
#. translators: %s: Plugins screen URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1490
msgid "To manage plugins on your site, visit the Plugins page: %s"
msgstr "Para administrar plugins en tu sitio, visita la página Plugins: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1460
msgid "These themes are now up to date:"
msgstr "Estos temas están actualizados:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1422
msgid "These plugins are now up to date:"
msgstr "Estos plugins están actualizados:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1389
msgid "These themes failed to update:"
msgstr "Los siguientes temas no se lograron actualizar:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1345
msgid "Please check your site now. Its possible that everything is working. If there are updates available, you should update."
msgstr "Por favor, revisa tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si hay actualizaciones disponibles, deberías actualizar."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1335
msgid "Howdy! Themes failed to update on your site at %s."
msgstr "¡Hola! Los temas no se han podido actualizar en tu sitio en %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1332
msgid "[%s] Some themes have failed to update"
msgstr "[%s] Algunos temas no se han actualizado"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1327
msgid "Howdy! Plugins failed to update on your site at %s."
msgstr "¡Hola! Los complementos no se han podido actualizar en tu sitio en %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1324
msgid "[%s] Some plugins have failed to update"
msgstr "[%s] Algunos plugins no se han podido actualizar"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1319
msgid "Howdy! Plugins and themes failed to update on your site at %s."
msgstr "¡Hola! Los complementos y temas no se han podido actualizar en tu sitio en %s."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1316
msgid "[%s] Some plugins and themes have failed to update"
msgstr "[%s] Algunos plugins y temas no se han podido actualizar"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1306
msgid "Howdy! Some themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "¡Hola! Algunos temas se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No se necesita ninguna acción de tu parte."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1303
msgid "[%s] Some themes were automatically updated"
msgstr "[%s] Algunos temas se actualizaron automáticamente"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1298
msgid "Howdy! Some plugins have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "¡Hola! Algunos plugins se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No se necesita ninguna acción de tu parte."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1295
msgid "[%s] Some plugins were automatically updated"
msgstr "[%s] Algunos plugins se actualizaron automáticamente"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1290
msgid "Howdy! Some plugins and themes have automatically updated to their latest versions on your site at %s. No further action is needed on your part."
msgstr "¡Hola! Algunos plugins y temas se actualizaron automáticamente a sus últimas versiones en tu sitio %s. No se necesita ninguna acción de tu parte."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1287
msgid "[%s] Some plugins and themes have automatically updated"
msgstr "[%s] Algunos plugins y temas se han actualizado automáticamente"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1420
msgid "Move %s box down"
msgstr "Mover %s caja hacia abajo"
#. translators: %s: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1407
msgid "Move %s box up"
msgstr "Mover la caja %s hacia arriba"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgctxt "comment"
msgid "Not spam"
msgstr "No es spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2730
msgid "PHP Sessions"
msgstr "Sesiones PHP"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1187
msgid "A PHP session was created by a %1$s function call. This interferes with REST API and loopback requests. The session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Una sesión PHP fue creada por una llamada de función %1$s. Esto interfiere con la API de REST y las solicitudes de bucle invertido. La sesión debe cerrarse por %2$s antes de realizar cualquier solicitud HTTP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181
msgid "An active PHP session was detected"
msgstr "Se detectó una sesión PHP activa"
#. translators: 1: session_start(), 2: session_write_close()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1170
msgid "PHP sessions created by a %1$s function call may interfere with REST API and loopback requests. An active session should be closed by %2$s before making any HTTP requests."
msgstr "Las sesiones PHP creadas por una llamada de función %1$s pueden interferir con las solicitudes de bucle invertido y API de REST. Una sesión activa debe cerrarse por %2$s antes de realizar cualquier solicitud HTTP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1160
msgid "No PHP sessions detected"
msgstr "No se han detectado sesiones PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1338
msgid "Extended view"
msgstr "Vista ampliada"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1334
msgid "Compact view"
msgstr "Vista compacta"
#: wp-admin/includes/user.php:183
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords do not match. Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>Error</strong>: Las contraseñas no coinciden. Por favor, introduce la misma contraseña en los dos campos de contraseña."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:383 wp-admin/includes/meta-boxes.php:384
#: wp-admin/js/post.js:777
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:305
#: wp-admin/js/updates.js:3158
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "No se encontraron plugins. Intente una búsqueda diferente."
#. translators: %s: Time until the next update.
#: wp-admin/includes/update.php:1120
msgid "Automatic update scheduled in %s."
msgstr "Actualización automática programada en %s."
#. translators: %s: Duration that WP-Cron has been overdue.
#: wp-admin/includes/update.php:1114
msgid "Automatic update overdue by %s. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Actualización automática vencida en %s. Puede haber un problema con WP-Cron."
#: wp-admin/includes/update.php:1104
msgid "Automatic update not scheduled. There may be a problem with WP-Cron."
msgstr "Actualización automática no programada. Puede haber un problema con WP-Cron."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:307
msgid "You are updating a plugin. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Estás actualizando un plugin. Asegúrate de hacer una copia de seguridad de <a href=\"%s\">la base de datos y los archivos</a> primero."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:301
msgid "You are uploading an older version of a current plugin. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Estás cargando una versión anterior de un plugin actual. Puedes seguir instalando la versión anterior, pero asegúrate de <a href=\"%s\">hacer una copia de seguridad</a> de la base de datos y los archivos primero."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:286
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:510
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "Su versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el plugin cargado requiere %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. plugin.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:274
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:499
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s."
msgstr "La versión PHP en su servidor es %1$s, sin embargo, el plugin cargado requiere %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:265
msgid "The plugin cannot be updated due to the following:"
msgstr "El plugin no se puede actualizar debido a lo siguiente:"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:222
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del plugin"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:107
msgid "Theme downgraded successfully."
msgstr "Tema degradado con éxito."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:106
msgid "Theme downgrade failed."
msgstr "Error en la degradación del tema."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:105
msgid "Downgrading the theme&#8230;"
msgstr "Degradación del tema&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:99
msgid "Updating the theme&#8230;"
msgstr "Actualización del tema&#8230;"
#. translators: %s: Theme error.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:95
msgid "The active theme has the following error: \"%s\"."
msgstr "El tema activo tiene el siguiente error: \"%s\"."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1324
#: wp-admin/themes.php:801 wp-admin/js/updates.js:3474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:823
msgid "Enable auto-updates"
msgstr "Habilitar actualizaciones automáticas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320
#: wp-admin/themes.php:797 wp-admin/js/updates.js:3463
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:819
msgid "Disable auto-updates"
msgstr "Desactivar las actualizaciones automáticas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:489
msgid "Disable Auto-updates"
msgstr "Desactivar Actualizaciones automáticas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:485
msgid "Enable Auto-updates"
msgstr "Habilitar Actualizaciones automáticas"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:433
msgid "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización automática deshabilitada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones automáticas deshabilitadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Auto-updates Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización automática habilitada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones automáticas habilitadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones Automáticas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
#: wp-admin/plugin-editor.php:34 wp-admin/js/updates.js:1457
msgid "No plugins are currently available."
msgstr "Actualmente no hay plugins disponibles."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "Restore original image"
msgstr "Restaurar imagen original"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:348
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:383
msgid "The uploaded file has expired. Please go back and upload it again."
msgstr "El archivo cargado ha caducado. Por favor, vuelve y cárgalo de nuevo."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:330
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:365
msgid "Cancel and go back"
msgstr "Cancelar y volver"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:354
msgctxt "theme"
msgid "Replace installed with uploaded"
msgstr "Reemplazar lo instalado con lo subido"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:342
msgid "You are updating a theme. Be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Estás actualizando un tema. Asegúrate de primero hacer una copia de seguridad de <a href=\"%s\">la base de datos y los archivos</a>."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:336
msgid "You are uploading an older version of the installed theme. You can continue to install the older version, but be sure to <a href=\"%s\">back up your database and files</a> first."
msgstr "Estás subiendo una versión más antigua del tema instalado. Puedes seguir instalando la versión más antigua, pero asegúrate primero de <a href=\"%s\">hacer copia de seguridad de tu base de datos y de los archivos</a>."
#. translators: 1: Current WordPress version, 2: Version required by the
#. uploaded theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:321
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:658
msgid "Your WordPress version is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "Su versión de WordPress es %1$s, sin embargo, el tema cargado requiere %2$s."
#. translators: 1: Current PHP version, 2: Version required by the uploaded
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:309
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:648
msgid "The PHP version on your server is %1$s, however the uploaded theme requires %2$s."
msgstr "La versión PHP en su servidor es %1$s, sin embargo, el tema cargado requiere %2$s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:300
msgid "The theme cannot be updated due to the following:"
msgstr "El tema no se puede actualizar debido a lo siguiente:"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:276
msgid "(not found)"
msgstr "(No encontrado)"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:226
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:249
msgid "Required PHP version"
msgstr "Versión PHP requerida"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:225
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:248
msgid "Required WordPress version"
msgstr "Versión requerida de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:245
msgid "Theme name"
msgstr "Nombre del tema"
#: wp-admin/includes/theme.php:1092 wp-admin/theme-install.php:454
#: wp-admin/theme-install.php:501
msgctxt "theme"
msgid "Cannot Install"
msgstr "No se puede Instalar"
#: wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Block Editor Patterns"
msgstr "Patrones del editor de bloques"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:98
msgid "Plugin downgraded successfully."
msgstr "Plugin degradado con éxito."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:97
msgid "Plugin downgrade failed."
msgstr "Error en la degradación del complemento."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:96
msgid "Downgrading the plugin&#8230;"
msgstr "Degradación del plugin&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:90
msgid "Updating the plugin&#8230;"
msgstr "Actualización del plugin&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:81
msgid "Could not remove the current plugin."
msgstr "No se pudo eliminar el plugin actual."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:80
msgid "Removing the current plugin&#8230;"
msgstr "Eliminación del plugin actual&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1279
msgid "Auto-update"
msgstr "Actualización automática"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1005
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1385
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311
#: wp-admin/themes.php:792 wp-admin/js/updates.js:3476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:810
msgid "Auto-updates disabled"
msgstr "Actualizaciones automáticas desactivadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1383
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1309
#: wp-admin/themes.php:794 wp-admin/js/updates.js:3465
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:808
msgid "Auto-updates enabled"
msgstr "Actualizaciones automáticas habilitadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
msgid "Are pretty permalinks supported?"
msgstr "¿Se admiten permalinks personalizados?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:417
msgid "PHP memory limit (only for admin screens)"
msgstr "Límite de memoria PHP (solo para pantallas de administración)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:219
msgid "Is this site discouraging search engines?"
msgstr "¿Este sitio está bloqueando a los motores de búsqueda?"
#: wp-admin/includes/theme.php:359
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Bloques Anchos"
#: wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Estilos del editor de bloques"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:123
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:423 wp-admin/setup-config.php:492
msgid "Unable to write to %s file."
msgstr "No se puede escribir en el archivo %s."
#. translators: %s: The options page name.
#: wp-admin/options.php:252
msgid "<strong>Error:</strong> The %s options page is not in the allowed options list."
msgstr "<strong>Error:</strong> La página de opciones de %s no está en la lista de opciones permitidas."
#: wp-admin/import.php:65 wp-admin/themes.php:348 wp-admin/users.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:117 wp-admin/includes/network.php:161
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. translators: %s: web.config
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/options-permalink.php:183 wp-admin/options-permalink.php:196
msgid "You should update your %s file now."
msgstr "Debes actualizar ahora el archivo %s."
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes."
msgstr "Esta versión localizada contiene tanto la traducción como varias otras correcciones de localización."
#. translators: 1: Number of issues. 2: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2026
msgid "Take a look at the <strong>%1$d item</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgid_plural "Take a look at the <strong>%1$d items</strong> on the <a href=\"%2$s\">Site Health screen</a>."
msgstr[0] "Echa un vistazo al <strong>%1$d elemento</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>."
msgstr[1] "Echa un vistazo a los <strong>%1$d elementos</strong> en la <a href=\"%2$s\">pantalla de salud del sitio</a>."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2016
msgid "Your site&#8217;s health is looking good, but there are still some things you can do to improve its performance and security."
msgstr "La salud de tu sitio está bien, pero todavía hay algunas cosas que puedes hacer para mejorar su rendimiento y seguridad."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2008
msgid "Great job! Your site currently passes all site health checks."
msgstr "¡Buen trabajo! Tu sitio pasa actualmente todas las comprobaciones del Estado de Salud."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2012
msgid "Your site has critical issues that should be addressed as soon as possible to improve its performance and security."
msgstr "Tu sitio tiene problemas críticos que deben abordarse lo antes posible para mejorar su rendimiento y seguridad."
#. translators: %s: URL to Site Health screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2000
msgid "Site health checks will automatically run periodically to gather information about your site. You can also <a href=\"%s\">visit the Site Health screen</a> to gather information about your site now."
msgstr "Las comprobaciones de la salud del sitio se ejecutarán periódicamente de modo automático para recopilar información sobre tu sitio. También puedes <a href=\"%s\">visitar la pantalla salud del sitio</a> para recopilar información inmediata sobre tu sitio."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1987
msgid "No information yet&hellip;"
msgstr "Aún no hay información&hellip;"
#. translators: 1: upload_max_filesize, 2: php.ini
#: wp-admin/includes/file.php:892
msgid "The uploaded file exceeds the %1$s directive in %2$s."
msgstr "El archivo cargado supera la directiva %1$s en %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
msgid "No comments found in Trash."
msgstr "No se han encontrado comentarios en la Papelera."
#. translators: 1: php.ini, 2: post_max_size, 3: upload_max_filesize
#: wp-admin/includes/file.php:942 wp-admin/includes/import.php:87
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your %1$s file or by %2$s being defined as smaller than %3$s in %1$s."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo más sustancial. Este error también podría deberse a que las cargas se deshabilitan en el archivo %1$s o a que %2$s se definen como menores que %3$s en %1$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3278
#: wp-admin/js/site-health.js:338
msgid "A test is unavailable"
msgstr "Una prueba no está disponible"
#. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3150
msgid "Error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Error: %1$s (%2$s)"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s), which should be updated"
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s) que debería ser actualizada"
#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:767
msgid "Your site is running on an older version of PHP (%s)"
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión antigua de PHP (%s)"
#. translators: %s: The recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:732
msgid "Your site is running a recommended version of PHP (%s)"
msgstr "Tu sitio está ejecutando la versión recomendada de PHP (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:259
msgid "No media files found in Trash."
msgstr "No se han encontrado archivos multimedia en la Papelera."
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Year.
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Starting month, 2: Starting
#. day, 3: Ending month, 4: Ending day, 5: Ending year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:427
#: wp-admin/js/dashboard.js:784
msgid "%1$s %2$d %3$s %4$d, %5$d"
msgstr "%1$s %2$d %3$s %4$d, %5$d"
#. translators: Upcoming events year format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:432
#: wp-admin/js/dashboard.js:797 wp-admin/js/dashboard.js:808
msgctxt "upcoming events year format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: Upcoming events day format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:420
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:429
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:431
#: wp-admin/js/dashboard.js:795 wp-admin/js/dashboard.js:796
#: wp-admin/js/dashboard.js:805 wp-admin/js/dashboard.js:807
msgctxt "upcoming events day format"
msgid "j"
msgstr "j"
#. translators: Date string for upcoming events. 1: Month, 2: Starting day, 3:
#. Ending day, 4: Year.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:416
#: wp-admin/js/dashboard.js:782
msgid "%1$s %2$d%3$d, %4$d"
msgstr "%1$s %2$d%3$d, %4$d"
#. translators: Upcoming events month format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:411
#: wp-admin/js/dashboard.js:794 wp-admin/js/dashboard.js:804
#: wp-admin/js/dashboard.js:806
msgctxt "upcoming events month format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:216
msgid "Resend confirmation requests"
msgstr "Reenviar confirmaciones de solicitudes"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:218
msgid "Delete requests"
msgstr "Eliminar solicitudes"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1638
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefijo de la tabla"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2726
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "Zona horaria predeterminada en PHP"
#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1142
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP fue cambiada después de la carga de WordPress por una llamada de función %s. Esto interfiere con los cálculos correctos de fechas y horas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1136
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP no es válida"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1127
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP fue configurada por WordPress al cargar. Esto es necesario para los cálculos correctos de fechas y horas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1119
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "La zona horaria predeterminada de PHP es válida"
#. translators: %s: add_menu_page()
#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1406 wp-admin/includes/plugin.php:1510
msgid "The seventh parameter passed to %s should be numeric representing menu position."
msgstr "El séptimo parámetro pasado a %s debe ser numérico representando la posición del menú."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1207
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "La actualización no se puede instalar porque WordPress %1$s requiere la extensión PHP %2$s."
#: wp-admin/privacy.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://wordpress.org/about/stats/"
#: wp-admin/export.php:59
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-export-screen/\">Documentación sobre exportación</a>"
#: wp-admin/plugin-install.php:121
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/plugins-add-new-screen/\">Documentación sobre la instalación de plugins</a>"
#: wp-admin/edit.php:326
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentación sobre la gestión de páginas</a>"
#: wp-admin/edit.php:301
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-screen/\">Documentación sobre la gestión de entradas</a>"
#: wp-admin/options-discussion.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-discussion-screen/\">Documentación sobre los ajustes de comentarios</a>"
#: wp-admin/theme-install.php:155
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-themes-screen/#install-themes\">Documentación sobre agregar nuevos temas</a>"
#: wp-admin/media-new.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-add-new-screen/\">Documentación sobre la subida de archivos de medios</a>"
#: wp-admin/users.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/roles-and-capabilities/\">Descripciones de perfiles y capacidades</a>"
#: wp-admin/users.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-screen/\">Documentación sobre la gestión de usuarios</a>"
#: wp-admin/user-edit.php:78
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-your-profile-screen/\">Documentación sobre los perfiles de usuarios</a>"
#: wp-admin/options-media.php:41
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-media-screen/\">Documentación sobre los ajustes de medios</a>"
#: wp-admin/import.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-import-screen/\">Documentación sobre importación</a>"
#: wp-admin/tools.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-screen/\">Documentación sobre herramientas</a>"
#: wp-admin/options.php:386
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Esta página permite el acceso directo a la configuración de tu sitio. Puedes romper cosas aquí. ¡Por favor, ten cuidado!"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:373
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Formato</strong> &mdash; Los formatos de entrada definen cómo se va a mostrar tu tema en una entrada específica. Por ejemplo, puedes tener una entrada de blog <em>estándar</em> con un título y párrafos, o una corta <em>aparte</em> que omita el título y contenga una breve reseña. Tu tema podría habilitar todos o algunos de los 10 formatos posibles. <a href=\"https://developer.wordpress.org/advanced-administration/wordpress/post-formats/#supported-formats\">Aprende más sobre cada uno de los formatos</a>."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-screen/\">Documentación sobre la edición de páginas</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/pages-add-new-screen/\">Documentación sobre agregar páginas nuevas</a>"
#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/upload.php:401
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/media-library-screen/\">Documentación sobre la biblioteca de medios</a>"
#: wp-admin/revision.php:159
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/revisions/\">Gestión de revisiones</a>"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/edit-media/\">Documentación sobre la edición de medios</a>"
#: wp-admin/plugins.php:620
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/manage-plugins/\">Documentación sobre la gestión de plugins</a>"
#: wp-admin/index.php:132
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-screen/\">Documentación sobre el escritorio</a>"
#: wp-admin/user-new.php:315
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/users-add-new-screen/\">Documentación sobre agregar usuarios nuevos</a>"
#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:47
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Esta página puede mostrar cada pequeño detalle sobre la configuración de tu web WordPress. Para saber las mejoras que se podrían hacer, ve la página de <a href=\"%s\">estado de salud del sitio</a>."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1989 wp-admin/site-health.php:137
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Los resultados siguen cargando&hellip;"
#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/\">Documentación sobre el uso de enlaces permanentes</a>"
#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-permalinks-screen/\">Documentación sobre los ajustes de los enlaces permanentes</a>"
#: wp-admin/update-core.php:1053
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/dashboard-updates-screen/\">Documentación sobre la actualización de WordPress</a>"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/appearance-menus-screen/\">Documentación sobre los menús</a>"
#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentación sobre Escribir Plugins</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:55
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentación sobre Etiquetas de Plantillas</a>"
#: wp-admin/themes.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/work-with-themes/\">Documentación sobre el uso de temas</a>"
#: wp-admin/theme-editor.php:52
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentación sobre el Desarrollo de Temas</a>"
#: wp-admin/comment.php:72 wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/comments-screen/\">Documentación sobre los comentarios</a>"
#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:405
msgid "Universal time is %s."
msgstr "La hora universal es %s."
#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:394
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Elige una ciudad en la misma zona horaria que ti o un desplazamiento de tiempo %s del (Tiempo Universal Coordinado)."
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Dirección de Correo electrónico de la Administración"
#: wp-admin/options-general.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/\">Documentación sobre ajustes generales</a>"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:328 wp-admin/plugin-editor.php:335
#: wp-admin/theme-editor.php:366
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Debes hacer que este archivo se pueda escribir antes de poder guardar los cambios. Consulta <a href=\"%s\">Cambiando los Permisos de Archivo</a> para obtener más información."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2512
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Error al cargar. Vuelva a cargar e Inténtalo de nuevo."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
msgid "Data erasure has failed."
msgstr "El borrado de datos ha fallado."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:141
msgid "Erasure completed."
msgstr "Borrado completado."
#: wp-admin/includes/image.php:171
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "No se puede encontrar el archivo adjunto."
#: wp-admin/includes/template.php:2335
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de la política de privacidad"
#: wp-admin/includes/template.php:2330
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Página de entradas"
#: wp-admin/includes/template.php:2326
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Página principal"
#: wp-admin/includes/template.php:2317
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Destacada"
#: wp-admin/includes/template.php:2309
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Borrador de Personalización"
#: wp-admin/includes/template.php:2295
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Protegido con clave"
#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1685
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "El evento programado, %s, es de ejecución tardía. Tu sitio sigue funcionando, pero esto puede indicar que la programación de publicaciones o actualizaciones automatizadas pueda no funcionar según lo previsto."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1679
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Un evento programado es tardío"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "Una conexión HTTPS es una forma más segura de navegar por la web. Muchos servicios ahora tienen HTTPS como requisito. HTTPS le permite aprovechar las nuevas características que pueden aumentar la velocidad del sitio, mejorar las clasificaciones de búsqueda y ganarse la confianza de sus visitantes al ayudar a proteger su privacidad en línea."
#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:330
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Tu versión de WordPress (%s) está actualizada"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:857
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:796
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/introduction-to-blogging/#comments"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2122
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/block-themes/"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publicar en: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:249
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Programado para: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:244
msgid "Published on: %s"
msgstr "Publicado en: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Agendado para: %s"
#. translators: Publish box time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 wp-admin/edit-form-comment.php:150
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:442
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"
#. translators: Publish box date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 wp-admin/edit-form-comment.php:148
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:234 wp-admin/includes/meta-boxes.php:440
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j M Y"
#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:142
msgid ""
"The directives (lines) between \"BEGIN %1$s\" and \"END %1$s\" are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Las directivas (líneas) entre \"BEGIN %1$s\" y \"END %1$s\" son\n"
"generados dinámicamente, y sólo deben ser modificados a través de los filtros de WordPress.\n"
"Cualquier cambio en las directivas entre estos marcadores se sobrescribirá."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:158
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Todas las actualizaciones automáticas están deshabilitadas."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1648
msgid "Database collation"
msgstr "Intercalación de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1643
msgid "Database charset"
msgstr "Conjunto de caracteres de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1416
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Temas Inactivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1287
msgid "Parent Theme"
msgstr "Tema principal"
#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:331
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:678
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Los Drop-ins son archivos individuales, que se encuentran en el directorio %s, que reemplazan o mejoran las características de WordPress de maneras que no son posibles para los plugins tradicionales."
#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:370
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Vista general del informe de exportación."
#: wp-admin/options-writing.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-writing-screen/\">Documentación sobre los ajustes de escritura</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:312
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-tags-screen/\">Documentación sobre las etiquetas</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/posts-categories-screen/\">Documentación sobre las categorías</a>"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:199
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "El tema determina cómo se muestra el contenido en los navegadores. <a href=\"%s\">Obtén más información sobre los feeds</a>."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-reading.php:183 wp-admin/options-reading.php:188
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "Para cada publicación en un feed, incluye"
#: wp-admin/options-reading.php:160
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> estas páginas no deben ser las mismas que su Página de Política de Privacidad!"
#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/settings-reading-screen/\">Documentación sobre los ajustes de lectura</a>"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Borrar mi sitio"
#: wp-admin/options-discussion.php:64
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Permite que las personas envíen comentarios sobre nuevas publicaciones"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Default post settings"
msgstr "Configuración predeterminada de Entrada"
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Puedes cambiar tu foto de perfil en Gravatar</a>."
#: wp-admin/plugins.php:746
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Plugin resactivado."
#: wp-admin/plugins.php:742
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Plugins seleccionados desactivados."
#: wp-admin/plugins.php:740
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desactivado."
#: wp-admin/plugins.php:738
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Plugins seleccionados activados."
#: wp-admin/plugins.php:736
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."
#: wp-admin/plugins.php:731
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Los plugins seleccionados se han eliminado."
#: wp-admin/plugins.php:729
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "El plugin seleccionado ha sido eliminado."
#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:644
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "El plugin %1$s ha sido desactivado debido a un error: %2$s"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:415
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Si necesitas ajustar más que el CSS de su tema, es posible que quieras intentar <a href=\"%s\">crear un subtema</a>."
#: wp-admin/theme-editor.php:407
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. It is not recommended! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas en tu tema en el escritorio de WordPress. ¡No lo recomendamos! Editar tu tema directamente puede romper tu sitio y tus cambios podrían perderse en futuras actualizaciones."
#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:663
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"
#: wp-admin/includes/file.php:492 wp-admin/plugin-editor.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:311
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "¡El archivo no existe! Comprueba el nombre e inténtalo de nuevo."
#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:364 wp-admin/includes/image-edit.php:459
#: wp-admin/includes/image-edit.php:629
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s debe ser un objeto %2$s."
#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:1030
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Estás en el modo de recuperación. Esto significa que hay un error con un plugin o un tema. Para salir del modo de recuperación cierra sesión o usa el botón Salir. <a href=\"%s\">Salir del Modo de Recuperación</a>"
#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health.php:18
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health.php:16
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:838
msgid "Themes directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de Temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:260 wp-admin/js/site-health.js:148
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s problema crítico"
msgstr[1] "%s problemas críticos"
#: wp-admin/update-core.php:262
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/updating-wordpress/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Obten ayuda para resolver este problema."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Obtén más información sobre lo que WordPress requiere para ejecutarse."
#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1223
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://wordpress.org/about/requirements/"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1218
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "El servidor SQL es una pieza necesaria de software para la base de datos que WordPress utiliza para almacenar todo el contenido y la configuración de tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:889
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "Los módulos PHP realizan la mayoría de las tareas en el servidor que hacen que tu sitio se ejecute. Cualquier cambio en estos debe ser realizado por el administrador del servidor."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:504
msgid "Manage your themes"
msgstr "Administra tus temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:471
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Administrar plugins inactivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:417
msgid "Update your plugins"
msgstr "Actualizar tus plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:370
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Administrar tus plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:338
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Ver Guía de Política de Privacidad."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:181
msgid "User Language"
msgstr "Idioma de Usuario"
#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1416
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "El valor, %1$s, se ha habilitado por %2$s o se ha agregado al archivo de configuración. Esto hará que los errores se muestren en el front-end de tu sitio."
#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1661
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Actualización en Segundo plano Finalizada"
#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1658
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Error en la Actualización en Segundo Plano"
#: wp-admin/plugins.php:680
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "No se pudo reanudar el plugin porque desencadenó un <strong>error fatal</strong>."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:667
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Debes eliminar los temas inactivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:591
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Tu sitio tiene 1 tema instalado, y está actualizado."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:423
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Tu sitio tiene 1 plugin activo, y está actualizado."
#: wp-admin/site-health.php:285
msgid "Passed tests"
msgstr "Las pruebas pasaron"
#: wp-admin/site-health.php:48
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para acceder a la información de salud de tu sitio."
#: wp-admin/site-health-info.php:57
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Copiar información del sitio al portapapeles"
#: wp-admin/site-health-info.php:51
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Si deseas exportar una lista práctica de toda la información de esta página, puedes utilizar el botón de abajo para copiarla en el portapapeles. A continuación, puedes pegarlo en un archivo de texto y guardarlo en tu dispositivo, o pegarlo en un intercambio de correos electrónicos con un ingeniero de soporte o desarrollador de temas / plugins, por ejemplo."
#: wp-admin/site-health-info.php:23 wp-admin/site-health.php:226
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "La comprobación de estado del sitio requiere JavaScript."
#: wp-admin/site-health-info.php:41
msgid "Site Health Info"
msgstr "Información de salud del sitio"
#: wp-admin/update-core.php:549 wp-admin/update-core.php:742
msgid "This update does not work with your version of PHP."
msgstr "Esta actualización no funciona con tu versión de PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:544
msgid "All formats"
msgstr "Todos los formatos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgid "Filter by post format"
msgstr "Filtrar por formato de publicación"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2579 wp-admin/includes/plugin.php:2661
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Ir a la Pantalla Plugins"
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1516
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "No se pudo verificar la autenticidad de %s."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1468
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "No se pudo verificar la autenticidad de %s, ya que no se encontró ninguna firma."
#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1416 wp-admin/includes/file.php:1450
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "La autenticidad de %s no se pudo verificar, ya que la verificación de firma no está disponible en este sistema."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5226
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "La devolución de llamada borrador no es válida: %s."
#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5216
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "El borrador no incluye una devolución de llamada: %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4938
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5129
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Lo sentimos, no se te permite realizar esta acción."
#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of allowed hostnames.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2102
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some allowed hosts: %2$s."
msgstr "Las solicitudes HTTP han sido bloqueadas por la constante %1$s, con algunos hosts permitidos: %2$s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2087
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "Las solicitudes HTTP han sido bloqueadas por la constante %s, sin hosts permitidos."
#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Está utilizando un %1$s drop-in que podría significar que una base de datos %2$s no se está usando."
#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:894
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:892
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "El Equipo de Hosting de WordPress Hosting Team mantiene una lista de estos módulos, ambos requeridos y recomendados, en <a href=\"%1$s\" %2$s>el libro del equipo%3$s</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:884
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1122
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1163
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1213
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2013
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2056
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2127
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2238
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2392
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2517
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2628
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:689
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, distinto a %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, su tema activo."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, distinto a %2$s, el tema predeterminado de WordPress, y %3$s, su tema activo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
msgid "You should consider removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Deberías plantearte eliminar cualquier tema no usado para mejorar la seguridad de tu sitio."
#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:674
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %1$d tema inactivo, distinto a %2$s, tu tema activo."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %1$d temas inactivos, distinto a %2$s, tu tema activo."
#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema inactivo."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas inactivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:465
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you are not going to use a plugin, you should consider removing it."
msgstr "Los plugins inactivos son objetivos tentadores para los atacantes. Si no vas a usar un plugin, deberías plantearte eliminarlo."
#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:458
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin inactivo."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins inactivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1253
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1368
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1450
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1876
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2330
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:96
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Borrar la lista de datos personales"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:95
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Borrar la navegación de la lista de datos personales"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:94
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Filtro borrar lista de datos personales"
#: wp-admin/export-personal-data.php:96
msgid "Export personal data list"
msgstr "Exportar la lista de datos personales"
#: wp-admin/export-personal-data.php:95
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Exportar la navegación de listas de datos personales"
#: wp-admin/export-personal-data.php:94
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Filtrar lista de datos personales de exportación"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:572
msgid "There is a new version of %1$s available, but it does not work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Hay disponible una nueva versión de %1$s, pero no funciona con tu versión de PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>Mira los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1284
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Este plugin no se pudo cargar correctamente y está en pausa durante el modo de recuperación."
#: wp-admin/includes/theme.php:1247
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Ir a la pantalla Temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1994
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "El tamaño total no está disponible. Se encontraron algunos errores al determinar el tamaño de la instalación."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1943
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "No se puede calcular el tamaño. El directorio no es accesible. Esto por lo general se debe a permisos no válidos."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1950
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Se ha agotado el cálculo del tamaño del directorio. Eso suele suceder cuando tienes un gran número de subdirectorios y archivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1579
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Estos ajustes alteran dónde y cómo se cargan las partes de WordPress."
#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:294 wp-admin/js/site-health.js:158
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s elemento sin problemas detectados"
msgstr[1] "%s elementos sin problemas detectados"
#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:273 wp-admin/js/site-health.js:153
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s mejora recomendada"
msgstr[1] "%s mejoras recomendadas"
#: wp-admin/site-health.php:254
msgid "The site health check shows information about your WordPress configuration and items that may need your attention."
msgstr "La comprobación del estado del sitio muestra información crítica acerca de la configuración de tu WordPress y los elementos que podrían requerir tu atención."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:68 wp-admin/site-health.php:251
msgid "Site Health Status"
msgstr "Estado de salud del sitio"
#: wp-admin/site-health.php:245
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Todo está funcionando sin problemas aquí."
#: wp-admin/site-health.php:241
msgid "Great job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"
#: wp-admin/about.php:49 wp-admin/contribute.php:33 wp-admin/credits.php:36
#: wp-admin/freedoms.php:39 wp-admin/includes/ms.php:1134
#: wp-admin/nav-menus.php:811 wp-admin/options-privacy.php:161
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:44 wp-admin/privacy.php:33
#: wp-admin/site-health.php:141
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menú secundario"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3171
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "La solicitud de loopback a tu sitio se completó correctamente."
#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3163
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "La solicitud de loobpack devolvió un código de estado http inesperado, %d, no fue posible determinar si esto evitará que las características funcionen como se esperaba."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:3147
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "La solicitud de loobpack a tu sitio falló, esto significa que las características que confían en ellos no están funcionando como se esperaba."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2939
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "No hay eventos programados en este sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2750
msgid "REST API availability"
msgstr "Disponibilidad de la API REST"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2793
msgid "Loopback request"
msgstr "El pedido de loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2755
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Depuración habilitada"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2746
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Solicitudes HTTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2742
msgid "Scheduled events"
msgstr "Eventos programados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2738
msgid "Secure communication"
msgstr "Comunicación segura"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2799
msgid "HTTPS status"
msgstr "Estado HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2722
msgid "PHP Extensions"
msgstr "Extensiones PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2734
msgid "Database Server version"
msgstr "Versión del Servidor de Base de Datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2718
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2714
msgid "Theme Versions"
msgstr "Versiones del Tema"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2710
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Versiones del Plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2706
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"
#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2216
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "La API de REST no procesó correctamente el parámetro de consulta %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2210
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "La API de REST no se comportó correctamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2187
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "La API de REST detectó un resultado inesperado"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "La API de REST detectó un error"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2132
msgid "The REST API is one way that WordPress and other applications communicate with the server. For example, the block editor screen relies on the REST API to display and save your posts and pages."
msgstr "La API REST es una forma en que WordPress y otras aplicaciones se comunican con el servidor. Un ejemplo es la pantalla del editor de bloques, que se basa en esto para mostrar y guardar tus entradas y páginas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2124
msgid "The REST API is available"
msgstr "La API de REST está disponible"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2096
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "Las solicitudes HTTP están parcialmente bloqueadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2081
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "Las solicitudes HTTP están bloqueadas"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2061
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Es posible que los mantenedores del sitio bloqueen todos, o algunos, la comunicación a otros sitios y servicios. Si se configura incorrectamente, esto puede evitar que los plugins y temas funcionen según lo previsto."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2053
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Las solicitudes HTTP parecen estar funcionando como se esperaba"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2029
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Tu sitio no pudo completar una petición del loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2018
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Las solicitudes de loopback se utilizan para ejecutar eventos programados, y también son utilizados por los editores incorporados para temas y plugins para verificar la estabilidad del código."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2010
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Tu sitio puede realizar solicitudes de loopback"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1748
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Es posible que las actualizaciones en segundo plano no funcionen correctamente"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1739
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Las actualizaciones en segundo plano no funcionan como se esperaba"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1736
msgid "Passed"
msgstr "Pasó"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1715
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Las actualizaciones en segundo plano aseguran que WordPress puede actualizarse automáticamente si se libera una actualización de seguridad para la versión que está usando actualmente."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1707
msgid "Background updates are working"
msgstr "Las actualizaciones en segundo plano funcionan"
#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "El evento programado, %s, no se ha podido ejecutar. Tu sitio todavía funciona, pero esto puede indicar que las entradas programadas o las actualizaciones automáticas no funcionen como deberían."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1666
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Un evento programado ha fallado"
#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1659
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Al intentar probar los eventos programados de tu sitio, se devolvió el siguiente error: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1653
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "No fue posible comprobar los eventos programados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Los eventos programados son aquellos que periódicamente buscan actualizaciones de plugins, temas y WordPress en sí. También se aseguran de que las publicaciones programadas se publiquen a tiempo. También puede ser utilizado por varios plugins para asegurarse de que las acciones planificadas se ejecutan."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Los eventos programados se ejecutan"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1615
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Hable con su anfitrión web sobre el soporte de OpenSSL para PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1611
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Tu sitio no puede comunicarse de forma segura con otros servicios"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1607
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Tu sitio puede comunicarse de forma segura con otros servicios"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "La comunicación segura entre servidores es necesaria para transacciones como la obtención de archivos, la realización de ventas en sitios de tiendas y mucho más."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1460
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Obtén más información sobre por qué debes usar HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
msgid "Your website does not use HTTPS"
msgstr "Tu sitio web no usa HTTPS"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1447
msgid "Your website is using an active HTTPS connection"
msgstr "Tu sitio web está usando una conexión HTTPS activa"
#. translators: %s: URL to Settings > General > Site Address.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1481
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">Site Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Estás accediendo a esta web usando HTTPS, pero tu <a href=\"%s\">dirección del sitio</a> no está configurada para usar HTTPS por defecto."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Tu sitio está configurado para mostrar errores a los visitantes del sitio"
#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1396
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to all users."
msgstr "El valor, %s, fue añadido al archivo de configuración del sitio. Esto significa que cualquier error en el sitio se escribirá en un archivo que está potencialmente disponible para todos los usuarios."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1388
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file"
msgstr "El sitio está configurado para registrar errores en un archivo potencialmente público"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1373
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "El modo de depuración a menudo se habilita para reunir más detalles sobre un error o fallo del sitio, pero puede contener información confidencial que no debería estar disponible en un sitio web públicamente disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Tu sitio no está configurado para generar información de depuración"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1330
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Tu sitio no puede llegar a WordPress.org en %1$s y ha devuelto el error: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1320
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "No se pudo alcanzar WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "La comunicación con los servidores de WordPress se utiliza para comprobar si hay nuevas versiones, y para instalar y actualizar el núcleo, los temas o plugins de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1295
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Puede comunicarse con WordPress.org"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1259
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "WordPress requiere %1$s versión %2$s o superior. Ponte en contacto con tu empresa de hospedaje web para corregirlo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Servidor SQL severamente obsoleto"
#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1242
msgid "For optimal performance and security reasons, you should consider running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Para un rendimiento óptimo y por razones de seguridad, deberías plantearte ejecutar la versión %2$s o superior de %1$s. Contacta con tu empresa de alojamiento web para corregirlo."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1236
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "SQL Server obsoleto"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1210
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL Server actualizado"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Faltan uno o más módulos requeridos"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1098
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Faltan uno o más módulos recomendados"
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "El módulo opcional, %s, no está instalado o se ha desactivado."
#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1061
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "El módulo necesario, %s, no está instalado o se ha desactivado."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1058
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1327
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1744
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:881
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Los módulos requeridos y recomendados están instalados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:712
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your chosen theme."
msgstr "Tu sitio no tiene ningún tema predeterminado. Los temas predeterminados son utilizados por WordPress automáticamente si algo está mal con el tema elegido."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:708
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Tienes un tema predeterminado disponible"
#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:656
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your active theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener %1$s, el tema por defecto de WordPress, %2$s, tu tema activo, y %3$s, su tema principal."
#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:637
msgid "To enhance your site&#8217;s security, you should consider removing any themes you are not using. You should keep your active theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Para mejorar la seguridad de tu sitio, deberías plantearte eliminar cualquier tema que no estés usando. Deberías mantener tu tema activo, %1$s, y %2$s, su tema principal."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:452
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Debe eliminar los plugins inactivos"
#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:598
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema instalado, y está actualizado."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas instalados, y todos están actualizados."
#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:578
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d tema a la espera de ser actualizado."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d temas a la espera de ser actualizados."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:572
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Tienes temas a la espera de ser actualizados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:499
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Los temas agregan a tu sitio el aspecto y la sensación. Es importante mantenerlos actualizados, para que sean consistentes con su marca y además mantengan seguro tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:491
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Todos tus temas están actualizados"
#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:430
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin activo, y está actualizado."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins activos, y todos están actualizados."
#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Tu sitio tiene %d plugin a la espera de ser actualizado."
msgstr[1] "Tu sitio tiene %d plugins a la espera de ser actualizados."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:399
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Tienes plugins a la espera de ser actualizados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:365
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Los plugins amplían la funcionalidad de tu sitio con cosas como formularios de contacto, comercio electrónico y mucho más. Eso significa que tienen un acceso profundo a tu sitio, por lo que es vital mantenerlos actualizados."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Todos tus plugins están actualizados"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:336
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Estás ejecutando actualmente la última versión de WordPress disponible, ¡mantenlo actualizado!"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:323
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Una nueva actualización menor está disponible para tu sitio. Debido a que las actualizaciones menores a menudo abordan la seguridad, es importante instalarlas."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:315
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Una nueva versión de WordPress está disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:307
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Instala la última versión de WordPress"
#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:300
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Actualización de WordPress disponible (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:287
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Comprueba manualmente si hay actualizaciones"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:281
msgid "Unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "No se pudo comprobar si está disponible alguna nueva versión de WordPress."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:472
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Las versiones de seguridad y mantenimiento de WordPress están bloqueadas por el filtro %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:460
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Las versiones de seguridad y mantenimiento de WordPress están bloqueadas por %s."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:437
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por el filtro %s."
#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:425
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Las actualizaciones de desarrollo de WordPress están bloqueadas por la constante %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:400
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Todos tus archivos de WordPress son editables."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:395
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Algunos archivos no son editables por WordPress:"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Esto podría significar que las conexiones a WordPress.org están fallando."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:366
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "No se pudo recuperar una lista de las sumas de comprobación para WordPress %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress does not require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Tu instalación de WordPress no necesita credenciales de FTP para realizar las actualizaciones."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:303
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Tu sitio está realizando actualizaciones a través de FTP debido a la propiedad del archivo. Habla con tu compañía de hosting.)"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:302
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "La instalación de WordPress solicita credenciales de FTP para realizar actualizaciones."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:280
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "No se detectaron sistemas de control de versiones."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:271
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "La carpeta %1$s se detectó como bajo control de versiones (%2$s)."
#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:258
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "La carpeta %1$s se detectó como bajo control de versiones (%2$s), pero el filtro %3$s permite actualizaciones."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:192
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "No se ha podido ejecutar una actualización automática de fondo anterior."
#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
msgid "The error code was %s."
msgstr "El código de error fue %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:180
msgid "When you've been able to update using the \"Update now\" button on Dashboard > Updates, this error will be cleared for future update attempts."
msgstr "Cuando hayas podido actualizar usando el botón \"Actualizar ahora\" en \"Escritorio > Actualizaciones\", se vaciará este error para futuros intentos de actualización."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:194
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "Deberías haber recibido un correo electrónico debido a esto."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:178
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Una actualización automática de segundo plano anterior finalizó con un error crítico, por lo que ahora las actualizaciones están desactivadas."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:129
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "El filtro %s está habilitado."
#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:105
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Un plugin ha impedido actualizaciones deshabilitando %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1727
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Debe usar el directorio de plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1125
msgid "Theme features"
msgstr "Características del tema"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:250
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1120
msgid "Parent theme"
msgstr "Tema principal"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1115
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235
msgid "Author website"
msgstr "Sitio web del autor"
#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1072
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1354
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Última versión: %s)"
#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:949
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1336
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Versión %1$s por %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:944
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1331
msgid "No version or author information is available."
msgstr "No hay información de la versión o del autor disponible."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1615
msgid "Server version"
msgstr "Versión del servidor"
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:497
msgid "Your %s file contains only core WordPress features."
msgstr "Tu archivo %s contiene sólo características principales de WordPress."
#. translators: %s: .htaccess
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:494
msgid "Custom rules have been added to your %s file."
msgstr "Se han añadido reglas personalizadas al archivo %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:501
msgid ".htaccess rules"
msgstr "Reglas. htaccess"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:469
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "¿Está disponible la librería Imagick?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:460
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN instalado?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "cURL version"
msgstr "versión cURL"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:428
msgid "Max input time"
msgstr "Tiempo máximo de entrada"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Límite de memoria PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:407
msgid "PHP time limit"
msgstr "Límite de Tiempo de PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:403
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Max Variables de entrada PHP"
#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "No se pueden determinar algunos ajustes, ya que se deshabitó la función %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:393
msgid "Server settings"
msgstr "Configuración del servidor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:385
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(No admite valores de 64 bits)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Admite valores de 64 bits)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:380
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:376
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "No se puede determinar qué software de servidor Web se utiliza"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:375
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:371
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "No se puede determinar la arquitectura del servidor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:370
msgid "Server architecture"
msgstr "Arquitectura de servidor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:741
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Versión Ghostscript"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:736
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "No se puede determinar si Ghostscript está instalado"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "GD version"
msgstr "Versión GD"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:667
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Límites de Recursos de Imagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:591
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Cadena de versión ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:586
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Número de versión ImageMagick"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:582
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1978 wp-admin/includes/ms.php:803
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:572
msgid "Active editor"
msgstr "Editor activo"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:870
msgid "Total installation size"
msgstr "Tamaño total de la instalación"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:865
msgid "Database size"
msgstr "Tamaño de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:824
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Tamaño de directorio de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:820
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Tamaño del directorio de plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:847
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:842
msgid "Themes directory size"
msgstr "Tamaño del directorio de temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1129
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1240
msgid "Theme directory location"
msgstr "Ubicación del directorio del tema"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:833
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Tamaño del directorio de subidas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:829
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de subidas"
#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:289
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "No se puede llegar a WordPress.org en %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:281
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "WordPress.org es accesible"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:286
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2781
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Comunicación con WordPress.org"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:265
msgid "Network count"
msgstr "Conteo de red"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:260
msgid "Site count"
msgstr "Conteo de sitios"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:271
msgid "User count"
msgstr "Conteo de usuarios"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1707
msgid "The themes directory"
msgstr "El directorio de temas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1702
msgid "The plugins directory"
msgstr "El directorio de plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1697
msgid "The uploads directory"
msgstr "El directorio de subidas"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1692
msgid "The wp-content directory"
msgstr "El directorio wp-content"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728
msgid "Not writable"
msgstr "No escribible"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1693
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1698
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1703
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1708
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1714
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1728
msgid "Writable"
msgstr "Escribible"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1687
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "El directorio principal de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1735
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Muestra si WordPress puede escribir en los directorios a los que necesita acceder."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1734
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Permisos del Sistema de Archivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1116
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1236
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1443
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1452
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1461
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1470
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1479
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1496
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1567
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1578
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Constantes de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1663
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:553
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Las opciones que se muestran a continuación se relacionan con la configuración del servidor. Si se requieren cambios, es posible que necesites la asistencia de tu Hospedaje Web."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:552
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:747
msgid "Media Handling"
msgstr "Manejo de Medios"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:907
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inactivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:892
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins Activos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Debes Utilizar Plugins"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1175
#: wp-admin/includes/theme.php:862 wp-admin/themes.php:1086
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:945
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327
msgid "Drop-ins"
msgstr "Drop-ins"
#. translators: Filesystem directory paths and storage sizes.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:878
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Directorios y Tamaños"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "¿Es un multisitio?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:224
msgid "Default comment status"
msgstr "Estado de comentario predeterminado"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:214
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "¿Cualquier puede registrarse en este sitio?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "¿Este sitio utiliza HTTPS?"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
msgid "No permalink structure set"
msgstr "No se ha establecido una estructura de Permalink"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:199
#: wp-admin/options-permalink.php:330 wp-admin/options-permalink.php:336
msgid "Permalink structure"
msgstr "Estructura de Enlaces permanentes"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194
msgid "Site URL"
msgstr "URL del Sitio"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:189
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"
#: wp-admin/site-health.php:101
msgid "Site Health"
msgstr "Salud del sitio"
#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:163
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toda <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toda <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/options-discussion.php:98
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Mostrar el checkbox para la opción de permitir las cookies en los comentarios, permitiendo que el autor de comentarios defina si acepta o no cookies"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:480
msgid "Next theme"
msgstr "Siguiente tema"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:474
msgid "Previous theme"
msgstr "Tema anterior"
#: wp-admin/user-edit.php:551
msgid "If you change this, an email will be sent at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Si cambias esto, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarlo. <strong>La nueva dirección no se convertirá en la activa hasta que se confirme.</strong>"
#: wp-admin/themes.php:309
msgid "Theme resumed."
msgstr "Tema reanudado."
#: wp-admin/themes.php:318
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "El tema no se pudo reanudar porque desencadenó un <strong>error fatal</strong>."
#: wp-admin/plugins.php:678
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Si observas mensajes de “encabezados ya enviados\", problemas con fuentes de distribución u otros problemas, intenta desactivar o eliminar este plugin."
#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:671
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "El plugin generó un %d caracter de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación."
msgstr[1] "El plugin generó un %d caracteres de <strong>salida inesperada</strong> durante la activación."
#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Lo sentimos, no puedes reanudar este plugin."
#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:97
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Eventos y noticias de WordPress</strong> &mdash; Próximos eventos cerca de ti, así como las últimas noticias del proyecto oficial de WordPress y el <a href=\"%s\">Planeta WordPress</a>."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:133 wp-admin/upgrade.php:139
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "No se puede actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere MySQL versión %3$s o superior. Estás usando la versión %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:124 wp-admin/upgrade.php:130
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "No se puede actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere PHP versión %3$s o superior. Estás ejecutando la versión %4$s."
#: wp-admin/nav-menus.php:1067
msgid "Add menu items"
msgstr "Agregar ítem de menú"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:1028
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "o <a href=\"%s\">crea un nuevo menú</a>. ¡No olvides guardar tus cambios!"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:973 wp-admin/nav-menus.php:1043
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Haz clic en el botón Guardar Menú para guardar los cambios."
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:958
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Do not forget to save your changes!"
msgstr "Edita a continuación tu menú o <a href=\"%s\">crea un nuevo menú</a>. ¡No olvides guardar tus cambios!"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/nav-menus.php:949
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Ingresa el Nombre del Menú y haz clic en el botón Crear Menú para crear tu primer menú."
#: wp-admin/nav-menus.php:945
msgid "Create your first menu below."
msgstr "A continuación crea tu primer menú."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:289
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere MySQL versión %3$s o superior. Estás ejecutando la versión %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:280
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere PHP versión %3$s o superior. Está ejecutando la versión %4$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:751
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1917
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Obtén más información sobre cómo actualizar PHP"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1898
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "¿Qué es PHP y cómo afecta a mi sitio?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:50
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Se requiere una Actualización de PHP"
#: wp-admin/includes/plugin.php:2577
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Puede encontrar más detalles y hacer cambios en la pantalla de Plugins."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2576
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Uno o más plugins no pudieron cargarse correctamente."
#: wp-admin/includes/plugin.php:2546
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "No se pudo reanudar el plugin."
#: wp-admin/includes/plugin.php:509
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Controlador personalizado de errores fatales de PHP."
#: wp-admin/includes/plugin.php:508
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Mensaje de error personalizado de PHP."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "No se pudo eliminar la traducción anterior."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Eliminando la versión antigua de la traducción&#8230;"
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:847
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Haz clic aquí para actualizar WordPress</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:843
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>requiere una versión más reciente de WordPress</strong>."
#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para obtener más información sobre actualizar PHP</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:812
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Error:</strong> Este plugin <strong>requiere una versión más reciente de PHP</strong>."
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Agregar widget: %s"
#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:97
msgid "Add to: %s"
msgstr "Agregar a: %s"
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:378
msgid "Track %s."
msgstr "Pista %s."
#: wp-admin/includes/schema.php:1260
msgid "My Network"
msgstr "Mi Red"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1453
msgid "This plugin does not work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1444
msgid "This plugin does not work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1420
msgid "This plugin does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."
#. translators: %s: WordPress version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:21 wp-admin/includes/update.php:321
#: wp-admin/index.php:119 wp-admin/install.php:250 wp-admin/update-core.php:94
#: wp-admin/upgrade.php:100
msgid "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:935
#: wp-admin/themes.php:716
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:934
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Reanudar %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:1245
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Puedes encontrar más detalles y realizar cambios en la pantalla temas."
#: wp-admin/includes/theme.php:1244
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Uno o varios temas no se pudieron cargar correctamente."
#: wp-admin/includes/theme.php:1214
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "No se pudo reanudar el tema."
#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:632
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Al eliminar una categoría no eliminarás las entradas de esa categoría. En su lugar, las entradas que sólo se asignaron a la categoría eliminada se establecen en la categoría predeterminada %s. La categoría predeterminada no se puede eliminar."
#. translators: %s: A link to install the Classic Widgets plugin.
#: wp-admin/widgets-form-blocks.php:114
msgid "The block widgets require JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or install the <a href=\"%s\">Classic Widgets plugin</a>."
msgstr "El editor de bloques requiere JavaScript. Por favor, activa JavaScript en los ajustes de tu navegador, o prueba el <a href=\"%s\">plugin Classic Editor</a>."
#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Se encontró un tipo de entrada que no coincide."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Se encontró un ID que no coincide."
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1232
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Por favor abre el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta caja de meta."
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1219
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Por favor activa el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta caja de meta."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1207
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Por instala abre el <a href=\"%s\">editor clásico</a> para usar esta caja de meta."
#: wp-admin/includes/template.php:1194
msgid "This meta box is not compatible with the block editor."
msgstr "Esta caja meta no es compatible con el editor de bloques."
#: wp-admin/freedoms.php:78
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Para distribuir copias de tus versiones modificados a otros."
#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "La 4a Libertad"
#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "To redistribute."
msgstr "Para redistribuir."
#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "La 3a Libertad"
#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Para estudiar cómo funciona el programa y hacer los cambios que deseas."
#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "La 2a Libertad"
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Para ejecutar el programa para cualquier propósito."
#: wp-admin/freedoms.php:62
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "La 1a Libertad"
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:29
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:235
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala ¡y comienza a publicar!"
#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:336
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Como nuevo usuario de WordPress, debes ir a <a href=\"%s\">tu Dashboard</a> para eliminar esta página, y así crear nuevas páginas para su contenido. ¡Que te diviertas!"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:330
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "La Empresa Cosas XYZ fue fundada en 1971, y ha estado proporcionando cosas de calidad al público desde entonces. Ubicado en la ciudad de Gotham, XYZ emplea a más de 2.000 personas y hace todo tipo de cosas impresionantes para la comunidad gótica."
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:325
msgid "...or something like this:"
msgstr "... o algo así:"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "¡Hola! Soy un Mensajero en bici durante el día, aspirante a actor de noche, y este es mi sitio Web. Vivo en los Ángeles, tengo un gran perro llamado Jack, y me gustan las piñas coladas. (Y estar atrapados en la lluvia.)"
#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:315
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Esta es una página de ejemplo. Es diferente de una entrada de blog porque se quedará en ese lugar y se mostrará en la navegación de tu sitio (en la mayoría de los temas). La mayoría de la gente comienza con una página de acerca de que los introduce a los visitantes potenciales del sitio. Podría decir algo como esto:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1573
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Exportar &#8220;%s&#8221; como JSON"
#: wp-admin/edit.php:386
msgid "1 pattern not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 patrón no actualizado, alguien lo está editando."
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:394
msgid "%s pattern restored from the Trash."
msgid_plural "%s patterns restored from the Trash."
msgstr[0] "%s patrón restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%s patrones restaurados de la papelera."
#: wp-admin/setup-config.php:304
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>Error</strong>: el \"prefijo de tabla\" no debe estar vacío."
#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1192 wp-admin/includes/template.php:1444
msgid "This meta box, from the %s plugin, is not compatible with the block editor."
msgstr "Esta caja meta, del plugin %s, no es compatible con el editor de bloques."
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:368
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:14
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:228
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Edita</a> o <a href=\"%2$s\">Previsualiza</a> el contenido de tu página de Política de Privacidad."
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página de política de privacidad"
#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1554
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Borrador)"
#: wp-admin/options-privacy.php:57
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Se actualizó correctamente la página de política de Privacidad."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2433
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse mediante la acción %s (o posterior). Consulta la documentación en línea."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2422
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "El contenido sugerido de la política de privacidad debe agregarse sólo en wp-admin mediante la acción %s (o posterior)."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:143
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "El texto sugerido de la política de privacidad ha cambiado. Por favor <a href=\"%s\">Revisa la guía</a> y actualiza tu política de privacidad."
#: wp-admin/options-privacy.php:267
msgid "There are no pages."
msgstr "No hay páginas."
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out the privacy policy guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "¿Necesitas ayuda para crear tu nueva página de la política de privacidad? <a href=\"%1$s\" %2$s>Consulta la guía de la política de privacidad%3$s</a> con recomendaciones sobre qué contenido incluir, además de políticas sugeridas por tus plugins y tema."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:21 wp-admin/privacy-policy-guide.php:74
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:83
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Guía para la política de privacidad"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Los comentarios de los visitantes se pueden verificar a través de un servicio automático de detección de spam."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:555
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "En esta subsección debes tener en cuenta cuál paquete de analíticas utilizarás, el cómo los usuarios pueden optar por salir del seguimiento de analíticas, y un vínculo a la política de privacidad de tu proveedor de analíticas, si es que tienes una."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:512
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "En esta subsección, debes tener en cuenta qué información se puede divulgar por los usuarios que pueden cargar archivos multimedia. Todos los archivos cargados son generalmente de acceso público."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:499
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "En esta subsección, debes tener en cuenta qué información se captura a través de los comentarios. Hemos tomado nota de los datos de los que WordPress recoge de forma predeterminada."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:483
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "En esta sección, debes tener en cuenta qué datos personales recopilarás de los usuarios y visitantes del sitio. Esto puede incluir datos personales, como nombre, dirección de correo electrónico, preferencias de cuenta personal; datos transaccionales, como información de compra; y datos técnicos, así como la información sobre cookies."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:457
msgid "Suggested text:"
msgstr "Texto sugerido:"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:77
msgid "The template contains a suggestion of sections you most likely will need. Under each section heading, you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "La plantilla contiene una sugerencia de las secciones que es más probable que vayas a necesitar. Bajo el encabezado de cada sección, encontrarás un breve resumen de qué información deberías proporcionar, lo que te ayudará a empezar. Algunas secciones incluyen contenido sugerido para la política, otras tendrán que completarse con información de tu tema y plugins."
#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:408
msgid "Updated %s."
msgstr "Actualizado %s."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:396
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Has desactivado este complemento en %s y es posible que ya no necesites esta política."
#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "Removed %s."
msgstr "Eliminado %s."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:75
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:336
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out the guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "¿Necesitas ayuda para armar su nueva página de política de privacidad? Consulta la guía para obtener recomendaciones sobre qué contenido incluir, junto con las políticas sugeridas por tus plugins y temas."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:140
msgid "Erasing data..."
msgstr "Borrando datos..."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:114
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Agregar solicitud de borrado de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:133
msgid "Send export link"
msgstr "Enviar enlace de exportación"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:656
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Si eres miembro de una industria regulada, o si está sujeto a leyes de privacidad adicionales, se le puede solicitar que divulgue esa información aquí."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:654
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Requisitos de divulgación regulatoria de la industria"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:649
msgid "If your website provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Si tu web proporciona un servicio que incluye la toma de decisiones automatizada —por ejemplo, permitir a los clientes solicitar crédito o agregar sus datos en un perfil publicitario— debes dar cuenta de que esto está ocurriendo, e incluir información sobre cómo se utiliza esa información, qué decisiones se toman con esos datos agregados, y qué derechos tienen los usuarios sobre las decisiones tomadas sin intervención humana."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Qué toma de decisiones y/o perfiles automatizados haremos con los datos del usuario"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:642
msgid "If your website receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Si tu web recibe datos sobre los usuarios de terceros, incluidos los anunciantes, esta información debe incluirse en la sección de tu aviso de privacidad relativo a los datos de terceros."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:640
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "De qué terceros recibimos datos"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "En esta sección, debes explicar qué procedimientos tienes para tratar las infracciones de datos, ya sean potenciales o reales, como los sistemas de informes internos, los mecanismos de contacto o las recompensas por errores."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:633
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Qué procedimientos de violación de datos tenemos en marcha"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:628
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "En esta sección debes explicar qué medidas has tomado para proteger los datos de tus usuarios. Esto podría incluir medidas técnicas como el cifrado; medidas de seguridad como la identificación de dos factores; y medidas como la formación del personal en materia de protección de datos. Si has realizado una evaluación del impacto en la privacidad, puedes mencionarlo aquí también."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:626
msgid "How we protect your data"
msgstr "Cómo protegemos tus datos"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:621
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Si utilizas tu sitio con fines comerciales y realizas una recopilación o procesamiento de datos personales más compleja, deberías anotar la siguiente información en tu aviso de privacidad, además de la información que ya hemos discutido."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:619
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "En esta sección debes proporcionar un método de contacto para las preocupaciones específicas de la privacidad. Si estás obligado a tener un oficial de protección de datos, enumera aquí su nombre y los detalles de contacto completo."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:604
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "La legislación europea de protección de datos exige que los datos sobre los residentes europeos que se transfieren fuera de la Unión Europea se salvaguarden con los mismos estándares que si los datos estuvieran en Europa. Por lo tanto, además de enumerar a dónde van los datos, debes describir cómo se asegura que tú mismo o tus proveedores terceros cumplan estas normas, ya sea a través de un acuerdo como Privacy Shield, cláusulas modelo en tus contratos o reglas corporativas vinculantes."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:602
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "En esta sección deberías enumerar todas las transferencias de los datos de tu sitio fuera de la Unión Europea y describir los medios por los que se protegen esos datos de acuerdo con las normas europeas de protección de datos. Esto podría incluir tu alojamiento web, almacenamiento en la nube u otros servicios de terceros."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Si tienes una cuenta o has dejado comentarios en esta web, puedes solicitar recibir un archivo de exportación de los datos personales que tenemos sobre ti, incluyendo cualquier dato que nos hayas proporcionado. También puedes solicitar que eliminemos cualquier dato personal que tengamos sobre ti. Esto no incluye ningún dato que estemos obligados a conservar con fines administrativos, legales o de seguridad."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:591
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "En esta sección debes explicar qué derechos tienen tus usuarios sobre sus datos y cómo pueden ejercerlos."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:587
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Qué derechos tienes sobre tus datos"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:583
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Para los usuarios que se registren en nuestro sitio web (si los hay), también almacenamos la información personal que proporcionan en su perfil de usuario. Todos los usuarios pueden ver, editar o borrar su información personal en cualquier momento (excepto que no pueden cambiar su nombre de usuario). Los administradores de sitios web también pueden ver y editar esa información."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:581
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Si dejas un comentario, el comentario y sus metadatos se conservan indefinidamente. Esto es para que podamos reconocer y aprobar automáticamente cualquier comentario de seguimiento en lugar de mantenerlos en una cola de moderación."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:578
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the website. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "En esta sección deberás explicar durante cuánto tiempo se conservarán los datos personales recopilados o procesados por la web. Si bien es tu responsabilidad establecer por cuánto tiempo se conservará cada conjunto de datos y por qué lo conservas, esa información debe figurar aquí. Por ejemplo, puedes decir que mantienes las entradas del formulario de contacto durante seis meses, los registros de analítica durante un año, y los registros de compras de clientes durante diez años."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Cuánto tiempo conservamos tus datos"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Por defecto, WordPress no comparte ningún dato personal con nadie."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "En esta sección debes nombrar y listar a todos los proveedores de terceros con quienes comparta los datos del sitio, incluidos los socios, los servicios basados en la nube, los procesadores de pago y los proveedores de servicios de terceros, y anota qué datos comparte con ellos y por qué. Si es posible enlaza a sus propias políticas de privacidad."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:561
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Con quién compartimos tus datos"
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:557
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Por defecto, WordPress no recoge ningún dato analítico. Sin embargo, muchas cuentas de hospedaje Web recopilan algunos datos de Analytics anónimos. También puede tener instalado un plugin de WordPress que proporciona servicios de análisis. En ese caso, añade la información de ese plugin aquí."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:553
msgid "Analytics"
msgstr "Analíticas"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:548
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Estos sitios web pueden recopilar datos sobre ti, utilizar cookies, incrustar un seguimiento adicional de terceros y supervisar tu interacción con ese contenido incrustado, incluido el seguimiento de tu interacción con el contenido incrustado si tiene una cuenta y está conectado a dicho sitio web."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Los artículos en este sitio pueden incluir contenido incrustado (por ejemplo, videos, imágenes, artículos, etc.). El contenido incrustado de otros sitios web se comporta de la misma manera que si el visitante hubiera visitado el otro sitio web."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:544
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Contenido incrustado de otros sitios web"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:539
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Si editas o publicas un artículo, una cookie adicional se guardará en tu navegador. Esta cookie no incluye datos personales y simplemente indica el ID de correo del artículo que acabas de editar. Expira después de 1 día."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:537
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Cuando inicies sesión, también configuraremos varias cookies para guardar tu información de inicio de sesión y sus opciones de visualización en pantalla. Las cookies de inicio de sesión duran dos días y las cookies de opciones de pantalla duran un año. Si selecciona &quot;Recordarme&quot; en tu inicio de sesión se mantendrá durante dos semanas. Si cierra la sesión de tu cuenta, se eliminarán las cookies de inicio de sesión."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Si visitas nuestra página de inicio de sesión, configuraremos una cookie temporal para determinar si tu navegador acepta cookies. Esta cookie no contiene datos personales y se descarta al cerrar el navegador."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:533
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Si deja un Comentario en nuestro sitio puedes optar por guardar tu nombre, dirección de correo electrónico y sitio web en cookies. Éstos son para tu conveniencia de modo que no tengas que rellenar tus datos otra vez cuando dejes otro comentario. Estas cookies durarán un año."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:530
msgid "In this subsection you should list the cookies your website uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "En esta subsección debes enumerar las cookies que utiliza tu sitio web, incluidas las establecidas por los complementos, redes sociales y analíticas. Hemos proporcionado las cookies que WordPress instala de forma predeterminada."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:526
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Se puede proporcionar una cadena anonimizada creada a partir de su dirección de correo electrónico (también denominada hash) al servicio gravatar para ver si la está utilizando. La política de privacidad del servicio gravar está disponible aquí: https://automattic.com/privacy/. Después de la aprobación de tu comentario, su imagen de perfil es visible para el público en el contexto de tu comentario."
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Cuando los visitantes dejan comentarios en el sitio recopilamos los datos mostrados en el formulario de comentarios, y también la dirección IP del visitante y la cadena del agente de usuario del navegador para ayudar a la detección de spam."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Por defecto, WordPress no incluye un formulario de contacto. Si usas un complemento de formulario de contacto, usa esta subsección para anotar qué datos personales se capturan cuando alguien envía un formulario de contacto y durante cuánto tiempo lo guarda. Por ejemplo, puede observar que mantiene envíos de formularios de contacto durante un cierto período para fines de servicio al cliente, pero no utiliza la información enviada a través de ellos con fines de comercialización."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:520
msgid "Contact forms"
msgstr "Formularios de Contacto"
#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:515
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Si subes imágenes al sitio web, debes evitar cargar imágenes con datos de ubicación incrustados (EXIF GPS). Los visitantes del sitio web pueden descargar y extraer los datos de la ubicación de las imágenes en el sitio Web."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Por defecto, WordPress no recoge ningún dato personal sobre los visitantes, y sólo recoge los datos mostrados en la pantalla del perfil de usuario de los usuarios registrados. Sin embargo, algunos de sus plugins pueden recopilar datos personales. Debes agregar la información relevante abajo."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Los datos personales no solo son creados por las interacciones de un usuario con tu sitio. Los datos personales también se generan a partir de procesos técnicos, como formularios de contacto, comentarios, cookies, análisis e incrustaciones de terceros."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:487
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Además de enumerar los datos personales que recopilas, debe indicar por qué los recopila. Estas explicaciones deben tener en cuenta la base legal para la recopilación y retención de datos o el consentimiento activo que el usuario ha otorgado."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "También debes observar cualquier recopilación y retención de datos personales confidenciales, como datos relacionados con la salud."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:481
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Qué datos personales recopilamos y por qué lo recogemos"
#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:476
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Nuestra dirección de sitio web es: %s."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:473
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "La cantidad de información que puedes requerir para mostrar variará dependiendo de sus regulaciones locales o nacionales de negocios. Por ejemplo, puede ser necesario que muestre una dirección física, una dirección registrada o el número de registro de su empresa."
#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:471
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "En esta sección debes anotar la URL del sitio, así como el nombre de la compañía, organización, o individuo detrás de él, y cierta información de contacto exacta."
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:467
msgid "Who we are"
msgstr "Quiénes somos"
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:79
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Es tu responsabilidad escribir una política de privacidad completa, para asegurarse de que refleja todos los requisitos legales nacionales e internacionales sobre la privacidad, y para mantener su política actual y precisa."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:78
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Por favor, edita tu contenido de política de privacidad, asegurándote de eliminar los resúmenes, y agregar cualquier información de su tema y plugins. Una vez que publiques tu página de directivas, recuerda agregarla al menú de navegación."
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:76
msgid "This text template will help you to create your website&#8217;s privacy policy."
msgstr "Esta plantilla de texto te ayudará a crear la política de privacidad de tu sitio web."
#: wp-admin/options-privacy.php:193
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a privacy policy."
msgstr "Como propietario de un sitio web, es posible que tengas que seguir las leyes nacionales o internacionales de privacidad. Por ejemplo, es posible que tengas que crear y mostrar una política de privacidad."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
msgid "Force erasure has failed."
msgstr "Falló el borrado forzoso."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
msgid "Email could not be sent."
msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:386
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:382
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "En URL"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:378
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Para el sitio"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:374
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Informe generado para"
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5022
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "La matriz exportada no incluye un nombre descriptivo en el índice %s."
#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase personal data on this site."
msgstr "Lo siento, no puedes borrar datos personales en este sitio."
#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Lo sentimos, no puedes exportar los datos personales en este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5189
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "El índice de borrador está fuera del rango."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5148
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Falta el índice de borrador."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Respuesta (booleana) en la matriz de respuesta del exportador: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5066
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Matriz de datos prevista en la matriz de respuesta del exportador: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5059
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Datos esperados en la matriz de respuesta del exportador: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5052
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Respuesta esperada como matriz del exportador: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5038
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Calback del exportador no es válido: %s."
#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5031
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "El exportador no incluye un callback: %s."
#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5015
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Se esperaba una matriz que describiera el exportador en el índice %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5001
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "El índice de exportador fuera de rango."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4997
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "El índice del exportador no puede ser negativo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4991
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Un exportador ha utilizado incorrectamente el filtro de registro."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4962
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5154
msgid "Missing page index."
msgstr "Falta el índice de la página."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4956
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Falta el índice de exportador."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4947
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5138
msgid "Invalid request type."
msgstr "Tipo de solicitud inválida."
#: wp-admin/options-privacy.php:311
msgid "Use This Page"
msgstr "Usar esta página"
#: wp-admin/options-privacy.php:290
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Selecciona una página de Política de Privacidad"
#: wp-admin/options-privacy.php:288
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Cambia tu página de Política de Privacidad"
#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:221
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Edita</a> o <a href=\"%2$s\">Ve</a> el contenido de tu página de Política de Privacidad."
#: wp-admin/options-privacy.php:202
msgid "You should also review your privacy policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "También sugerimos que revises tu política de privacidad de vez en cuando, especialmente después de instalar o actualizar cualquier tema o plugins. Pueden haber cambios o información nueva sugerida que deberías considerar agregar a tu política."
#: wp-admin/options-privacy.php:198
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your privacy policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Sin embargo, es tu responsabilidad usar estos recursos correctamente para ofrecer la información que requiera tu política de privacidad y mantener esa información actualizada y precisa."
#: wp-admin/options-privacy.php:197
msgid "The new page will include help and suggestions for your privacy policy."
msgstr "La nueva página incluirá ayuda y sugerencias para tu política de privacidad."
#: wp-admin/options-privacy.php:194
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Si ya tienes una de Política de Privacidad, por favor selecciónala a continuación. Si no, por favor crea uno."
#. translators: %s: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:136
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the Trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "La página de Política de Privacidad seleccionada actualmente está en la papelera. Por favor, crea o selecciona una nueva página de política de privacidad o <a href=\"%s\">restaura la página actual</a>."
#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "No existe la página de Política de Privacidad seleccionada actualmente. Por favor, crea o selecciona una nueva página."
#: wp-admin/options-privacy.php:102
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "No se puede crear una página de Política de Privacidad."
#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:399
msgid "privacy-policy"
msgstr "politica-de-privacidad"
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:74
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "La Página de Política de Privacidad fue actualizada correctamente. ¡Recuerda <a href=\"%s\">actualizar tus menús</a>!"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:435
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Copie el texto de política sugerido de %s."
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:662
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola,\n"
"se ha completado tu solicitud de exportación de datos personales.\n"
"Puedes descargar tus datos personales haciendo clic en el enlace de más abajo.\n"
"Por tu privacidad y seguridad, eliminaremos automáticamente el archivo en ###EXPIRATION###,\n"
"así que por favor descárgalo antes de dicha fecha.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Saludos,\n"
"El Equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:135
msgid "Email sent."
msgstr "Email enviado."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:134
msgid "Sending email..."
msgstr "Enviando correo…"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
msgid "Download personal data again"
msgstr "Descargar nuevamente los datos personales"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:746
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "No se pudo enviar correo electrónico con la exportación de datos personales."
#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:636
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Exportación de Datos Personales"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:593
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "ID de solicitud no válido cuando intentamos enviar el correo electrónico de exportación de datos personales."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:467
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Exportar Datos Personales"
#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:361
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Exportación de Datos Personales para %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4952
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Se debe ingresar una dirección de correo electrónico válida."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
msgid "Force erase personal data"
msgstr "Forzar el borrado de datos personales"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:163
msgid "Remove request"
msgstr "Eliminar Solicitud"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:122
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Esperando confirmación"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:149
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Downloading data..."
msgstr "Descargando datos..."
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Download personal data"
msgstr "Descargar datos personales"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Solicitante"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:138 wp-admin/export-personal-data.php:138
msgid "Send Request"
msgstr "Enviar Solicitud"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:119 wp-admin/export-personal-data.php:119
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de Usuario o Correo Electrónico"
#: wp-admin/export-personal-data.php:114
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Agregar Solicitud de Exportación de Datos"
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:171
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Solicitud de confirmación iniciada correctamente."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:135
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "No se puede agregar esta solicitud. Se debe proporcionar una dirección de correo electrónico o un nombre de usuario válidos."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:91
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Solicitud de confirmación enviada nuevamente con éxito."
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:155
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "No se puede iniciar la solicitud de confirmación."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5124
msgid "Invalid request ID."
msgstr "ID de solicitud inválida."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5298
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Indicador de hecho esperado en el arreglo respuesta de %1$s Eraser (índice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5287
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Se esperaba la clave de los mensajes para hacer referencia a una matriz en la matriz de respuestas del borrador de %1$s (índice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5276
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Mensajes esperados clave en la matriz de respuesta del borrador %1$s (index %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5265
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clave de items_retained esperada en la matriz de respuesta desde el borrador de%1$s (índice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5254
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Clave de items_removed esperada en la matriz de respuesta desde el borrador de %1$s (índice %2$d)."
#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5243
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "No se ha recibido el array de l borrador %1$s (índice %2$d)."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5207
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "La matriz de borrador no incluye un nombre descriptivo en el índice %d."
#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5202
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Se esperaba una matriz describiendo el borrador en el índice %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5005
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5193
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "El índice de página no puede ser menor que uno."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5185
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "El índice de borrador no puede ser menor que uno."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5144
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida en la petición."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:682
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Requiere PHP Versión:"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Estos datos se usan para ofrecer mejoras generales a WordPress, lo que incluye la ayuda para proteger tu sitio encontrando e instalando automáticamente nuevas actualizaciones. También se usan para calcular estadísticas, como las mostradas en la <a href=\"%s\">página de estadísticas de WordPress.org</a>."
#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:216
msgid "There is no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "No hay necesidad de cambiar tu CSS aquí — Puedes editar y previsualizar en vivo los cambios de CSS en el <a href=\"%s\">editor CSS integrado</a>."
#: wp-admin/theme-editor.php:214
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Sabías?"
#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Colaboradores Destacados"
#: wp-admin/theme-editor.php:421
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Si decides seguir adelante con las ediciones directas, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nuevo nombre y dejarla en el original. De esta manera, puedes volver a activar una versión funcional si algo sale mal."
#: wp-admin/plugin-editor.php:369
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Si tienes que hacer ediciones directas a este plugin, utiliza un gestor de archivos para crear una copia con un nuevo nombre y aferrarte al original. De esta manera, puedes volver a activar una versión funcional si algo sale mal."
#: wp-admin/plugin-editor.php:368
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. Editing plugins directly is not recommended as it may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Parece que estás haciendo ediciones directas en tu plugin en el escritorio de WordPress. No se recomienda editar los plugins directamente, ya que puede introducir incompatibilidades que rompan tu sitio y tus cambios podrían perderse en futuras actualizaciones."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:241
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress no está notificando a ningún <a href=\"%1$s\">Servicio de Actualización</a> debido a la <a href=\"%2$s\">configuración de visibilidad</a> de tu sitio."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: Ctrl + A, 4: ⌘ + A
#: wp-admin/options-permalink.php:499
msgid "<strong>Error:</strong> The root directory of your site is not <a href=\"%1$s\">writable</a>, so creating a file automatically was not possible. This is the URL rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s (or %4$s on Mac) to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "<strong>Error</strong>: El directorio raíz de tu sitio no tiene <a href=\"%1$s\">permisos de escritura</a>, por lo que no ha sido posible crear un archivo automáticamente. Esta es la regla de reescritura de la URL que deberías tener en tu archivo %2$s. Crea un nuevo archivo llamado %2$s en el directorio raíz de tu sitio. Haz clic en el siguiente campo y pulsa %3$s (o %4$s en Mac) para seleccionarlo todo. Luego inserta este código en el archivo %2$s."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:253
msgid "Enter the same address here unless you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Escribe aquí la misma dirección a no ser que <a href=\"%s\">quieras que la página de inicio sea distinta que tu directorio de instalación de WordPress</a>."
#: wp-admin/freedoms.php:53 wp-admin/freedoms.php:103
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://wordpress.org/about/license/"
#: wp-admin/privacy.php:46
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "De vez en cuando, tu sitio WordPress puede enviar datos a WordPress.org &#8212;incluyendo, pero no limitado a&#8212; la versión de WordPress que estás usando y una lista de los plugins y temas instalados."
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:445
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Actualizado en: %s"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:77
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Descargando el paquete de instalación de %s &#8230;"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Descargando la traducción de %s &#8230;"
#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:59
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Descargando la actualización de %s &#8230;"
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2681
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Probable inclusión directa de %1$s con el fin de utilizar %2$s. Esto está muy mal. Engancha la llamada %2$s en la acción %3$s en su lugar."
#: wp-admin/includes/template.php:2304
msgid "Customization Draft"
msgstr "Borrador de Personalización"
#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there is no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Este borrador viene de tus <a href=\"%s\">cambios de personalización sin publicar</a>. Puedes editarlo, pero no hay necesidad de publicarlo ahora. Se publicará automáticamente con esos cambios."
#: wp-admin/theme-editor.php:283
msgid "Theme Files"
msgstr "Archivos de Tema"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:421 wp-admin/includes/misc.php:523
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: wp-admin/includes/file.php:591
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "No se puede comunicar de nuevo con el sitio para comprobar si hay errores fatales, por lo que el cambio de PHP se revirtió. Tendrás que cargar el cambio a tu archivo PHP por otros medios, como por ejemplo mediante SFTP."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Instalación Requerida"
#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1048
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "No se pudo eliminar completamente el plugin %s."
#: wp-admin/user-new.php:371
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Se ha creado el usuario, pero no pudo ser agregado a este sitio."
#: wp-admin/user-new.php:368
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "No se pudo agregar dicho usuario a este sitio."
#: wp-admin/user-edit.php:328
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Deshabilitar resaltado de sintaxis al editar código"
#: wp-admin/user-edit.php:325
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxis"
#: wp-admin/setup-config.php:446 wp-admin/setup-config.php:511
msgid "Run the installation"
msgstr "Ejecutar la instalación"
#: wp-admin/privacy.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Publica Esto no está disponible. Por favor, contacta al administrador del sitio."
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Presione Esto no está instalado. Instálalo desde <a href=\"%s\">el sitio principal</a>."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Activa Agrega Esto"
#: wp-admin/plugin-editor.php:373 wp-admin/theme-editor.php:425
msgid "I understand"
msgstr "Lo entiendo"
#: wp-admin/plugin-editor.php:367 wp-admin/theme-editor.php:404
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Atención!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Cuidado:</strong> No es recomendable Hacer cambios en plugins activos."
#: wp-admin/plugin-editor.php:297 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "Selected file content:"
msgstr "Contenido del archivo seleccionado:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:207 wp-admin/theme-editor.php:202
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Hubo un error al intentar actualizar el archivo. Es posible que tengas que arreglar algo e intentar actualizarlo de nuevo."
#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:116
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s"
#: wp-admin/options-permalink.php:386
msgid "Available tags:"
msgstr "Etiquetas disponibles:"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (ya se utiliza en la estructura permalink)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:311
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s agregado a la estructura permalink"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:298
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (versión limpia del nombre del autor.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:296
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Slug de la categoría. Las subcategorías anidadas aparecen como directorios anidados en la dirección URL.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:294
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (El título de publicación limpiado (slug)).)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:292
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (La identificación única de la publicación, por ejemplo 423.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:290
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (segundo del minuto, por ejemplo 33.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:288
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (minuto de la hora, por ejemplo 43.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:286
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (hora del día, por ejemplo 15.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:284
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (día del mes, por ejemplo 28.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:282
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (mes del año, por ejemplo 05.)"
#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (el año del puesto, cuatro dígitos, por ejemplo 2004.)"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:264
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalación de Tema"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1881
msgid "%s is currently editing this post."
msgstr "%s está editando esta entrada."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1878
msgid "%s is currently editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s está editando esta entrada. ¿Quieres tomar el control?"
#: wp-admin/includes/plugin.php:505
msgid "Custom installation script."
msgstr "Secuencia personalizada de comandos de instalación."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:689
msgid "Active Installations:"
msgstr "Instalaciones Activas:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604 wp-admin/update.php:128
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalación de Plugins"
#: wp-admin/includes/ms.php:1159
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Configuración</strong> &mdash; esta página muestra una lista de todos los ajustes asociados con este sitio. Algunos son creados por WordPress y otros son creados por plugins que activaste. Ten en cuenta que algunos campos están atenuados y dicen datos serializados. No puede modificar estos valores debido a la forma en que se almacena la configuración en la base de datos."
#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1156
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Temas</strong> &mdash; esta área muestra temas que no están ya habilitados en toda la red. Habilitar un tema en este menú lo hace accesible a este sitio. No activa el tema, pero permite que se muestre en el sitio y el Menú de Apariencia. Para habilitar un tema para toda la red, consulta la pantalla de <a href=\"%s\">red</a>."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Usuarios</strong> &mdash; Muestra los usuarios asociados a este sitio. También puedes cambiar su rol, reiniciar sus contraseñas o borrarlos del sitio. Borrar un usuario del sitio no borra al usuario de la red."
#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Información</strong> &mdash; La URL del sitio rara vez se edita, ya que puede hacer que el sitio no funcione correctamente. Se muestran la fecha registrada y la fecha de la última actualización. Los administradores de red pueden marcar un sitio como archivado, spam, eliminado y filtrado para adultos, para así eliminarlo de las listas públicas o deshabilitarlo."
#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "El menú es para editar información específica de sitios individuales, especialmente si el área de administración de un sitio no está disponible."
#: wp-admin/includes/file.php:520
msgid "Unable to write to file."
msgstr "No se puede escribir en el archivo."
#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Your PHP code changes were not applied due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Los cambios en tu código PHP se han revertido debido a un error en la línea %1$s del archivo %2$s. Por favor, corrígelo y trata de guardar de nuevo."
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1336
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:87 wp-admin/includes/dashboard.php:659
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Tus Borradores Recientes"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:316
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:497
msgid "View posts by %s"
msgstr "Ver todas las publicaciones de %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:579
msgid "No description"
msgstr "Sin Descripción"
#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:723
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Instalaciones Activas"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Error en la instalación del tema."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:83
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Error en la instalación del plugin."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:116
msgid "Activate Plugin &amp; Go to Press This"
msgstr "Activar Plugin &amp; Ir a Publicar Esto"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Tus cambios programados acaban de publicarse"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:147
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:218
#: wp-admin/js/updates.js:1815
msgctxt "theme"
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Permitir notificaciones de enlaces de otros blogs (pingbacks y trackbacks) en nuevas publicaciones"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:852
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1010 wp-admin/js/updates.js:972
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Red %s Activada"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:958
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:997 wp-admin/js/updates.js:983
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:261
msgid "No media files found."
msgstr "No se encontraron archivos multimedia."
#: wp-admin/import.php:139 wp-admin/import.php:188 wp-admin/js/updates.js:1261
msgid "Run Importer"
msgstr "Ejecutar Importador"
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-admin/import.php:138 wp-admin/import.php:187 wp-admin/js/updates.js:1257
msgid "Run %s"
msgstr "Ejecutar %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "Image Rotation"
msgstr "Rotación de imagen"
#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1507
msgid "There are no events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca de ti. ¿Te gustaría <a href=\"%s\">organizar un evento WordPress</a>?"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Edit User %s"
msgstr "Editar usuario %s"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Editar widget: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 wp-admin/includes/dashboard.php:1508
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1497
msgid "There are no events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize a WordPress event</a>?"
msgstr "En este momento no hay ningún evento programado cerca de %1$s. ¿Te gustaría <a href=\"%2$s\">organizar un evento WordPress</a>?"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1426
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Asistir a un evento próximo cerca de %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1396
msgid "Cincinnati"
msgstr "Cincinnati"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1324
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Meetups"
msgstr "Encuentros"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1354 wp-admin/js/dashboard.js:591
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Sucedió un error. Por favor inténtalo nuevamente."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:92
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Noticias y Eventos WordPress"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:406
#: wp-admin/js/dashboard.js:780
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:125
msgid "Unknown API error."
msgstr "Error desconocido en la API."
#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:120
msgid "Invalid API response code (%d)."
msgstr "Código de respuesta de API no válido (%d)"
#: wp-admin/users.php:193 wp-admin/users.php:287
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Disculpa, pero no estás autorizado a borrar usuarios."
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear nuevos usuarios."
#: wp-admin/customize.php:272
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ocultar Controles"
#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Expandir Barra lateral"
#: wp-admin/nav-menus.php:1200
msgid "Display location"
msgstr "Mostrar ubicación"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:537
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Disculpa, no puedes eliminar este usuario.</strong>"
#: wp-admin/user-edit.php:62
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Puede seleccionar el idioma que deseas usar mientras usas la pantalla de administración de WordPress sin afectar el sitio del idioma que ven los visitantes."
#: wp-admin/theme-install.php:271
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar Filtros"
#: wp-admin/theme-install.php:244 wp-admin/theme-install.php:266
msgid "Clear current filters"
msgstr "Quitar filtros actuales"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:73
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Elige una o varias características de Temas para filtrar"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:885 wp-admin/theme-install.php:526
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s calificaciones)"
#: wp-admin/includes/template.php:2446
msgid "Current Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo Actual"
#: wp-admin/includes/template.php:2426
msgid "Current Header Image"
msgstr "Imagen de Cabecera Actual"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:147
msgid "Set status"
msgstr "Establecer estado"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; está bloqueado"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:699
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos del 10"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2595
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para adjuntar archivos a esta entrada."
#: wp-admin/freedoms.php:96 wp-admin/includes/plugin-install.php:405
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706 wp-admin/plugin-install.php:101
#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/customize.php:252
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements. The Customizer is intended for use with non-block themes."
msgstr "El personalizador te permite previsualizar los cambios en tu sitio antes de publicarlos. Puedes navegar por las diferentes páginas de tu sitio en la vista previa. Se muestran atajos para algunos elementos editables. El personalizador está pensado para ser utilizado con temas que no sean de bloques."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Personalizar Nuevos Cambios"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:489
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:472
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Puedes encontar nuevos plugins para instalar al navegar o buscar el directorio acá mismo en tu sección de Plugins."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Los Plugins se incorporan a WordPress para extender sus funcionalidades con características personalizadas. Los Plugins son desarrollados de manera independiente del núcleo de WordPress por cientos de desarrolladores de todo el mundo. Todos los plugins en el <a href=\"%s\">Directorio oficial de plugins de WordPress</a> son compatibles con la licencia que utiliza WordPress."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Buscar Plugins por:"
#: wp-admin/includes/import.php:224
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importar entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas desde un archivo de exportación de WordPress."
#: wp-admin/includes/import.php:218
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importar entradas &amp; media desde Tumblr utilizando su API."
#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importar entradas desde un feed RSS."
#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importar entradas y comentarios desde un blog Movable Type o TypePad."
#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importar posts desde LiveJournal utilizando su API."
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Convertir selectivamente categorías a etiquetas o etiquetas a categorías ya existentes."
#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importar entradas, comentarios y usuarios desde un blog de Blogger."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:916
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:882
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:988
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Eliminar %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:827
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s de la Red"
#: wp-admin/user-new.php:285
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you do not want to send the new user a welcome email."
msgstr "Por defecto, los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico para hacerles saber que han sido agregados como usuarios en tu sitio. Este correo electrónico también contendrá un enlace para restablecer la contraseña. Desmarca la casilla si no quieres enviar un correo electrónico de bienvenida a los nuevos usuarios."
#: wp-admin/user-new.php:283
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "A los nuevos usuarios se les asigna automáticamente una clave, la cual pueden cambiar después de iniciar sesión. Puedes ver o editar la clave asignada cuando clickeas sobre Mostrar Clave. El nombre de usuario no se puede cambiar una vez que se ha creado el usuario."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:995
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s ha sido eliminado correctamente."
#: wp-admin/plugins.php:566
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "La búsqueda de plugins instalados busca los términos en su nombre, descripción o autor."
#: wp-admin/includes/theme.php:337
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logotipo Personalizado"
#: wp-admin/users.php:470 wp-admin/users.php:502
#: wp-admin/network/site-users.php:120
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar usuarios."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:57
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para agregar usuarios a esta red."
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este Conjunto de Cambios."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302 wp-admin/update.php:211
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar temas para este sitio."
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:1155
#: wp-admin/update-core.php:1191 wp-admin/update-core.php:1232
#: wp-admin/update-core.php:1273 wp-admin/update-core.php:1302
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar este sitio."
#: wp-admin/themes.php:448 wp-admin/themes.php:846
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Hay una nueva versión disponible. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Actualizar ahora</button>"
#: wp-admin/theme-install.php:187
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "La pantalla del Instalador de Temas requiere JavaScript."
#: wp-admin/includes/file.php:439 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar las plantillas en este sitio."
#: wp-admin/setup-config.php:343
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>Error</strong>: el \"prefijo de tabla\" no es válido."
#: wp-admin/plugins.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar plugins para este sitio."
#: wp-admin/plugins.php:94
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar plugins para este sitio."
#: wp-admin/includes/file.php:406 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar plugins en este sitio."
#: wp-admin/options.php:260
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para modificar valores no registrados en este sitio."
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:52 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para administrar opciones de este sitio."
#: wp-admin/nav-menus.php:796 wp-admin/widgets-form.php:394
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Administrar con Previsualización en Vivo"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar este sitio."
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para agregar enlaces a este sitio."
#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:285
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Hola, esto es un comentario.\n"
"Para empezar a moderar, editar y borrar comentarios, por favor, visita en el escritorio la pantalla de comentarios.\n"
"Los avatares de los comentaristas provienen de <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:1003
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s fue eliminado correctamente."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:337
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "¡<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> está disponible! Por favor notifica al administrador del sitio."
#: wp-admin/includes/update.php:332
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Por favor actualiza WordPress ahora"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:328
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "¡<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> está disponible! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Por favor actualiza ahora</a>."
#: wp-admin/includes/theme.php:327
msgid "Portfolio"
msgstr "Portafolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Photography"
msgstr "Fotografía"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337 wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: wp-admin/includes/theme.php:323
msgid "Food & Drink"
msgstr "Alimentos y Bebidas"
#: wp-admin/includes/theme.php:322
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimiento"
#: wp-admin/includes/theme.php:321
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#: wp-admin/includes/theme.php:320
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: wp-admin/includes/theme.php:319
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:341
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"
#: wp-admin/includes/theme.php:352
msgid "Grid Layout"
msgstr "Diseño Grilla"
#: wp-admin/includes/template.php:2708
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Esto reemplazará el actual contenido del editor con la última versión de copia de seguridad. Puedes utilizar deshacer y rehacer en el editor para volver al contenido antiguo o para volver a la versión restaurada."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:2037
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Cerrar el panel de adjuntar archivos multimedia"
#: wp-admin/includes/ms.php:1068
msgid "Info"
msgstr "Infor"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Utiliza la ficha de ayuda sobre el título de la pantalla."
#: wp-admin/includes/menu.php:380 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:151
#: wp-admin/network/upgrade.php:39 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:51 wp-admin/network/users.php:65
#: wp-admin/network/users.php:160
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta página."
#: wp-admin/includes/file.php:52
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Plantilla Embebida de Pie"
#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Plantilla Embebida de Cabecera"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Plantilla Embebida de Contenido"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Plantilla Embebida de 404"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Template"
msgstr "Plantilla Embebida"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:991 wp-admin/js/updates.js:1155
#: wp-admin/js/updates.js:1163
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:597
msgid "(Private post)"
msgstr "(Entrada privada)"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:379
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar los enlaces de este sitio."
#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy options on this site."
msgstr "Lo sentimos, no puedes administrar las opciones de privacidad en este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "El plugin no pudo ser eliminado."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4631 wp-admin/update.php:29
#: wp-admin/update.php:57 wp-admin/update.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para actualizar plugins en este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para activar plugins en este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4433
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "El tema no se pudo eliminar."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4395
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar temas para este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4175 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:262 wp-admin/update.php:304 wp-admin/update.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383
msgid "No theme specified."
msgstr "No se especificó un tema."
#: wp-admin/admin.php:306 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Lo sentimos, no puedes importar contenido a este sitio."
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para exportar el contenido de este sitio."
#: wp-admin/edit.php:265
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Puedes filtrar la lista de mensajes por estado de publicación con los enlaces de texto ubicados arriba de la lista de mensajes para mostrar únicamente los de dicho estado. La vista predeterminada muestra todos los mensajes."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/customize.php:217
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Cerrar el personalizador y volver a la página anterior"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1122
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para personalizar los encabezados."
#: wp-admin/credits.php:135
msgid "Release Deputy"
msgstr "Reemplazo de Lanzamiento"
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Líder de distribución"
#: wp-admin/about.php:178
msgid "Editor improvements"
msgstr "Mejoras en el editor"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:832
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Los campos personalizados pueden ser utilizadas para agregar metadata extra, la cual puedes <a href=\"%s\">utilizar en tu tema</a>."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:795
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks son maneras de notificar sistemas de blog hererados los cuales te han enlazado. Si enlazas con otros sitios WordPress, estos serán notificados automáticamente utilizando los <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no necesitas realizar otra acción."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:757
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Los extractos son resúmenes escritos a mano de tu contenido el cual puede ser utilizado en tu tema. <a href=\"%s\">Aprender más acerca de extractos manuales</a>."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:288
msgid "The Code mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Code editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "El modo de código te permite introducir HTML junto con el texto de la entrada. Ten en cuenta que las etiquetas &lt;p&gt; y &lt;br&gt; se convierten en saltos de línea cuando cambias al editor de código para ocupar menos espacio. Cuando escribes, puedes usar un salto de línea en vez de &lt;br&gt; y dos saltos de linea en vez de las etiquetas de párrafo. Los saltos de linea se convierten en etiquetas automáticamente."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Modo visual te da un editor similar a un procesador de textos. Haz clic en el botón barra de herramientas para obtener una segunda fila de controles."
#: wp-admin/upload.php:117
msgid "Error saving media file."
msgstr "Error al guardar el archivo multmedia."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:106
msgid "%s media file restored from the Trash."
msgid_plural "%s media files restored from the Trash."
msgstr[0] "%s archivo multimedia restaurado desde la Papelera."
msgstr[1] "%s archivos multimedia restaurados desde la Papelera."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:83
msgid "%s media file moved to the Trash."
msgid_plural "%s media files moved to the Trash."
msgstr[0] "%s archivo multimedia movido a la Papelera."
msgstr[1] "%s archivos multimedia movidos a la Papelera."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:66
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s archivo multimedia eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s archivos multimedia eliminados permanentemente."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:49
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s archivo multimedia separado."
msgstr[1] "%s archivos multimedia separados."
#: wp-admin/upload.php:45
msgid "Media file detached."
msgstr "Archivo de medios separado."
#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:32
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s archivo multimedia adjuntado."
msgstr[1] "%s archivos multimedia adjuntados."
#: wp-admin/upload.php:28
msgid "Media file attached."
msgstr "Archivo multimedia adjuntado."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203 wp-admin/upload.php:18
#: wp-admin/upload.php:115
msgid "Media file updated."
msgstr "Archivo multimedia actualizado."
#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:235 wp-admin/includes/theme.php:248
#: wp-admin/includes/theme.php:261 wp-admin/includes/update.php:532
#: wp-admin/includes/update.php:545 wp-admin/includes/update.php:559
#: wp-admin/includes/update.php:578 wp-admin/includes/update.php:725
#: wp-admin/includes/update.php:738 wp-admin/includes/update.php:751
#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Ver detalles de la versión %2$s de %1$s"
#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1036
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Publicar</strong> &mdash; Puedes ajustar los términos de publicación de tu entrada en la caja de Publicación. Para Estado, Visibilidad y Publicación (inmediata) haz clic en el enlace Editar para mostrar más opciones. Visibilidad incluye opciones para proteger una entrada con clave o para mantenerla en el top de de tu blog por un tiempo indeterminado (pegado). La opción de Protección por Clave te permite crear una clave arbitraria para cada entrada. La opción Privada oculta la entrada de cualquier usuario excepto de Editores y Administradores. Publicar (inmediatamente) permite ajustar una fecha y hora en el futuro o en el pasado, así que puedes agendar una publicación o fecharla en el pasado."
#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:563
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Hay un cambio pendiente de tu correo electrónico a %s."
#: wp-admin/user-edit.php:242
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Error al guardar la nueva dirección de correo electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: wp-admin/upload.php:371
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Puedes restringir la lista tipos de archivo, estados o fechas utilizando los menús desplegables arriba de la tabla de medios."
#: wp-admin/themes.php:676 wp-admin/network/themes.php:470
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Los siguientes temas están instalados pero incompletos."
#: wp-admin/themes.php:282
msgid "New theme activated."
msgstr "Nuevo tema activado."
#: wp-admin/themes.php:273
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Ajustes guardados y tema activado."
#: wp-admin/freedoms.php:97 wp-admin/theme-install.php:110
#: wp-admin/themes.php:157
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: wp-admin/users.php:201
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para eliminar este usuario."
#: wp-admin/setup-config.php:248
msgid "Your database password."
msgstr "La contraseña de tu base de datos."
#: wp-admin/setup-config.php:236
msgid "Your database username."
msgstr "El nombre de usuario de tu base de datos."
#: wp-admin/setup-config.php:231
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "El nombre de la base de datos que quieres utilizar con WordPress."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:383
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:379
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s por %2$s (también <strong>eliminarás sus datos</strong>)"
#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:273
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Hay un cambio pendiente de tu correo electrónico a %s."
#: wp-admin/install.php:454
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress ha sido instalado. ¡Gracias y disfrútalo!"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:344
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La constante %s no puede ser definida mientras instalas WordPress."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:331
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Tu archivo %s tiene un prefijo de la tabla de la base de datos vacía, lo cual no es compatible."
#: wp-admin/index.php:187
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Ocultar el panel de bienvenida"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:203
msgid "Theme zip file"
msgstr "Archivo zip del Tema"
#: wp-admin/includes/template.php:2033
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Adjuntar al contenido existente"
#: wp-admin/includes/post.php:1682
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Cliquea la imagen para editar o actualizar"
#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:747
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Opiniones con %1$d estrella: %2$s. Abren en una nueva pestaña."
msgstr[1] "Opiniones con %1$d estrellas: %2$s. Abren en una nueva pestaña."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:739
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Revisa todas las opiniones en WordPress.org o ¡escribe la tuya!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:738
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"
#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:397
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Está utilizando una versión de desarrollo de WordPress. Estos plugins de características también están bajo desarrollo. <a href=\"%s\">Aprende más</a>."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:287
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Ayuda sobre los ajustes de miniaturas"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243
msgid "selection height"
msgstr "alto de la selección"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:235
msgid "selection width"
msgstr "ancho de la selección"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:223
msgid "crop ratio height"
msgstr "proporción de alto del recorte"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "crop ratio width"
msgstr "proporción de ancho del recorte"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:197
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Ayuda en el Recorte de la Imagen"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:154 wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "scale height"
msgstr "alto de la escala"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nuevas dimensiones:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Ayuda al Escalar la imagen"
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Single Page"
msgstr "Página Individual"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Singular Template"
msgstr "Plantilla Individual"
#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Date Template"
msgstr "Plantilla de Fecha"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Plantilla de taxonomías"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1763
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Ocultar el panel de aviso del navegador"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1115
msgid "View more comments"
msgstr "Ver más comentarios"
#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:892
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:801
msgid "View this comment"
msgstr "Ver el comentario"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Ya hay otra actualización en progreso."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/update-core.php:1215 wp-admin/update-core.php:1256
msgid "Update progress"
msgstr "Progreso de la actualización"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:530
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221; archivo"
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Borrar &#8220;%s&#8221;"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1509
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:509
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Editar rápido &#8220;%s&#8221; en línea"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Busca plugins en el Directorio de Plugins de WordPress."
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1521
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Restaurar &#8220;%s&#8221; desde la Papelera"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Eliminar &#8220;%s&#8221; permanentemente"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:796
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la Papelera"
#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:857
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Adjuntar &#8220;%s&#8221; al contenido"
#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:613
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Quitar desde &#8220;%s&#8221;"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1145
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:419
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Editar)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:169
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:839
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Editar rápido el comentario en línea"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:827
#: wp-admin/includes/dashboard.php:759
msgid "Edit this comment"
msgstr "Editar este comentario"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Restaurar este comentario desde el spam"
#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:355
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "El importador de %s no es válido o no está instalado."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:650
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Altura sugerida es %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:638
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Ancho sugerido es %s."
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:622
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Las imágenes deben ser por lo menos %s de alto."
#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:625
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:641
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:653
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixeles"
#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:610
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Las imágenes deben ser por lo menos %s de ancho."
#: wp-admin/user-new.php:633
msgid "Send the new user an email about their account"
msgstr "Envía al nuevo usuario un correo electrónico con información sobre su cuenta"
#: wp-admin/user-new.php:630
msgid "Send User Notification"
msgstr "Enviar Notificación al Usuario"
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:1220
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actualmente configurado a: %s)"
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:390
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "La <strong>Versión %s</strong> dirigía un problema de seguridad."
#. translators: The localized Gravatar URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291 wp-admin/user-edit.php:634
msgid "https://gravatar.com/"
msgstr "https://gravatar.com/"
#: wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Profile Picture"
msgstr "Imagen de Perfil"
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:387
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Lanzamientos de Seguridad y Mantenimiento"
#: wp-admin/about.php:384
msgid "Security Releases"
msgstr "Versiones de seguridad"
#: wp-admin/about.php:381
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Lanzamientos de Mantenimiento"
#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Plain"
msgstr "Plano"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress te ofrece la posibilidad de crear estructuras personalizadas de URL para tus enlaces permanentes y archivos. Las estructuras personalizadas de URL pueden mejorar la estética, usabilidad y retrocompatibilidad de tus enlaces. Un <a href=\"%s\">listado de etiquetas está disponible</a>, y aquí hay algunos enlaces para que comiences."
#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Los enlaces permanentes pueden contener información útil, como el la fecha, título u otros elementos. Puedes seleccionar de cualquiera de los formatos de enlaces recomendados, o crear uno propio seleccionando Estructura Personalizada."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:429
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Puede crear el archivo %s manualmente y pegar el siguiente texto."
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:257
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s does not work."
msgstr "Si %s no funciona, deberías poder obtener esta información de tu proveedor de alojamiento web."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:190
msgid "If for any reason this automatic file creation does not work, do not worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Si por alguna razón no funciona la creación automática de este archivo, no te preocupes. Todo lo que hace es rellenar la información de la base de datos en un archivo de configuración. También simplemente puedes abrir %1$s en un editor de texto, rellenarlo con tu información y guardarlo como %2$s."
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:143
msgid "Default is %s"
msgstr "Por defecto es %s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo, 3: .l10n.php
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:359
msgid "The language pack is missing either the %1$s, %2$s, or %3$s files."
msgstr "Al paquete de idioma le falta alguno de los archivos %1$s, %2$s o %3$s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:610
msgid "The %s stylesheet does not contain a valid theme header."
msgstr "La hoja de estilos %s no tiene una cabecera válida para el tema."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Al tema le falta la hoja de estilo %s."
#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Si marcaste temas como favoritos en WordPress.org, los podrás navegar aquí."
#: wp-admin/theme-install.php:214
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:91
msgid "Database repair results"
msgstr "Resultados de la reparación de la base de datos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Permitir la reparación automática de la base de datos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:506
msgid "Successful database connection"
msgstr "Conexión exitosa con la base de datos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configura tu conexión a la base de datos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Before getting started"
msgstr "Antes de comenzar"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:176
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Reparar la base de datos de WordPress"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/maint/repair.php:81
msgid "Check secret keys"
msgstr "Revisar las claves secretas"
#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1496
msgid "%s has been updated."
msgstr "Se ha actualizado %s."
#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1276
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "No existe la clase de El Caminador llamada %s."
#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Requiere %1$s en el archivo %2$s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:448
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "La hora estándar comienza el: %s."
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:446
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "El horario de verano comienza en: %s."
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1741
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Estás a punto de eliminar %s."
#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:672
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Los archivos en el directorio %s son ejecutados automáticamente."
#: wp-admin/widgets-form.php:500
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto limpiará todos los ítems de las listas de widgets inactivos. No podrás restaurar las personalizaciones."
#: wp-admin/widgets-form.php:490
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Vaciar los widgets inactivos"
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/network/site-users.php:159
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Uno de los usuarios seleccionados no es miembro de este sitio."
#: wp-admin/users.php:91 wp-admin/network/users.php:250
msgid "Users list"
msgstr "Listado de usuarios"
#: wp-admin/users.php:90 wp-admin/network/users.php:249
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navegación del listado de usuarios"
#: wp-admin/users.php:89 wp-admin/network/users.php:248
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrar listado de usuarios"
#: wp-admin/upload.php:409
msgid "Media items list"
msgstr "Listado de ítems multimedia"
#: wp-admin/upload.php:408
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navegación del listado de ítems multimedia"
#: wp-admin/upload.php:407
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrar la lista de ítems multimedia"
#: wp-admin/themes.php:754
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Instalar tema principal"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/network/themes.php:347
msgid "Themes list"
msgstr "Lista de temas"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:201 wp-admin/network/themes.php:345
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrar la lista de temas"
#: wp-admin/plugins.php:744
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Todos los plugins seleccionados están actualizados."
#: wp-admin/plugin-install.php:129 wp-admin/plugins.php:629
msgid "Plugins list"
msgstr "Listado de plugins"
#: wp-admin/plugin-install.php:128 wp-admin/plugins.php:628
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navegación del listado de plugins"
#: wp-admin/plugin-install.php:127 wp-admin/plugins.php:627
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrar listado de plugins"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:238
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Navegando %s (inactivo)"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:238
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Editando %s (inactivo)"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:230
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Navegando %s (activo)"
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:227 wp-admin/theme-editor.php:235
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Editando %s (activo)"
#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:415
msgid "Local time is %s."
msgstr "La hora local es %s."
#: wp-admin/link-manager.php:85
msgid "Links list"
msgstr "Listado de enlaces"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:284
msgid "Get Version %s"
msgstr "Obtener Versión %s"
#. translators: %s: Hidden accessibility text. Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1427
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Conmutar panel: %s"
#: wp-admin/includes/post.php:1921
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Guardando revisión&hellip;"
#: wp-admin/includes/post.php:1608
msgid "Edit permalink"
msgstr "Editar enlace permanente"
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:99
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "La cabecera %1$s del plugin está obsoleta. En su lugar utiliza %2$s."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:1381 wp-admin/options.php:386
#: wp-admin/includes/network.php:139 wp-admin/includes/network.php:203
#: wp-admin/includes/network.php:211 wp-admin/includes/network.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:332 wp-admin/includes/network.php:345
#: wp-admin/includes/network.php:453 wp-admin/includes/network.php:657
#: wp-admin/includes/network.php:719
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
#: wp-admin/includes/ms.php:993
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Una vez presiones &#8220;Confirmar Eliminación&#8221; los usuarios serán eliminados permanentemente."
#: wp-admin/includes/ms.php:991
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Una vez que presiones &#8220;Confirmar la Eliminación&#8221; el usuario será eliminado permanentemente."
#: wp-admin/includes/ms.php:976
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "El usuario no tiene sitios y/o contenidos y será eliminado."
#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:961
msgid "Site: %s"
msgstr "Sitio: %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:939
msgid "Select a user"
msgstr "Selecciona un usuario"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:921
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "¿Qué debo hacer con el contenido de %s?"
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:902
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "¡Advertencia! El usuario %s no puede ser eliminado. Es el administrador de la red."
#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:892
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "¡Advertencia! El usuario %s no puede ser eliminado."
#: wp-admin/includes/ms.php:871
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Elegiste eliminar los siguientes usuarios de todas las redes y sitio."
#: wp-admin/includes/ms.php:869
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Seleccionaste eliminar el usuario de todas las redes y sitios."
#: wp-admin/includes/media.php:1045
msgid "Invalid image URL."
msgstr "URL de imagen no válida."
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Cabecera del Tema"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Pie del Tema"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1023
msgid "M jS Y"
msgstr "d/M/Y"
#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "De %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:655
msgid "View all drafts"
msgstr "Ver todos los borradores"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:670
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "No role"
msgstr "Sin roles"
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:63
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Ocurrió un error al actualizar %1$s: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1331
msgid "View mode"
msgstr "Modo de Visualización"
#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1216
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s columna"
msgstr[1] "%s columnas"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1005
msgid "Additional settings"
msgstr "Ajustes adicionales"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:765
msgid "Items list"
msgstr "Listado de ítems"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:764
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navegación de lista de ítems"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtrar lista de ítems"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895
msgid "Network Only"
msgstr "Sólo Red"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:891
msgid "Network Active"
msgstr "Activo en la Red"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:950
msgid "No pending comments"
msgstr "No hay comentarios pendientes"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:176
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Falló la inicialización de una sesión de subsistema SFTP con el servidor SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:484
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado el"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:277
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papelera <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:270
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:263
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aprobado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aprobados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1779
msgid "User %s added"
msgstr "Usuario %s agregado"
#: wp-admin/export.php:229 wp-admin/export.php:281 wp-admin/export.php:326
msgid "End date:"
msgstr "Fecha final:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Content to export"
msgstr "Contenido a exportar"
#: wp-admin/edit.php:266
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Puedes ver las entradas en una lista simple con el título o también el extracto utilizando la pestaña Opciones de Pantalla."
#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Enviado en: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:37
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Enlace permanente:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page draft updated."
msgstr "Borrar de la página actualizado."
#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Página agendada para: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page submitted."
msgstr "Página enviada."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post draft updated."
msgstr "Borrar de la entrada actualizado."
#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Entrada agendada para: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post submitted."
msgstr "Entrada enviada."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "View page"
msgstr "Ver página"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Preview page"
msgstr "Previsualizar página"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:124 wp-admin/edit-form-advanced.php:131
msgid "Preview post"
msgstr "Previsualizar entrada"
#: wp-admin/edit-comments.php:239
msgid "Comments list"
msgstr "Lista de comentarios"
#: wp-admin/edit-comments.php:238
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navegación de la lista de comentarios"
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrar listado de comentarios"
#: wp-admin/edit-comments.php:222
msgid "In the <strong>Submitted on</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "En la columna <strong>Enviado En</strong> aparecerá la fecha y hora de cuando fue dejado el comentario en tu sitio. Clickea el enlace fecha/hora para ir al comentario en tu sitio."
#: wp-admin/edit-comments.php:220
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Sitúa el mouse sobre la columna <strong>Comentarios</strong> y obtendrás opciones para aprobar, responder (y aprobar), editar rápido, editar, marcar como spam, o eliminar dicho comentario."
#. translators: %s: Comments count.
#: wp-admin/edit-comments.php:194 wp-admin/js/edit-comments.js:196
#: wp-admin/js/edit-comments.js:216
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Comentarios (%s)"
#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Comentarios (%1$s) en &#8220;%2$s&#8221;"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5574
msgid "Sorry, you are not allowed to modify themes."
msgstr "Lo sentimos, no puedes modificar temas."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1033
msgid "The active theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "El tema activo no es compatible con cabecera de imagen de tamaño flexible."
#: wp-admin/includes/user.php:542
msgid "You are using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Estás usando la contraseña generada automáticamente para tu cuenta. ¿Quieres cambiarla?"
#: wp-admin/users.php:521
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Especificaste la eliminación de este usuario:"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:768
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Cerrar todas las sesiones de %s."
#: wp-admin/user-edit.php:756
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "¿Perdiste tu teléfono o dejaste tu cuenta iniciada en un computador público? Puedes cerrar el resto de las sesiones y mantener esta iniciada."
#: wp-admin/user-edit.php:744 wp-admin/user-edit.php:754
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Cerrar todas las otras sesiones"
#: wp-admin/user-edit.php:742 wp-admin/user-edit.php:752
#: wp-admin/user-edit.php:762
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
#: wp-admin/user-edit.php:688
msgid "Cancel password change"
msgstr "Cancelar el cambio de clave"
#: wp-admin/user-new.php:599
msgid "Generate password"
msgstr "Generar contraseña"
#: wp-admin/user-edit.php:671
msgid "Account Management"
msgstr "Administrador de cuentas"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Necesitarás esta clave para ingresar. Por favor almacénala en un lugar seguro."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:917
msgid "No approved comments"
msgstr "No hay comentarios aprobados"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentario pendiente"
msgstr[1] "%s comentarios pendientes"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:861
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentario aprobado"
msgstr[1] "%s comentarios aprobados"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4023
msgid "Image could not be processed."
msgstr "La imagen no puede ser procesada."
#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:707
#: wp-admin/user-new.php:621
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Clave"
#: wp-admin/options-general.php:207
msgid "Remove Site Icon"
msgstr "Eliminar el ícono del sitio"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Mientras estás editando tu archivo %1$s, tómate un tiempo para asegurarte que tienes las 8 teclas y que son únicas. Puedes generarlas usando el <a href=\"%2$s\">Servicio Secreto de claves de WordPress.org</a>."
#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "Set as Site Icon"
msgstr "Establecer como ícono del sitio"
#: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:199
msgid "Choose a Site Icon"
msgstr "Elegir ícono del sitio"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:909
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1823
#: wp-admin/includes/update.php:933
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:840
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tu tema soporta %s menú. Selecciona cuál menú quieres que aparezca en cada ubicación."
msgstr[1] "Tu tema soporta %s menúes. Selecciona cuál menú quieres que aparezca en cada ubicación."
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:607
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s entrada por este autor"
msgstr[1] "%s entradas por este autor"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:139
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:105
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previsualizar &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "last page"
msgstr "última página"
#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "first page"
msgstr "primera página"
#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:197
msgid "In response to: %s"
msgstr "En respuesta a: %s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/includes/meta-boxes.php:304
msgid "Date and time"
msgstr "Fecha y hora"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Puedes incrustar medios de muchas webs populares, incluyendo Twitter, YouTube, Flickr y otras, solo con pegar la URL del medio en su propia línea dentro del contenido de tu entrada/página. <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/embeds/\">Aprende más sobre las incrustaciones</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:110
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentación sobre la Personalización del Fondo</a>"
#: wp-admin/edit-tags.php:310
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentación sobre las Categorías de Enlaces</a>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentación sobre la Creación de Enlaces</a>"
#: wp-admin/link-manager.php:79
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentación sobre la Administración de Enlaces</a>"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:145
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentación sobre la Personalización de la Cabecera</a>"
#: wp-admin/my-sites.php:52
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentación sobre Mis Sitios</a>"
#: wp-admin/widgets.php:24
msgid "The theme you are currently using is not widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "El tema que estás usando en este momento no está preparado para widgets, lo que significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para más información sobre cómo preparar tu tema para widgets, por favor, <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">sigue estas instrucciones</a>."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-writing.php:227
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see the <a href=\"%s\">Update Services</a> documentation article. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Cuando publicas una nueva entrada, WordPress avisa automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, revisa los <a href=\"%s\">servicios de actualización</a> en el artículo de la documentación. Separa las URLs de los distintos servicios con saltos de línea."
#: wp-admin/includes/options.php:137
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "La <a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-glossary/#character-set\">codificación de caracteres</a> de tu sitio (se recomienda UTF-8)"
#: wp-admin/includes/file.php:2589
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "ejemplo: www.wordpress.org"
#: wp-admin/themes.php:138
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "El buscador para temas instalados buscará términos en su nombre, descripción, autor, o etiquetas."
#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Popular or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Como alternativa, puedes ver los temas que son populares o los últimos. Cuando encuentres un tema que te guste, puedes ver una vista previa o instalarlo."
#: wp-admin/theme-install.php:112
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Puedes Buscar temas por palabra, autor, o etiqueta. O puedes ser más específico y buscar por los criterios listados en el filtro de características."
#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/themes.php:237
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Número de Temas encontrados: %d"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:552
msgid "Custom time format:"
msgstr "Formato personalizado de fecha:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:548
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "ingresa un formato de tiempo personalizado en el siguiente campo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:504
msgid "Custom date format:"
msgstr "Formato de fecha personalizado:"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:500
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "ingresa un formato de fecha personalizado en el siguiente campo"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:66
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Plugins actualizados correctamente."
#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:695
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ Millón"
msgstr[1] "%s+ Millón"
#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:93
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s"
#: wp-admin/menu-header.php:293
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: wp-admin/includes/file.php:2639
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Ingresa la ubicación en el servidor donde están las claves públicas y privadas. Si una frase clave es necesitaria, ingresa la clave en el siguiente campo."
#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:616
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s usuario eliminado."
msgstr[1] "%s usuarios eliminados."
#: wp-admin/users.php:406
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "¿Qué deberíamos hacer con el contenido que pertenece a estos usuarios?"
#: wp-admin/users.php:356
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Especificaste estos usuarios para eliminación:"
#: wp-admin/plugins.php:369
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Vas a eliminar estos plugins:"
#: wp-admin/plugins.php:360
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Estos plugins podrían estar activos en otros sitios de la red."
#: wp-admin/plugins.php:357
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Eliminar Plugins"
#: wp-admin/edit.php:373
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 página no actualizada, alguien más está editándola."
#: wp-admin/edit.php:360
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 entrada no actualizada, alguien más está editándola."
#: wp-admin/user-edit.php:64
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Puedes cerrar sesión de otros dispositivos, como tu teléfono o un computador público, clickeando el botón \"Cerrar todas las otras sesiones”."
#: wp-admin/update-core.php:829
msgid "New translations are available."
msgstr "Hay nuevas traducciones disponibles."
#: wp-admin/theme-install.php:531
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Este tema no ha sido calificado aún."
#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/options-general.php:23
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d/m/Y H:i:s"
#: wp-admin/nav-menus.php:745
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Para agregar un enlace personalizado, <strong>expande la sección Enlaces Personalizados, ingresa una URL y el texto del enlace, luego clickea Agregar al Menú</strong>"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:58
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here some time in\n"
"the future! (But remember that your current site and username are gone forever.)\n"
"\n"
"Thank you for using the site,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hola ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recientemente has hecho clic en el enlace de 'Borrar sitio' de tu sitio y rellenado un formulario en esa página.\n"
"\n"
"Si realmente quieres borrar tu sitio haz clic en el enlace de abajo. No se te pedirá que confirmes de nuevo así que haz clic en este enlace solo si tienes la absoluta certeza:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"¡Si borras tu sitio, por favor, considera abrir aquí un nuevo sitio en el futuro! (Pero recuerda que tu sitio y nombre de usuario actuales habrán desaparecido para siempre.)\n"
"\n"
"Gracias por usar el sitio,\n"
"El equipo de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:847 wp-admin/themes.php:1071
msgid "Close details dialog"
msgstr "Cerrar el diálogo de detalles"
#: wp-admin/includes/template.php:2798 wp-admin/includes/template.php:2817
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Actualmente estás editando la página que muestra tus últimas entradas."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1238
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Número de ítems por página:"
#: wp-admin/includes/revision.php:252 wp-admin/includes/revision.php:295
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/ms.php:314 wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Tamaño en megabytes"
#: wp-admin/includes/ms.php:306
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Cuota de espacio para subir archivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1665
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"REGISTRO DE ACTUALIZACIONES\n"
"=========="
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1642
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"Este correo de depuración se envía cuando comienzas a usar una versión de desarrollo de WordPress.\n"
"\n"
"Si piensas que estos fallos se deben a un error de WordPress, ¿podrías reportarlo?\n"
" * Abre un hilo en los foros de soporte: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * O, si te sientes cómodo, escribe un reporte de bug: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"¡Gracias! -- El Equipo WordPress"
#: wp-admin/includes/revision.php:251 wp-admin/includes/revision.php:294
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M Y @ H:i"
#: wp-admin/comment.php:227
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado el"
#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:481
msgid "In response to"
msgstr "En Respuesta a"
#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-admin/includes/template.php:869 wp-admin/js/comment.js:89
#: wp-admin/js/post.js:794
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s del %3$s a las %4$s:%5$s"
#: wp-admin/user-edit.php:746
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Sólo has iniciado sesión en este lugar."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:409
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Estas sugerencias están basadas en los plugins que tú y otros usuarios han instalado."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Puedes habilitar el modo de escritura libre de distracción utilizando el ícono de la derecha. Esta característica no está disponible para todos los navegadores ni para dispositivos con pantallas pequeñas, y además requiere que el editor a pantalla completa esté habilitado en las Opciones de Pantalla."
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Salir de todas partes"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:589
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Tu nueva clave ha sido exitosamente configurada en:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Puedes ingresar a tu cuenta de administrador con la siguiente información:\n"
"\n"
"Usuario: %2$s\n"
"Contraseña: %3$s\n"
"Ingresar aquí: %4$s\n"
"\n"
"Esperamos que te guste tu nuevo sitio. ¡Gracias!\n"
"\n"
"--El Equipo WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"
#: wp-admin/themes.php:301
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "No puedes eliminar un tema mientras este tenga activo un subtema."
#: wp-admin/options-discussion.php:304
msgid "Mystery Person"
msgstr "Persona Misteriosa"
#: wp-admin/install.php:127
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Los nombres de usuario sólo pueden tener caracteres alfanuméricos, espacios, subguiones, guión al medio, puntos y el símbolo arroba @."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Activar el editor de alto completo y la funcionalidad de escribir sin distracción."
#. translators: Link to the Planet feed of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1583
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#. translators: Link to the Planet website of the locale.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1570 wp-admin/index.php:98
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "No probado con tu versión de WordPress"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:517
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrar por tipo de comentario"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3998
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s ha finalizado sesión."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3994
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Finalizaste todas las otras sesiones."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3985
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "No se pueden cerrar las otras sesiones. Por favor reinténtalo."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3856
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "La vista previa no está disponible en el editor."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Puedes insertar archivos multimedia clickeando los íconos sobre el editor de la entrada y siguiendo las instrucciones. Puedes alinear o editar imágenes utilizando la barra de tareas en línea disponible en el modo Visual."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:286
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Code. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Editor de entradas</strong> &mdash; Introduce el texto para tu entrada. Hay dos modos de editar: visual y código. Elige el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente."
#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:518
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Ahora puedes administrar y previsualizar en vivo la Cabecera Personalizada en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>."
#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:249
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Ahora puedes administrar y previsualizar en vivo los Fondos Personalizados en el <a href=\"%s\">Personalizador</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1138
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:144
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:149
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:417
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Si quieres, puedes ingresar estructuras personalizadas para las URLs de tus categorías y etiquetas. Por ejemplo, usando <code>tópicos</code> como tu categoría base puedes dejar tus enlaces de categoría como <code>%s/topicos/sin-categoria/</code>. Si lo dejas en blanco, se utilizará el valor por defecto."
#: wp-admin/credits.php:133
msgid "Release Lead"
msgstr "Líder de distribución"
#: wp-admin/upload.php:192
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utiliza los botones con flechas de la parte superior del cuadro de diálogo, o las teclas de flecha de tu teclado, para navegar rápidamente entre los elementos multimedia."
#: wp-admin/upload.php:193
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Tambien puedes eliminar elementos individualmente y acceder a la pantalla de edición extendida desde la ventana de detalles."
#: wp-admin/upload.php:191
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Al hacer clic en un elemento se mostrará la ventana de Detalles del adjunto, que te permite previsualizar los multimedias y hacer modificaciones rápidas. Cualquier cambio que hagas en los detalles del adjunto se guardará automáticamente."
#: wp-admin/upload.php:182
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Para borrar elementos multimedia, haz clic en el botón de Selección múltiple de la parte superior de la pantalla. Elige cualquiera de los elementos que desees eliminar y luego haz clic en el botón de Borrar Seleccionados. Al clickear en el botón de Cancelar Selección volverás a la visualización de tus elementos multimedia."
#: wp-admin/upload.php:181 wp-admin/upload.php:372
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Puedes ver tu multimedia en una cuadrícula visual sencilla o en lista de columnas. Cambia entre estas vistas usando los íconos en la parte superior izquierda de los archivos multimedia."
#: wp-admin/upload.php:180
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Todos los archivos que hayas cargado están en la lista de la Librería multimedia, mostrando los más recientes en la parte superior."
#: wp-admin/plugin-install.php:113
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Si deseas hacerte una idea de lo que está disponible, puedes navegar por los plugins Destacados y Populares utilizando los enlaces de la parte superior izquierda de la pantalla. Estas secciones se actualizan con regularidad."
#: wp-admin/plugin-install.php:155
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Navegar los Plugins"
#: wp-admin/plugin-install.php:51
msgid "Add Plugins"
msgstr "Agregar plugins"
#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:350
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Ya no es necesaria la constante %1$s en tu archivo %2$s."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:38
msgid "Invalid translation type."
msgstr "El tipo de traducción no es válido."
#: wp-admin/install.php:393
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "¡Bienvenido(a) al famoso proceso de instalación de WordPress en cinco minutos! Simplemente completa la siguiente información y estarás a punto de usar la más extensible y potente plataforma de publicación personal en el mundo."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Es compatible</strong> con tu versión de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>No es compatible</strong> con tu versión de WordPress"
#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:765
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d estrella"
msgstr[1] "%d estrellas"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:604
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleccionar acción múltiple"
#: wp-admin/user-new.php:489 wp-admin/user-new.php:656
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation"
msgstr "Agregar el usuario sin enviarle un correo electrónico que solicite su confirmación."
#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:236
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "La vista de grilla para la Librería Multimedia necesita JavaScript. <a href=\"%s\">Cambiar a Vista Listado</a>."
#: wp-admin/credits.php:27 wp-admin/includes/plugin-install.php:779
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:710
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:797
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Donar para este plugin &#187;"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Revisiones"
#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1054
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "El equipo de WordPress está dispuesto a ayudarte. Reenvía este correo electrónico a %s y el equipo trabajará contigo para asegurarse de que tu sitio funcione."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Recientemente actualizado"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1199
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:828
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:495
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:494
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:493
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta Testing"
#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3822
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s no pudo incrustarse."
#: wp-admin/theme-install.php:269
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrado por:"
#: wp-admin/includes/media.php:3291
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Mostrar en páginas de archivos adjuntos."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:291
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Puedes editar la imagen al tiempo que conserva la miniatura. Por ejemplo, tal vez desees tener una miniatura cuadrada que muestre sólo una sección de la imagen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:206
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Una vez que hayas hecho tu selección podrás ajustar el tamaño especificando los pixels que debe tener. El tamaño de selección mínimo es el tamaño de la miniaturas indicado en las Opciones de mutimedia."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:203
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "La relación de aspecto es la proporción entre el ancho y el alto. Puedes mantener la relación de aspecto pulsando la tecla Mayús mientras redimensiona su selección. Usa las casillas de texto para especificar la relación de aspecto, ejemplo: 1:1 (cuadrado), 4:3, 16:9, etc."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Para recortar la imagen, haz clic en ella y arrastra para hacer la selección."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:134
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Puede escalar proporcionalmente la imagen original. Para obtener los mejores resultados, es recomendable escalar la imagen antes de recortar, reflejar, o rotar. Las imágenes sólo se pueden escalar hacia un inferior, no hacia un superior."
#. translators: %s: Alt + F10
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "Keyboard users: When you are working in the visual editor, you can use %s to access the toolbar."
msgstr "Usuarios de teclado: Cuando estés trabajando en el editor visual, puedes usar %s para acceder a la barra de herramientas."
#: wp-admin/edit-comments.php:218
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una barra roja a la izquierda indica que el comentario está esperando que lo moderes."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:522
msgid "All comment types"
msgstr "Todos los tipos de comentario"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:212
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Más reciente"
#: wp-admin/theme-install.php:211
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: wp-admin/includes/ms.php:967 wp-admin/users.php:416
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Atribuir todo el contenido a:"
#: wp-admin/includes/ms.php:965 wp-admin/users.php:412
msgid "Delete all content."
msgstr "Eliminar todo el contenido."
#: wp-admin/users.php:404
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "¿Qué se debería hacer con el contenido de este usuario?"
#: wp-admin/users.php:60
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Eliminar</strong> te lleva a la pantalla Eliminar usuarios para confirmar, donde pueden eliminar permanentemente un usuario de tu sitio y eliminar su contenido. También puedes eliminar varios usuarios a la vez mediante acciones en lote."
#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using bulk actions."
msgstr "<strong>Quitar</strong> te permite eliminar un usuario de su sitio. No elimina su contenido. También puede quitar varios usuarios a la vez mediante acciones masivas."
#: wp-admin/theme-install.php:391
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Detalles y vista previa"
#: wp-admin/theme-install.php:58
msgid "Search Themes"
msgstr "Buscar temas"
#: wp-admin/theme-install.php:25
msgid "Add Themes"
msgstr "Agregar temas"
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>At a Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>De un vistazo:</strong> muestra un resumen del contenido de tu sitio e identifica qué tema y versión de WordPress estás utilizando."
#: wp-admin/index.php:65
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controles de los módulos</strong> &mdash; Clickea en la barra del título de la caja para expandir o minimizarlo. Algunas cajas agregadas por plugins podrían tener contenido configurable, y mostrarán un enlace &#8220;Configurar&#8221; que aparecerá en la barra del título cuando pases el cursor sobre él."
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Lo sentimos, no se te permite reanudar este tema."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
msgid "Edit date and time"
msgstr "Editar fecha y hora"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278
msgid "Browse revisions"
msgstr "Buscar revisiones"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editar visibilidad"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Edit status"
msgstr "Editar estado"
#: wp-admin/includes/ms.php:1173 wp-admin/network/index.php:57
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:45
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:243
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://es.wordpress.org/support/forum/multisite/\">Foros de soporte</a>"
#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Gracias por crear con <a href=\"%s\">WordPress</a>."
#: wp-admin/update-core.php:1005
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Traducciones</strong> &mdash; Los archivos que traducen WordPress a tu idioma se actualizan siempre que cualquier otra actualización se produzca. Pero si estos archivos están desactualizados, puedes <strong>hacer clic en el botón &#8220;Actualizar traducciones&#8221;</strong>."
#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "En la mayoría de los casos, WordPress aplicará las actualizaciones de mantenimiento y de seguridad en segundo plano."
#: wp-admin/update-core.php:1001
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Actualizar tu instalación de WordPress es un procedimiento sencillo de un solo clic: simplemente <strong>haz clic en el botón \"Actualizar ahora\"</strong> cuando se te avise de que hay una nueva versión disponible."
#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Si hay alguna actualización disponible, verás una notificación en la barra de herramientas y en el menú de navegación."
#: wp-admin/update-core.php:1002
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Temas y plugins</strong> &mdash; Para actualizar individualmente los temas o plugins desde esta pantalla, utiliza las casillas de selección, luego <strong>haz clic en el botón &#8220;Actualizar&#8221; correspondiente</strong>. Para actualizar todos tus temas o plugins a la vez, puedes marcar la casilla de selección de la parte superior de la sección para elegirlos todos antes de hacer clic en el botón de actualizar."
#: wp-admin/update-core.php:990
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "En esta pantalla puedes actualizar a la última versión de WordPress, así como actualizar tus temas, plugins y traducciones desde los repositorios de WordPress.org."
#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:156
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add Theme&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "Si quieres ver más temas entre los que elegir, haz clic en el botón &#8220;Agregar tema&#8221; y podrás navegar o buscar temas adicionales del <a href=\"%s\">directorio de temas de WordPress</a>. Los temas del directorio de temas de WordPress están diseñados y desarrollados por terceros y son compatibles con la licencia que usa WordPress. ¡Ah, y son gratis!"
#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1682
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) de espacio utilizado"
#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1667
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB de espacio permitido"
#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1026
msgid "M jS"
msgstr "M jS"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:315
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s página"
msgstr[1] "%s páginas"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:312
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s entrada"
msgstr[1] "%s entradas"
#: wp-admin/options-reading.php:47
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search engines discouraged&#8221;, to remind you that you have directed search engines to not crawl your site."
msgstr "Cuando esta configuración está activa, se muestra un recordatorio en el cuadro “En Resumen” del panel Principal que dice, \"Motores de búsqueda desalentados\", para recordarte que has indicado a los motores de búsqueda que no rastreen tu sitio."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:73
msgid "At a Glance"
msgstr "Un vistazo rápido"
#: wp-admin/themes.php:599 wp-admin/themes.php:991
msgctxt "theme"
msgid "Active:"
msgstr "Activo:"
#: wp-admin/includes/theme.php:331
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Listo para la accesibilidad"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:976 wp-admin/themes.php:1243
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Este es un subtema de %s."
#: wp-admin/themes.php:175
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Cuando se previsualiza en monitores más pequeños, puedes hacer clic en el icono &#8220;Plegar menú&#8221; en la parte inferior izquierda del panel. Esto ocultará el panel, y te brindará más espacio obtener una vista previa de tu sitio con el nuevo tema. Para volver a mostrar el menú del panel, haz clic nuevamente en el icono Plegar menú."
#: wp-admin/themes.php:174
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Activate &amp; Publish button above the menu."
msgstr "El tema previsualizado es totalmente interactivo &mdash; navega a distintas páginas para ver cómo el tema gestiona las entradas, los archivos y otras plantillas de página. Los ajustes pueden diferir dependiendo de las características con las que sea compatible el tema previsualizado. Para aceptar los nuevos ajustes y activar el tema en un solo paso, haz clic en el botón \"Publicar y activar\" que hay encima del menú."
#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Toca o muévete sobre cualquier tema, luego haz clic en el botón de Vista previa para obtener una visualización en directo de ese tema y cambiar las opciones del tema en una vista por separado y a pantalla completa. También encontrarás un botón de Vista previa al final de la pantalla de detalles del tema. Cualquier tema instalado puede previsualizarse y personalizarse de este modo."
#: wp-admin/themes.php:137
msgid "The active theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "El tema activo se muestra de forma destacada como el primer tema."
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Click Customize for the active theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Haz clic en \"Personalizar\" en el tema activo o en \"Vista previa\" en cualquier otro tema para ver una previsualización en vivo"
#: wp-admin/themes.php:135
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Haz clic en el tema para ver el nombre, versión, autor, descripción, etiquetas, y el enlace Eliminar"
#: wp-admin/themes.php:134
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Pasa el cursor por encima o toca para activar y ver los botones de Vista Previa"
#: wp-admin/themes.php:132
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Esta pantalla se utiliza para administrar los temas que tiene instalados. Además del (los) tema(s) por defecto incluidos en su instalación de WordPress, los temas son diseñados y desarrollados por terceros."
#: wp-admin/widgets-form.php:453
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Para activar un widget, arrástrelo al sidebar o haga clic en él. Para desactivar un widget y eliminar su configuración, arrástrelo de vuelta a su lugar de origen."
#. translators: Hidden accessibility text. %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2773
msgid "%s rating"
msgstr "valoración %s"
#. translators: Hidden accessibility text. 1: The rating, 2: The number of
#. ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2769
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoración"
msgstr[1] "Valoración de %1$s basada en %2$s valoraciones"
#: wp-admin/my-sites.php:46
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Esta pantalla muestra a un usuario individual todos los sitios de esta red, y también permite a ese usuario establecer un sitio principal. Pueden utilizar los enlaces debajo de cada sitio para visitar o la portada o el escritorio de ese sitio."
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1703
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1700
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Error de reversión: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1617
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Las siguientes traducciones no se lograron actualizar:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1616
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Los siguientes temas no se lograron actualizar:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1615
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Los siguientes plugins no se lograron actualizar:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1602
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Las siguientes traducciones se actualizaron correctamente:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1601
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Los siguientes temas se actualizaron correctamente:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1600
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Lo siguientes plugins se actualizaron correctamente:"
#: wp-admin/widgets-form.php:574
msgid "Add Widget"
msgstr "Agregar widget"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:841 wp-admin/themes.php:1065
msgid "Show next theme"
msgstr "Mostrar el siguiente tema"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme.php:835 wp-admin/themes.php:1059
msgid "Show previous theme"
msgstr "Mostrar el tema anterior"
#: wp-admin/includes/theme.php:897 wp-admin/themes.php:1159
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"
#: wp-admin/themes.php:230
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"¿Está seguro que quiere eliminar este tema?\n"
"\n"
"Haga clic en 'Cancelar' para volver, 'Aceptar' para eliminar."
#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Ha sido imposible enviar este formulario, por favor, recargue e Inténtalo nuevamente."
#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Edición rápida</strong> &mdash; Te permite crear una entrada nueva y guardarla como un borrador. También muestra los enlaces a los 5 borradores más recientes que hayas creado."
#: wp-admin/index.php:89
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Actividad</strong> &mdash; Muestra las siguientes entradas programadas, las publicadas recientemente, y los comentarios más recientes a tus entradas, además de permitirle moderarlos."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Opciones de pantalla</strong> &mdash; Utiliza la pestaña Opciones de pantall para elegir los módulos del panel a mostrar."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1675 wp-admin/includes/dashboard.php:1691
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Administrar cargas"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1389
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugin popular"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:954
msgid "No activity yet!"
msgstr "¡Aún no hay actividad!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:945
msgid "Recently Published"
msgstr "Recientemente publicados"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:936
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Próxima publicación"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:599
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "¿Qué tienes en mente?"
#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:381
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s se está ejecutando con el tema %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:87
msgid "Quick Draft"
msgstr "Edición rápida"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:82
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1625
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FALLO: %s"
#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1608
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "ÉXITO: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1583
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "FALLO: No se pudo actualizar WordPress a la versión %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1580
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "ÉXITO: Se ha actualizado correctamente a WordPress %s"
#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1572
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Sitio de WordPress: %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1083
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Tu sitio estaba ejecutando la versión %s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1029
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Tu sitio en %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se trataba de actualizar WordPress a la versión %2$s."
#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:995
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s también está disponible."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1297
#: wp-admin/includes/update-core.php:1333
msgid "The update cannot be installed because your site is unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "No ha sido posible instalar la actualización debido a que no se han podido copiar algunos archivos. Normalmente esto es debido a permisos de archivo inconsistentes."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:820
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Todas las traducciones están actualizadas."
#: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:827
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1104
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código de error: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1085
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "La empresa que te provee el hospedaje web, el foro de voluntarios de soporte, o un desarrollador amigo podrían ayudarte con esta información:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1078
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1508
msgid "The WordPress Team"
msgstr "El equipo de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1074
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "También hay actualizaciones disponibles para algunos plugins o temas. Actualízalos ahora:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1059
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1506
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Si experimentas algún problema o necesitas ayuda, los voluntarios en los foros de soporte de WordPress.org pueden ayudarte."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1065
#: wp-admin/update-core.php:991
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Mantener tu sitio actualizado es importante para su seguridad. También hace que la Internet sea un lugar más seguro para ti y tus lectores."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1044
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Por favor, comprueba tu sitio ahora. Es posible que todo esté funcionando. Si te indica que necesita actualizar, deberías hacerlo:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1042
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Esto significa que tu sitio puede estar roto o desconectado. No te asustes, se puede arreglar."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1036
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Tu sitio %1$s ha experimentado un fallo crítico mientras se intentaba actualizar a la última versión de WordPress, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:996
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1021
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "La actualización es sencilla y sólo tomará un momento:"
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1006
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Por favor, actualiza tu sitio %1$s a WordPress %2$s."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:990
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Para más información sobre la versión %s, revisa la página \"Acerca de WordPress\":"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:984
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "No es necesaria ninguna acción adicional de tu parte."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:978
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "¡Hola! Tu sitio %1$s ha sido actualizado automáticamente a WordPress %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:961
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENTE: Tu sitio puede no estar funcionando debido a un fallo de actualización"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:956
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s está disponible. Por favor, ¡actualice!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:950
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Tu sitio se ha actualizado a WordPress %2$s"
#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:438
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traducciones para %s"
#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:440
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Actualizando las traducciones de %1$s (%2$s)&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:37
#: wp-admin/update-core.php:831 wp-admin/update-core.php:1283
msgid "Update Translations"
msgstr "Actualizar traducciones"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2787
msgid "Background updates"
msgstr "Actualizaciones de fondo"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "No hay suficiente espacio libre en el disco para completar la actualización."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:433
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Actualizando el plugin: %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:421
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Actualizando el tema: %s"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "La traducción ha sido actualizada correctamente."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "La actualización de la traducción ha fallado."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while they are updated as well."
msgstr "Algunas de tus traducciones necesitan actualizarse. Espera unos segundos más mientras se actualizan también."
#: wp-admin/user-new.php:518
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Crea un nuevo usuario y agrégalo a este sitio."
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:43
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Actualizar a una versión más reciente del mismo tema sobrescribirá los cambios que haya realizado en él. Para evitar esto, considera la creación de un <a href=\"%s\">subtema</a> en su lugar."
#: wp-admin/options-media.php:56
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Los tamaños de la siguiente lista determinan las dimensiones máximas en pixels a usar cuando se agregue una imagen a la Biblioteca multimedia."
#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "El comentario debe ser aprobado manualmente"
#: wp-admin/nav-menus.php:743
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Haciendo clic en la flecha de la derecha de cualquier elemento del menú</strong> en el editor se mostrará un grupo estándar de opciones. Opciones adicionales como destino del enlace, clases CSS, relaciones del enlace, y descripciones del enlace pueden ser activadas y desactivadas en la pestaña de Opciones de pantalla."
#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:712
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the documentation link to the side."
msgstr "Los menús se pueden mostrar en las ubicaciones definidas por tu tema o incluso usarse en las barras laterales agregando un widget de \"Menú de navegación\" en la pantalla de <a href=\"%1$s\">widgets</a>. Si tu tema no es compatible con la característica de menús de navegación (los temas por defecto %2$s y %3$s sí que lo son), puedes aprender a agregar esta compatibilidad siguiendo el enlace de la documentación del lateral."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:695
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Tu tema no admite menús de forma nativa, pero puedes utilizarlos en las barras laterales añadiendo un Widget de &#8220;Menú de Navegación&#8221; en la pantalla de <a href=\"%s\">widgets</a>."
#: wp-admin/install.php:443
msgid "Sorry, that is not a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Lo siento, esa no es una dirección de correo electrónico válida. Las direcciones de correo electrónico deben parecerse a <code>usuario@ejemplo.com</code>."
#: wp-admin/install.php:439
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Necesitas proporcionar una dirección de correo electrónico."
#: wp-admin/install.php:435
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Tus contraseñas no coinciden. Inténtalo de nuevo."
#: wp-admin/install.php:431
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "El nombre de usuario que ha proporcionado tiene caracteres no válidos."
#: wp-admin/install.php:428
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Por favor, ingresa un nombre de usuario válido."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1314
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Copiando los archivos necesarios&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1221
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar la última versión&#8230;"
#: wp-admin/includes/file.php:2603
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Esta clave no se almacenará en el servidor."
#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1387
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "La suma de verificación del archivos (%1$s) no coincide con el valor de la suma de verificación esperada (%2$s)."
#. translators: %s: Version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:41 wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:409
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:407
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Actualizando a WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:42
msgid "Due to an error during updating, WordPress has been restored to your previous version."
msgstr "Debido a un error durante la actualización, WordPress ha sido restaurado a tu versión anterior."
#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:268
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Buscando %1$s en %2$s"
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:381
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s página ha sido restaurada desde la Papelera."
msgstr[1] "%s páginas han sido restauradas desde la Papelera."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:379
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s página movida a la papelera."
msgstr[1] "%s páginas movidas a la papelera."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:377
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s página ha sido eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s páginas han sido eliminadas permanentemente."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:375
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s página no ha sido actualizada, alguien la está editando."
msgstr[1] "%s páginas no han sido actualizadas, alguien las está editando."
#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:372
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s página ha sido actualizada."
msgstr[1] "%s páginas han sido actualizadas."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:368
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s entrada ha sido restaurada desde la Papelera."
msgstr[1] "%s entradas han sido restauradas desde la Papelera."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:366
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s entrada se ha movido hacia la Papelera."
msgstr[1] "%s entradas se han movido hacia la Papelera."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:364
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s entrada ha sido eliminada permanentemente."
msgstr[1] "%s entradas han sido eliminadas permanentemente."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:362
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s entrada no ha sido actualizada, alguien la está editando."
msgstr[1] "%s entradas no han sido actualizadas, alguien las está editando."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Las etiquetas han sido eliminadas."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "La etiqueta no ha sido actualizada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "La etiqueta no ha sido agregada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "La etiqueta ha sido actualizada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "La etiqueta ha sido eliminada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "La etiqueta ha sido agregada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "La categoría no ha sido eliminada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "La categoría no ha sido actualizada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "La categoría no ha sido agregada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "La categoría ha sido actualizada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "La categoría ha sido eliminada."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "La categoría ha sido agregada."
#: wp-admin/revision.php:147
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Compare dos revisiones diferentes <strong>seleccionando la casilla &#8220;Compare dos revisiones cualesquiera&#8221;</strong> de a lado."
#: wp-admin/includes/revision.php:396
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Compara dos revisiones cualquiera"
#: wp-admin/includes/revision.php:457
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Restaurar este autoguardado"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:428
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revisión actual por %s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:418
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Autoguardado por %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:273
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisiones: %s"
#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:343
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" por %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s."
#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" de %2$s por %3$s."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:438
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revisión por %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you are reconnected."
msgstr "<strong>Conexión perdida.</strong> El guardado ha sido desactivado hasta que vuelvas a conectar."
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:614
msgid "Repeat Password"
msgstr "Repite la clave"
#: wp-admin/user-edit.php:696
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1252
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Añade elementos de menú desde la columna de la izquierda."
#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:404
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may install plugins in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> right from here, or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Los plugins amplían y expanden la funcionalidad de WordPress. Puedes instalar plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a> desde aquí mismo, o subir un plugin en formato .zip haciendo clic en el botón de la parte superior de esta página."
#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:80
msgid "The theme contains no files."
msgstr "El tema no contiene archivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:202
msgid "The package contains no files."
msgstr "El paquete no contiene archivos."
#: wp-admin/revision.php:146
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Para navegar entre revisiones, <strong>arrastre el deslizador a la izquierda o la derecha</strong> o <strong>use los botones Anterior o Siguiente</strong>."
#: wp-admin/customize.php:155 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:816
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1164
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"
#: wp-admin/post.php:308
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Este elemento ya ha sido eliminado."
#: wp-admin/post.php:279
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "El elemento que estás intentando restaurar de la papelera ya no existe."
#: wp-admin/post.php:242
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "El elemento que estás tratando de mover hacia la papelera ya no existe."
#: wp-admin/nav-menus.php:1118
msgid "Drag the items into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Arrastre los elementos al orden que prefieras. Haz clic en la flecha de la derecha del elemento para mostrar opciones de configuración adicionales."
#: wp-admin/nav-menus.php:731
msgid "If you have not yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Si aún no has creado ningún menú, <strong>haz clic en el enlace de \"crear un nuevo menú\"</strong> para empezar"
#: wp-admin/revision.php:148
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Para restaurar una revisión, <strong>haga clic en Restaurar esta revisión</strong>."
#: wp-admin/revision.php:145
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Desde esta pantalla podrás revisar, comparar, y restaurar las revisiones:"
#: wp-admin/revision.php:144
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Las revisiones son copias guardadas de tus entradas o páginas que se crean periódicamente conforme vas creando su contenido. El texto en rojo de la izquierda muestra el contenido que ha sido quitado. El texto en verde de la derecha muestra el contenido que ha sido agregado."
#: wp-admin/revision.php:143
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Esta pantalla se utiliza para gestionar las revisiones de tu contenido."
#: wp-admin/includes/revision.php:407
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: wp-admin/includes/revision.php:373
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: wp-admin/includes/revision.php:405
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
#: wp-admin/nav-menus.php:918
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Usar nuevo menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:897
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: wp-admin/nav-menus.php:864
msgid "Select a Menu"
msgstr "Seleccionar un menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:855
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menú asignado"
#: wp-admin/nav-menus.php:854
msgid "Theme Location"
msgstr "Ubicación en el tema"
#: wp-admin/nav-menus.php:823
msgid "Manage Locations"
msgstr "Administrar ubicaciones"
#: wp-admin/nav-menus.php:812
msgid "Edit Menus"
msgstr "Editar menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:760
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Para agregar un nuevo menú en lugar de asignar a uno existente, <strong>haga clic en el enlace &#8217;Usar nuevo menú&#8217;</strong>. Su nuevo menú se asignará automáticamente a esa ubicación en el tema"
#: wp-admin/nav-menus.php:759
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Para editar un menú actualmente asignado a una ubicación del tema, <strong>haga clic en el enlace adyacente &#8217;Editar&#8217;</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:758
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s dropdown</strong>. When you are finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Para asignar menús a una o más ubicaciones del tema, <strong>selecciona un menú desde el desplegable de cada ubicación</strong>. Cuando hayas terminado, <strong>haz clic en \"Guardar los cambios\"</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:757
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Esta pantalla se usa para asignar menús globalmente a ubicaciones definidas en su tema."
#: wp-admin/nav-menus.php:752
msgid "Editing Menus"
msgstr "Editando menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:747
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Eliminar un elemento del menú <strong>expandiéndolo y haciendo clic en el enlace Eliminar</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:746
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Para reorganizar elementos del menú, <strong>arrastra y suelta elementos con el ratón o utiliza el teclado</strong>. Arrastrando o moviendo un elemento del menú un poco hacia la derecha lo convertirás en submenú"
#: wp-admin/nav-menus.php:744
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Agregar uno o varios elementos a la vez <strong>seleccionando la casilla de al lado de cada elemento y haciendo clic en Agregar al menú</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Cada menú personalizado puede contener una mezcla de enlaces a páginas, categorías, URL personalizadas u otros tipos de contenido. Los enlaces del menú se agregan mediante la selección de artículos de las cajas de expansión en la columna de la izquierda abajo."
#: wp-admin/nav-menus.php:737
msgid "Menu Management"
msgstr "Administración de menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:732
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Puedes asignar ubicaciones del tema a menús individuales <strong>eligiendo los opciones que desees</strong> en la parte inferior del editor de menús. Para asignar menús a todas las ubicaciones del tema, <strong>visita la pestaña de Opciones de ubicaciones</strong> en la parte superior de la pantalla."
#: wp-admin/nav-menus.php:730
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the dropdown and click Select</strong>"
msgstr "Para editar un menú existente, <strong>elige un menú del desplegable y haz clic en \"Seleccionar\"</strong>"
#: wp-admin/nav-menus.php:729
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "La pestaña de administración de menús de la parte superior de la pantalla se usa para controlar qué menú se abre en el editor inferior."
#: wp-admin/nav-menus.php:719
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Agregar, organizar, y modificar elementos individuales de los menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:718
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Crear, editar y eliminar menús"
#: wp-admin/nav-menus.php:717 wp-admin/themes.php:133
msgid "From this screen you can:"
msgstr "En esta pantalla puedes:"
#: wp-admin/nav-menus.php:709
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Esta pantalla se utiliza para la gestión de los menús de navegación personalizada."
#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Las ubicaciones del menú han sido actualizadas."
#: wp-admin/includes/post.php:1922
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Tus últimos cambios se guardaron como una revisión."
#: wp-admin/includes/media.php:3474
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Códec de audio:"
#: wp-admin/includes/media.php:3473
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato de audio:"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:387
msgid "Genre: %s."
msgstr "Género: %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:371
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Pista %1$s de %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:361
msgid "Released: %d."
msgstr "Lanzamiento: %d."
#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:349
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s por %2$s."
#: wp-admin/includes/revision.php:459
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Restaurar esta revisión"
#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:932
msgid "Denied: %s"
msgstr "Denegado: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:918
msgid "Capabilities"
msgstr "Permisos"
#: wp-admin/nav-menus.php:1175 wp-admin/network/settings.php:511
msgid "Menu Settings"
msgstr "Opciones del menú"
#: wp-admin/nav-menus.php:1075
msgid "Menu structure"
msgstr "Estructura del menú"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:289
msgid "To the top"
msgstr "A la parte superior"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:286
msgid "Down one"
msgstr "Uno debajo"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:285
msgid "Up one"
msgstr "Uno hacia arriba"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:284
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1638
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Borrador creado el %1$s a las %2$s"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "No puedes mover este elemento hacia la papelera. %s lo está editando en este momento."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1208
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha tomado el control y está editando en este momento."
#: wp-admin/nav-menus.php:980
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Seleccione el menú a editar:"
#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:699
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "¡Gracias por actualizar! Visita la página de <a href=\"%s\">Actualizar red</a> para actualizar todos tus sitios."
#: wp-admin/setup-config.php:509
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "¡Muy bien! Ha concluido esta parte de la instalación. Ahora WordPress ya puede comunicarse con su base de datos. Si estás listo, llegó el momento de&hellip;"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1619
msgid "Client version"
msgstr "Versión del cliente"
#: wp-admin/nav-menus.php:1191
msgid "Auto add pages"
msgstr "Agregar páginas automáticamente"
#: wp-admin/nav-menus.php:1145
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Agrega un nombre a tu menú, luego haz clic en Crear menú."
#: wp-admin/nav-menus.php:1116
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag the items into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Edita el menú predeterminado agregando o quitando elementos. Arrastra los elementos al orden que prefieras. Haz clic en Crear menú para guardar los cambios."
#: wp-admin/nav-menus.php:358
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Los menús seleccionados han sido eliminados correctamente."
#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "For PHP files, you can use the documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Para archivos PHP, puedes usar el desplegable de documentación para seleccionar entre las funciones reconocidas en ese archivo. La búsqueda te lleva a una página web con material de referencia sobre esa función en particular."
#: wp-admin/plugin-editor.php:308 wp-admin/theme-editor.php:332
msgid "Look Up"
msgstr "Buscar"
#: wp-admin/plugin-editor.php:140
msgid "The documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "El menú de documentación, debajo del editor, lista las funciones PHP reconocidas en el archivo del plugin. Al hacer clic en la búsqueda, te lleva a una página web sobre esa función particular."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1126
#: wp-admin/includes/misc.php:1155
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s actualmente está siendo editado"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:354
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Puedes cargar e insertar archivos multimedia (imágenes, audios, documentos, etc.) con sólo hacer clic en el botón &#8220;Agregar multimedia&#8221;. Puedes elegir entras las imágenes ya cargadas en la librería multimedia, o cargar nuevos archivos multimedia para agregarlos en tu página o entrada. Para crear una galería de imágenes, debes seleccionar algunas para agregarlas y hacer clic en el botón &#8220;Crear nueva galería&#8221;."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:83
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Tu proveedor de hospedaje web no soporta la rotación de imágenes."
#. translators: %s: A link to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:356
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager plugin</a>."
msgstr "Si quieres usar el gestor de enlaces, por favor, instala el plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>."
#: wp-admin/widgets-form.php:65
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Al cambiar los temas, a menudo hay alguna variación en el número y la configuración de las áreas de los widgets/sidebars y en ocasiones algunos conflictos hacen que la transición sea algo menos sencilla. Si ha cambiado los temas y parece que faltan widgets, vaya al final de esta página, al área de widgets inactivos, donde todos sus widgets inactivos y sus opciones se han guardado."
#: wp-admin/edit-tags.php:289
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Superior</strong> &mdash; Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener una jerarquías. Podrías tener una categoría Jazz, y bajo ella tener categorías hijas como Bebop y Big Band. Es totalmente opcional. Para crear una sub-categoría, simplemente selecciona otra categoría del desplegable del Superior."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Muchos cuadros en esta pantalla contienen ajustes para la publicación de tu contenido, incluyendo:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Inserting Media"
msgstr "Insertando multimedia"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:275
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Tanto el campo del título y el área grande de edición de entradas están fijos, pero puedes cambiar la posición de los otros módulos arrastrando y soltando. También las puedes minimizar o expandir haciendo clic en la barra del título de cada módulo. Utiliza la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; para hacer visible más módulos (Extracto, Enviar trackbacks, Campos personalizados, Discusión, Slug, Autor) o elegir un diseño de 1 ó 2 columnas para esta pantalla."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:139
msgid "Do not forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you are done!"
msgstr "¡No olvides hacer clic en \"Guardar los cambios\" cuando termines!"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:102
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Para usar una imagen de fondo, simplemente súbela o selecciona una imagen que ya esté en la biblioteca multimedia apretando el botón \"Selecciona una imagen\". Puedes mostrar toda la imagen de una vez o recortarla para que se ajuste a tu pantalla. Puedes tener la imagen de fondo fija, es decir, que el contenido de tu sitio se mueva por encima de ella, o puedes hacer que se desplace con tu sitio."
#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:3049
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Estás usando el cargador múltiple de archivos. ¿Problemas? Entonces prueba el <a href=\"%1$s\" %2$s>cargador del navegador</a>."
#: wp-admin/async-upload.php:68
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:795
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:368
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:402
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Cargado a"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2622
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:542
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:980
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "El archivo cargado no es una imagen válida. Por favor, inténtalo nuevamente."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:683
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Elegir una cabecera personalizada"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:362
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Elegir una imagen de fondo"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:138
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "En la sección del texto de la cabecera de esta página, puedes elegir entre mostrar u ocultarlo. También puedes elegir el color del texto haciendo clic en el botón de Seleccionar color o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido. Por ejemplo &#8220;#ff0000&#8221; para el rojo, o eligiendo un color utilizando el selector de color."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:103
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "También puedes elegir un color de fondo haciendo clic en el botón de Seleccionar color, o escribiendo un valor hexadecimal HTML válido, p.e. &#8220;#ff0000&#8221; para el rojo, o seleccionando un color con el selector de color."
#: wp-admin/edit-comments.php:221
msgid "In the <strong>In response to</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "En la columna <strong>En respuesta a</strong>, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que ha inspirado el comentario y los enlaces al editor para esa entrada. El enlace \"Ver la entrada\" te lleva a esa entrada en tu sitio. La pequeña burbuja con números muestra el número de comentarios aprobados que ha recibido esa entrada. Si hay comentarios pendientes, se muestra un círculo rojo de aviso con el número de comentarios pendientes. Haciendo clic en el círculo de aviso, se filtrará la pantalla de comentarios para mostrar solo los comentarios de esa entrada."
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:383 wp-admin/users.php:550
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:370
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>El usuario actual no será eliminado.</strong>"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:266
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usado: %1$s%% de %2$s"
#: wp-admin/users.php:345
msgid "Please select an option."
msgstr "Por favor, elige una opción"
#: wp-admin/setup-config.php:445
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Después de que hayas hecho eso, haz clic en &#8220;ejecutar la instalación&#8221;."
#: wp-admin/plugin-install.php:115
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Si quieres instalar un plugin que haz descargado desde otro lugar, clickea en Cargar en la parte superior izquierda. Te pedirá que cargues el archivo en formato .zip, y una vez cargado, podrás activar el nuevo plugin."
#: wp-admin/plugin-install.php:114
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "También puedes navegar por los plugins favoritos de un usuario, usando el enlace Favoritos de la parte superior izquierda de la pantalla e introduciendo el nombre de usuario de WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:112
msgid "If you know what you are looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Si sabes lo que estás buscando, \"Buscar\" es tu mejor apuesta. La pantalla de búsqueda tiene opciones para buscar en el directorio de plugins de WordPress.org para un término, autor o etiqueta concretos. También puedes buscar en el directorio seleccionando etiquetas populares. Las etiquetas en un tamaño de letra más grande significan que más plugins han sido etiquetados con esa etiqueta."
#: wp-admin/install.php:211 wp-admin/options-reading.php:245
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Depende de los motores de búsqueda atender esta petición o no."
#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/install.php:210
#: wp-admin/options-reading.php:223 wp-admin/options-reading.php:244
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Disuadir a los motores de búsqueda de indexar este sitio"
#: wp-admin/install.php:200 wp-admin/options-reading.php:221
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permitir que los motores de búsqueda puedan indexar este sitio"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:193
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:216
msgid "Search engine visibility"
msgstr "Visibilidad para los motores de búsqueda"
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1702 wp-admin/update-core.php:923
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. Serás redirigido a la pantalla Acerca de WordPress. Si no es así, haz clic <a href=\"%2$s\">aquí</a>."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:237
msgid "Get Favorites"
msgstr "Obtener favoritos"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:234
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Tu nombre de usuario en WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Si tienes plugins marcados como favoritos en WordPress.org, puedes navegarlos desde aquí."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:2068
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "¡Bienvenido(a) a WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:400
msgid "Search engines discouraged"
msgstr "Motores de búsqueda disuadidos"
#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:287
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Este <a href=\"%1$s\">subtema</a> requiere de su tema principal, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Para instalar el tema puedes obtener una vista previa con el contenido de tu sitio y personalizar las opciones de tema, haz clic en el botón \"Instalar\" situado en la parte superior izquierda del panel. Los archivos del tema se pueden descargar automáticamente a tu sitio web. Cuando se haya completado, el tema estará disponible para su activación, haciendo clic en el enlace \"Activar\", o navegando en la pantalla Administrar temas y haciendo clic en el enlace \"Vista previa\" debajo de la imagen en miniatura de cualquier tema instalado."
#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:125
msgid "Search by tag"
msgstr "Buscar por etiqueta"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:121
msgid "Search by author"
msgstr "Buscar por autor"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
#: wp-admin/includes/theme-install.php:134
msgid "Search by keyword"
msgstr "Buscar por palabra clave"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo de búsqueda"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1064
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Pestaña de Opciones de pantalla"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:873
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Pestaña de ayuda contextual"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:931
msgid "Select comment"
msgstr "Seleccionar comentario"
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:656
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Las etiquetas se pueden convertir selectivamente a categorías usando el <a href=\"%s\">conversor de etiquetas a categorías</a>."
#: wp-admin/edit-tags.php:263
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Puedes eliminar categorías de enlaces con la acción múltiple del menú desplegable, pero esa acción no eliminará los enlaces dentro de la categoría. En su lugar, los mueve a la categoría de enlaces predeterminada."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Code modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Crear una página es muy parecido a crear una entrada, y puedes personalizar las pantallas de igual modo, arrastrando y soltando, en la pestaña de \"Opciones de pantalla\", y abriendo/cerrando las cajas como quieras. Esta pantalla también ofrece el espacio de escritura sin distracciones, disponible tanto en los modos visual como de código a través de los botones de pantalla completa. El editor de páginas funciona prácticamente igual que el editor de entradas, pero hay algunas características específicas para páginas en la caja de atributos de página."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:595
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Puedes seleccionar una imagen para que se muestre en la parte superior de tu sitio, cargándola desde tu computador o eligiéndola desde tu librería multimedia. Después de elegir una imagen podrás recortarla."
#: wp-admin/menu-header.php:294
msgid "Skip to main content"
msgstr "Saltar al contenido principal"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:120
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Puedes establecer una imagen personalizada para la cabecera de tu sitio. Simplemente carga la imagen y recórtala, para que la nueva cabecera se establezca inmediatamente. Alternativamente, puedes utilizar una imagen que haya sido cargada a la Biblioteca multimedia clickeando en el botón &#8220;Elegir imagen&#8221;."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:958
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Saltar recorte, publicar la imagen como es"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir imagen"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:360
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "O elige una imagen desde tu biblioteca multimedia:"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:350
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:593
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:406
#: wp-admin/theme-install.php:603
msgid "Collapse"
msgstr "Plegar"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "If you do not want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Si no quieres que se muestre ninguna imagen de cabecera en tu sitio, haz clic en el botón \"Eliminar la imagen de la cabecera\" al final de la sección de la imagen de cabecera de esta página. Si quieres reactivar más tarde la imagen de cabecera, tendrás que seleccionar una de las otras opciones de imagen y hacer clic en \"Guardar cambios\"."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:1032
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: wp-admin/themes.php:180
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Previsualizando y personalizando"
#: wp-admin/theme-install.php:135
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Previsualizando e instalando"
#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you are interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Una vez que hayas generado una lista de temas, puedes previsualizar e instalar cualquiera de ellos. Haz clic en la miniatura del tema que quieras previsualizar. Se abrirá una vista previa a pantalla completa para darte una mejor idea de cómo se verá ese tema."
#: wp-admin/includes/media.php:3066
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Estás usando el cargador de archivos incorporado en el navegador. El nuevo cargador de WordPress incluye la selección de múltiples archivos con la capacidad para arrastrar y soltar. <a href=\"#\">Cambiar al cargador de múltiples archivos</a>."
#: wp-admin/tools.php:50
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "El enlace del Conversor de Categorías y Etiquetas te llevará a la pantalla de importación, donde aquel Conversor es uno de los plugins que tú puedes instalar. Una vez que el plugin esté instalado, activado y el importador ejecutándose, el enlace te llevará a una pantalla donde podrás elegir la conversión de etiquetas en categorías o viceversa."
#: wp-admin/tools.php:49
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Las categorías tienen jerarquía, lo que significa que puedes anidar subcategorías. Las etiquetas no tienen jerarquía y no pueden ser anidadas. A veces las personas empiezan a utilizarlas en alguna de sus entradas, y más tarde se dan cuenta de que la otra sería más apropiado para su contenido."
#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "Para la mayoría de los temas, el texto de la cabecera es el título y descripción corta del sitio, tal como se define en la sección de <a href=\"%s\">Opciones generales</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:122
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Si tu tema tiene más de una imagen de cabecera por defecto, o has cargado más de una imagen de cabecera personalizada, tienes la opción de contar con WordPress para mostrar una imagen aleatoria diferente en cada página de tu sitio. Selecciona la opción &#8220;Aleatorio&#8221; o marca los botones circulares junto a las imágenes cargadas para mostrar dicha imagen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:121
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you would like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Algunos temas vienen con imágenes de cabecera incluidas. Si ves que se muestran varias imágenes, selecciona la que te gusta y haz clic en el botón \"Guardar los cambios\"."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Puedes elegir entre las imágenes por defecto de la cabecera del tema, o utilizar alguna de las tuyas. También puedes personalizar cómo se mostrarán el título y descripción corta de tu sitio."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Esta pantalla es utilizada para personalizar la sección del encabezado de tu tema."
#: wp-admin/install.php:328 wp-admin/install.php:341
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: wp-admin/media-new.php:55
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Vuelva al <strong>cargador del navegador</strong> haciendo clic en el enlace debajo del recuadro para arrastrar y soltar."
#: wp-admin/users.php:613 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User deleted."
msgstr "Usuario eliminado."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:40 wp-admin/includes/file.php:1741
#: wp-admin/includes/file.php:1923
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "No pudimos copiar los archivos. Es posible que te hayas quedado sin espacio en disco."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:153
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Encontrar un tema basado en características específicas."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Búsqueda de temas por palabra clave."
#: wp-admin/setup-config.php:205
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your web host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you are ready&hellip;"
msgstr "Lo más probable es que estos elementos te los haya facilitado tu proveedor de alojamiento web. Si no tienes esta información, tendrás que contactar con ellos antes de poder continuar. Si ya estás listo&hellip;"
#: wp-admin/theme-editor.php:274
msgid "This theme is broken."
msgstr "Este tema está dañado."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:684
msgid "Set as header"
msgstr "Establecer como cabecera"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:363
msgid "Set as background"
msgstr "Establecer como fondo"
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:94
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personalizar &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:498
#: wp-admin/user-edit.php:546 wp-admin/user-new.php:543
#: wp-admin/user-new.php:547 wp-admin/user-new.php:594
#: wp-admin/user-new.php:614
msgid "(required)"
msgstr "(requerido)"
#: wp-admin/link.php:114
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar enlace"
#: wp-admin/includes/user.php:213
msgid "<strong>Error:</strong> This email is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Error</strong>: Este correo electrónico ya está registrado. Por favor, elige otro."
#: wp-admin/includes/user.php:157
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a nickname."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce un alias."
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://wordpress.org/about/"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1427
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:812 wp-admin/includes/nav-menu.php:1107
#: wp-admin/update-core.php:501 wp-admin/update-core.php:625
#: wp-admin/update-core.php:677 wp-admin/update-core.php:801
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:186 wp-admin/js/post.js:888
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Público, Pegado"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
#: wp-admin/js/post.js:808 wp-admin/js/post.js:810
msgid "Privately Published"
msgstr "Publicada como privada"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59 wp-admin/js/post.js:842
msgid "Save as Pending"
msgstr "Guardar como pendiente"
#: wp-admin/includes/media.php:1418 wp-admin/includes/media.php:3010
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Ingrese un enlace URL o haga clic encima para preselecciones."
#: wp-admin/includes/media.php:1415
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:912
msgid "No comments yet."
msgstr "Aún no hay comentarios."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:601
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Plegar sidebar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:239
#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Todo"
#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:638
msgid "Word count: %s"
msgstr "Contador de palabras: %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:399 wp-admin/edit-comments.php:413
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
#: wp-admin/options-general.php:508 wp-admin/options-general.php:556
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:93
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>No encontramos el tema principal.</strong> Necesitas instalar antes el tema principal, %s, para que puedas utilizar este subtema."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:91
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "El tema principal se ha instalado correctamente, <strong>%1$s %2$s</strong>."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:89
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "El tema principal, <strong>%1$s %2$s</strong>, ya está instalado."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:87
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparando para instalar <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:85
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Este tema requiere un tema principal. Revisando si está instalado&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:767
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Mostrar el texto de la cabecera con su imagen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:130
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:759
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:764
msgid "Header Text"
msgstr "Texto de la cabecera"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:255 wp-admin/includes/update.php:553
#: wp-admin/includes/update.php:745
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Está disponible una nueva versión de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a> o <a href=\"%5$s\" %6$s>actualiza ahora</a>."
#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:215
msgid "By %s."
msgstr "Por %s."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:898 wp-admin/includes/template.php:464
#: wp-admin/includes/template.php:508
msgid "Add Comment"
msgstr "Agregar comentario"
#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Esto no es sólo un plugin, esto simboliza la esperanza y el entusiasmo de toda una generación resumida en dos palabras, cantadas por Louis Armstrong: Hola, Dolly. Cuando se activa, verás una lírica de <cite>Hello, Dolly</cite>, en la parte superior derecha de tu pantalla de administración de cada página."
#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hola Dolly"
#: wp-admin/index.php:78
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>La bienvenida</strong> &mdash; Muestra los enlaces hacia algunas de las tareas más comunes cuando configura un sitio nuevo."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:242 wp-admin/includes/update.php:732
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s <a href=\"%2$s\" %3$s>Ver los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>"
#: wp-admin/install.php:108 wp-admin/install.php:392
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido(a)"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:132
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Eliminar mi sitio permanentemente"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:127
msgid "I'm sure I want to permanently delete my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Estoy seguro de que quiero eliminar permanentemente mi sitio, y soy consciente de que nunca podré recuperarlo o usar %s de nuevo."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:118
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Recuerda que, una vez eliminado tu sitio, éste no puede ser restaurado."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:113
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Si no deseas utilizar más tu sitio %s, lo puedes eliminar mediante el siguiente formulario. Cuando hagas clic en <strong>Eliminar mi sitio permanentemente</strong>, se te enviará un correo electrónico con un enlace. Haz clic en ese enlace para eliminar tu sitio."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:104
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Gracias. Por favor, comprueba si has recibido un enlace en tu correo electrónico para confirmar esta acción. Tu sitio no se borrará hasta que hagas clic en este enlace."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Lo siento, el enlace al que ingresaste está obsoleto. Selecciona otra opción."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Gracias por usar %s, tu sitio ha sido eliminado. Mucha suerte y hasta pronto."
#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:771
msgid "Primary Site"
msgstr "Sitio primario"
#: wp-admin/includes/ms.php:646
msgid "British English"
msgstr "Inglés británico"
#: wp-admin/includes/ms.php:642
msgid "American English"
msgstr "Inglés americano"
#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "View Site"
msgstr "Ver sitio"
#: wp-admin/includes/ms.php:598
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el panel"
#: wp-admin/includes/ms.php:592
msgid "Your Sites"
msgstr "Tus sitios"
#: wp-admin/includes/ms.php:590
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Si llegaste a esta pantalla por accidente y tu intención era visitar alguno de tus sitios, aquí hay algunos accesos directos que te ayudarán a encontrar el camino."
#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:578 wp-admin/includes/ms.php:587
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Has intentado acceder a \"%1$s\" del panel, pero actualmente no cuentas con los privilegios para este sitio. Si crees que debería ser capaz de acceder a \"%1$s\" del panel, por favor contáctate con el administrador de tu red."
#: wp-admin/includes/ms.php:316
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Deje en blanco para la red por defecto)"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1520
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuevo correo electrónico de administración"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1161
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1431
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1562
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pausado <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[1] "Pausados <span class=\"count\">( %s)</span>"
#: wp-admin/my-sites.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "Opciones globales"
#: wp-admin/my-sites.php:86
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Debes ser un miembro de algún sitio para poder utilizar esta página."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "El sitio principal que elegiste no existe."
#: wp-admin/setup-config.php:264
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Cambia esto si quieres tener varias instalaciones de WordPress en una sola base de datos."
#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefijo de la tabla"
#: wp-admin/setup-config.php:252
msgid "Database Host"
msgstr "Host de la base de datos"
#: wp-admin/setup-config.php:242
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "clave"
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nombredeusuario"
#: wp-admin/setup-config.php:229
msgid "Database Name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: wp-admin/setup-config.php:226
msgid "Below you should enter your database connection details. If you are not sure about these, contact your host."
msgstr "A continuación tendrás que introducir los detalles de tu conexión con la base de datos. Si no estás seguro de ellos, contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "¡Vamos!"
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefijo de la tabla (en el caso que desees instalar más de un WordPress en una sola base de datos)."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1628 wp-admin/setup-config.php:175
msgid "Database host"
msgstr "Host de la base de datos"
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Database password"
msgstr "Clave de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1623 wp-admin/setup-config.php:173
msgid "Database username"
msgstr "Nombre del usuario de la base de datos"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1633 wp-admin/setup-config.php:172
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
#: wp-admin/setup-config.php:111
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "Archivo de configuración de la instalación de WordPress"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:76
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "El archivo %1$s ya existe un nivel por encima de la instalación de WordPress. Si necesitas restablecer cualquiera de los elementos de configuración de este archivo, por favor elimínalo primero. Puedes probar <a href=\"%2$s\">Instalar Ahora</a>."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "El archivo %1$s ya existe. Si necesitas restaurar cualquiera de los elementos de configuración en este archivo, por favor, primero debes eliminarlo. Puedes tratar de <a href=\"%2$s\">instalar ahora</a>."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Lo siento, necesito un archivo %s para trabajar. Por favor, vuelve a subir dicho archivo a tu instalación de WordPress."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:38
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Para utilizar esta página y reparar automáticamente los problemas en la base de datos, por favor agrega la siguiente línea a tu archivo %s. Una vez que hayas agregado esta línea a tu configuración, vuelve a cargar esta página."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "No hay comentarios en espera para ser moderados."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Otras notas"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:579
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Historial de cambios"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:576
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:708
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Página principal del plugin &#187;"
#: wp-admin/export.php:52
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Puedes exportar un archivo con el contenido de tu sitio con la finalidad de importarla a otra instalación o plataforma. El archivo de exportación será de un formato de archivo XML llamado WXR. Se incluirán Entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías, y etiquetas. Puedes elegir que el archivo WXR sólo contenga ciertas entradas o páginas mediante el establecimiento de los filtros desplegables para limitar la exportación por categoría, autor, rango de fecha por mes o estado de la publicación."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "No se pudo reparar la tabla %1$s. Error: %2$s"
#: wp-admin/user-new.php:281
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you do not want the user to receive a welcome email."
msgstr "Los nuevos usuarios recibirán un correo electrónico haciéndoles saber que han sido añadidos como usuarios de tu sitio. Este correo electrónico contendrá también su contraseña. Marca la casilla si no quieres que el usuario reciba un correo electrónico de bienvenida."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:329
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Hay cambios sin guardar que se perderán. 'Aceptar' para continuar, 'Cancelar' para volver al Editor de imágenes."
#: wp-admin/options-writing.php:35
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "La configuración de Publicar a través de correo electrónico te permite enviar a tu instalación de WordPress un correo electrónico con el contenido de la entrada. Debes configurar una cuenta secreta de correo electrónico con acceso POP3 para utilizar esto, y como cualquier correo recibido en esta dirección será publicado, sería una buena idea mantener esta dirección muy en secreto."
#: wp-admin/users.php:47
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Puedes filtrar la lista de perfiles de usuario usando los enlaces de texto de arriba a la izquierda para mostrar Todos, Administrador, Editor, Autor, Colaborador o Suscriptor. La vista por defecto muestra todos los usuarios. Los perfiles de usuario sin utilizar no están en la lista."
#: wp-admin/import.php:26
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "En las versiones anteriores de WordPress, todos los importadores fueron incorporados. Ellos se han convertido en plugins ya que la mayoría de personas sólo los utilizan una vez o con poca frecuencia."
#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:246
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada más reciente que la versión de abajo. <a href=\"%s\">Ver el guardado automático</a>"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1420
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "No se pudo procesar la imagen. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."
#: wp-admin/themes.php:263
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "El tema está dañado. Se ha activado el tema por defecto."
#: wp-admin/maint/repair.php:186
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress también puede intentar optimizar la base de datos. Esto mejora el rendimiento en algunas situaciones. La reparación y optimización de la base de datos puede tomar mucho tiempo, la base de datos se bloqueará durante la optimización."
#: wp-admin/maint/repair.php:182
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress puede detectar automáticamente algunos problemas comunes en la base de datos y repararlos. La reparación puede tomar algún tiempo, así que por favor sea paciente."
#: wp-admin/maint/repair.php:170
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparación completa. Por favor, elimina la siguiente línea del archivo wp-config.php para evitar que esta página sea utilizada por usuarios sin autorización."
#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:119
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "La tabla %1$s no está correcta. Se informa del siguiente error: %2$s. WordPress intentará reparar esta tabla&hellip;"
#: wp-admin/user-new.php:454
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico o el nombre de usuario de un miembro ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará uno correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación."
#: wp-admin/user-new.php:450
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico de un usuario ya existente en esta red para invitarle a este sitio. A esa persona se le enviará un correo electrónico pidiéndole que confirme la invitación."
#: wp-admin/user-edit.php:374
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Mostrar la barra de herramientas durante la visualización del sitio"
#. translators: %s: HelpHub URL.
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:121
#: wp-admin/about.php:413
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Para más información, consulta las <a href=\"%s\">notas del lanzamiento</a>."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:407
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s errores."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:401
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s errores."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:109 wp-admin/about.php:395
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s error."
msgstr[1] "<strong>Versión %1$s</strong> corrigió %2$s errores."
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:392
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>Versión %s</strong> abordó un problema de seguridad."
#: wp-admin/about.php:386
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Mantenimiento y actualización de seguridad"
#: wp-admin/about.php:383
msgid "Security Release"
msgstr "Actualización de seguridad"
#: wp-admin/about.php:380
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Actualización de mantenimiento"
#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/contribute.php:34 wp-admin/credits.php:37
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/privacy.php:34
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Novedades"
#: wp-admin/options-permalink.php:25
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Esta pantalla te permite elegir la estructura por defecto de tus enlaces permanentes. Puedes elegir entre los ajustes comunes o crear estructuras personalizadas para las URLs."
#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1710 wp-admin/update-core.php:931
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Bienvenido(a) a WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Aprende más</a>."
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Puedes cargar archivos multimedia sin necesidad de crear una entrada. Esto te permite cargar archivos para usarlos después en tus entradas y páginas y/o para obtener un enlace a un archivo en particular que desees compartir. Hay tres opciones para cargar archivos:"
#: wp-admin/edit-tags.php:299
msgid "Adding Tags"
msgstr "Agregar etiquetas"
#: wp-admin/edit-tags.php:299
msgid "Adding Categories"
msgstr "Agregar categorías"
#: wp-admin/plugins.php:577
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: wp-admin/update-core.php:1011
msgid "How to Update"
msgstr "Cómo Actualizar"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Una vez que hayas guardado el archivo de descarga, puedes usar la función Importar en otro sitio de WordPress para importar el contenido de este sitio."
#: wp-admin/upload.php:393
msgid "Attaching Files"
msgstr "Adjuntar Archivos"
#: wp-admin/edit.php:290
msgid "You can also edit or move multiple posts to the Trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk actions menu and click Apply."
msgstr "También puedes editar o mover a la papelera múltiples entradas a la vez. Selecciona las entradas que deseas marcando las casillas, a continuación selecciona la acción que deseas realizar desde el menú Acción masiva y haz clic en Aplicar."
#: wp-admin/edit.php:274 wp-admin/upload.php:378 wp-admin/users.php:74
msgid "Available Actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: wp-admin/edit.php:262
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Puede personalizar la visualización de los contenidos de esta pantalla de diversas formas:"
#: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/users.php:43
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenido de la pantalla"
#: wp-admin/edit.php:254
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Esta pantalla te permite acceder a todas tus entradas. Puedes personalizar la visualización de esta pantalla para adaptarla a tu flujo de trabajo."
#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:234
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Si el importador que necesitas no está en la lista, <a href=\"%s\">busca en el directorio de plugins</a> para ver si algún importador está disponible."
#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderar comentarios"
#. translators: %s: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:78
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Si quieres convertir tus categorías a etiquetas (o viceversa), utiliza el <a href=\"%s\">Conversor de Categorías y Etiquetas</a> disponible en la pantalla Importar."
#: wp-admin/plugin-install.php:110
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Agregar plugins"
#: wp-admin/themes.php:164
msgid "Adding Themes"
msgstr "Agregar temas"
#: wp-admin/user-new.php:304
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Los suscriptores pueden leer los comentarios/comentar/recibir boletines de noticias, etc. Pero no pueden crear un contenido regular."
#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Los autores pueden publicar y administrar sus propios mensajes, y además cargar archivos."
#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Aquí está una descripción básica de las distintas funciones de usuario y los permisos asociados con cada uno de ellos:"
#: wp-admin/user-new.php:301
msgid "User Roles"
msgstr "Funciones del usuario"
#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Remember to click the Add User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Recuerda hacer clic en el botón \"Agregar usuario\" de esta pantalla cuando hayas terminado."
#: wp-admin/user-new.php:277
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add User button at the bottom."
msgstr "Para agregar un usuario nuevo a tu sitio, rellena el formulario de esta pantalla y haz clic en el botón \"Agregar usuario\" de abajo."
#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "Custom Structures"
msgstr "Estructura personalizada"
#: wp-admin/options-permalink.php:317
msgid "Common Settings"
msgstr "Opciones comunes"
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Los enlaces permanentes son URLs a tus páginas y a entradas del blog, así como tu archivo de categorías y etiquetas. Un enlace permanente es la dirección web utilizada para vincular a su contenido. La dirección URL para cada entrada será permanente, y no cambiará &#8212; de ahí el nombre de enlace permanente."
#: wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Puedes enviar el contenido de varias maneras diferentes, esta pantalla contiene la configuración para todas ellas. La sección superior controla la edición en el panel, mientras que el resto controla los métodos de publicación externa. Para obtener más información sobre cualquiera de estos métodos, utiliza los enlaces de documentación a continuación."
#: wp-admin/options-media.php:26
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "La carga de archivos te permite elegir el directorio y la ruta donde se almacenarán."
#: wp-admin/themes.php:152
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Sólo se pueden instalar temas en multisitios desde la sección de Administración de la red."
#: wp-admin/options-writing.php:46
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Si lo deseas, WordPress alertará automáticamente a varios servicios respecto a tus nuevas entradas."
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publicar vía correo electrónico"
#: wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they will not all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Esta pantalla proporciona muchas opciones para controlar la gestión y la visualización de los comentarios y enlaces de tus entradas y páginas. De hecho, ¡hay tantas que no todas caben aquí! :) Usa los enlaces a la documentación para obtener información sobre qué hace cada ajuste de comentarios."
#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Puedes cambiar tu clave, activar los atajos de teclado, cambiar el esquema del color de las pantallas de administración de WordPress, y desactivar el editor (visual) WYSIWYG, entre otras cosas. Puedes ocultar la barra de herramientas (antes conocida como la barra de administración) de la parte principal de tu sitio, sin embargo, no se puede desactivar en las pantallas de administración."
#: wp-admin/widgets-form.php:94
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Este sidebar ya no está disponible y no se muestra en algún lugar de tu sitio. Quita cada uno de los widgets de abajo para eliminar por completo este sidebar inactivo."
#: wp-admin/widgets-form.php:91
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Widgets inactivo (no utilizado)"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Al clickear en <strong>seleccionar archivos</strong> se abrirá una ventana de navegación que muestra los archivos en tu sistema operativo. Al seleccionar <strong>abrir</strong> después de hacer clic en el archivo que deseas, se activará una barra de progreso en la pantalla del cargador."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Arrastra y suelta</strong> tus archivos en el área de abajo. También puedes hacerlo con multiples archivos."
#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there is no relationship from one tag to another."
msgstr "Puedes asignar palabras clave a tus entradas usando <strong>etiquetas</strong>. A diferencia de las categorías, las etiquetas no tienen jerarquía, lo que significa que no hay relación de una etiqueta con otra."
#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Puedes crear grupos de enlaces mediante &#8220;Categorías de enlaces&#8221;. Los nombres de las categorías de enlaces deben ser únicos y además deberán ser independientes de las categorías que utilizas para tus entradas."
#: wp-admin/widgets-form.php:62
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widgets faltantes"
#: wp-admin/widgets-form.php:52
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Quitar y volver a utilizar"
#: wp-admin/upload.php:395
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Si el archivo multimedia no ha sido adjuntado a algún contenido, lo verás en la columna Subido A, y desde allí podrás clickear en adjuntar para mostrar un pequeño popup que te permitirá buscar contenido existente y adjuntarlo."
#: wp-admin/upload.php:370
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Todos los archivos que has cargado se muestran en la Biblioteca multimedia, con los más recientes primero. Puedes usar la pestaña Opciones de pantalla, para personalizar la visualización de esta pantalla."
#: wp-admin/edit.php:320
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "También puedes realizar el mismo tipo de acciones, incluyendo la reducción del listado utilizando los filtros, trabajando en una página mediante el enlace de acción que aparece cuando pasas el cursor sobre una fila, o utilizando del menú la &#8220;Acción masiva&#8221; para editar los metadatos de varias páginas a la vez."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La administración de páginas es muy similar a la administración de entradas, y las pantallas pueden ser personalizadas de la misma manera."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/edit.php:311
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Las páginas son similares a las entradas porque ambas tienen un título, un texto como contenido, y metadatos asociados, pero son diferentes porque no forman parte de la secuencia cronológica del blog, algo así como las entradas permanentes. Las páginas no están categorizadas o etiquetadas, pero pueden tener una jerarquía. Puedes anidar páginas bajo otras páginas haciendo que una sea la &#8220;Superior&#8221; de la otra, creando así un grupo de páginas."
#: wp-admin/edit-comments.php:223
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Muchas personas aprovechan los atajos de teclado para moderar los comentarios más rápido. Utiliza el enlace del lateral para aprender más sobre esto."
#: wp-admin/edit-comments.php:219
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and site URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "En la columna de <strong>Autor</strong>, además del nombre del autor, dirección de correo electrónico y URL del sitio, se muestra la dirección IP del comentarista. Haciendo clic en este enlace se te mostrarán todos los comentarios realizados desde esta dirección IP."
#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the bulk actions."
msgstr "Puedes administrar los comentarios realizados en tu sitio de la misma forma en que se administran las entradas y otros contenidos. Esta pantalla se puede personalizar de la misma manera que las otras pantallas de administración, y se puede actuar sobre los comentarios usando los enlaces de acción flotantes que aparecen o utilizando la &#8220;Acción masiva&#8221;."
#: wp-admin/index.php:52
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "En la parte superior de esta pantalla, los enlaces en la barra de herramientas conectan tu panel con la portada principal de tu sitio, te dan acceso a tu perfil y a información útil de WordPress."
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Deleting Links"
msgstr "Eliminación de enlaces"
#: wp-admin/link-manager.php:64
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Los enlaces pueden ser clasificados por Categorías de Enlaces, las cuales son distintas a las categorías utilizadas en tus entradas."
#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:292
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Aprende más sobre WordPress %2$s</a>."
#: wp-admin/users.php:55
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Editar</strong> te lleva a la pantalla de edición de perfil para ese usuario. También puedes acceder a esa pantalla haciendo clic en el nombre de usuario."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de usuarios, se mostrarán los enlaces de acción que te permitirán administrarlos. Puedes realizar las siguientes acciones:"
#: wp-admin/users.php:48
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Puedes ver todas las entradas publicadas por un usuario, haciendo clic en el número en la columna Entradas."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Puedes ocultar/mostrar columnas en base a tus necesidades utilizando la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, además de decidir la cantidad de usuarios que se mostrarán en la lista por pantalla."
#: wp-admin/edit.php:317
msgid "Managing Pages"
msgstr "Administrar páginas"
#: wp-admin/edit.php:281
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Previsualización</strong> te mostrará cómo se verá tu borrador si lo publicas. \"Ver\" te llevará a tu sitio para ver la entrada. El enlace que se muestra depende del estado de la entrada."
#: wp-admin/edit.php:280
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the Trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Papelera</strong>, elimina tu entrada desde la lista y la coloca en la papelera, desde donde puedes eliminarla de forma permanente."
#: wp-admin/edit.php:279
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Edición rápida</strong>, proporciona el acceso en línea a los metadatos de tu entrada, lo que te permite actualizar los detalles de la entrada sin salir de esta pantalla."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Editar</strong>, te llevará a la pantalla de edición para dicha entrada. También se puede llegar a esa pantalla haciendo clic en el título de la entrada."
#: wp-admin/user-new.php:280
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Debido a que esta es una instalación para multisitios, puedes agregar las cuentas que ya existen en la red mediante la especificación de un nombre de usuario o correo electrónico, y la definición de una función. Para obtener más opciones, como especificar una clave, debes ser un administrador de la red y utilizar el enlace, posando el cursor sobre el nombre de un usuario existente para editar el perfil del usuario, en Administración de la red > Todos los usuarios."
#: wp-admin/about.php:367
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Ir al panel &rarr; Inicio"
#: wp-admin/about.php:360
msgid "Go to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Ve a Panel &rarr; Actualizaciones"
#: wp-admin/user-edit.php:217
msgid "Profile updated."
msgstr "El perfil ha sido actualizado."
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:127
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Has sido invitado para unirse al '%1$s' de\n"
"%2$s con la función de %3$s.\n"
"Por favor, haz clic en el siguiente enlace para confirmar la invitación:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/credits.php:138
msgid "Core Developer"
msgstr "Desarrollador del núcleo"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:490
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "No se encontraron plugins válidos."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:82
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "El plugin no contiene archivo."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:205
msgid "The package could not be installed."
msgstr "El paquete no pudo ser instalado."
#: wp-admin/includes/media.php:1290
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL del archivo adjunto de la entrada"
#: wp-admin/menu.php:85
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Todos los enlaces"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:298
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugins"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:296
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"
#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:151
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "La tabla %1$s no se pudo optimizar. Error: %2$s"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:148
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "La tabla %s se optimizó con éxito."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:141
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabla %s ya está optimizada."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "La tabla %s fue reparada con éxito."
#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabla %s está correcta."
#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:577
msgid "View version %s details."
msgstr "Ver detalles de la versión %s."
#: wp-admin/includes/import.php:217
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1755
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Actualiza %2$s</a> o aprende cómo <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navegar felíz</a>"
#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3098
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Redimensione imágenes para que coincidan con el tamaño grande seleccionado en %1$sopciones de imagen%2$s (%3$d &times; %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2958
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, vídeo u otro archivo"
#: wp-admin/includes/media.php:2428
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserte media desde otro sitio web"
#: wp-admin/includes/file.php:2507
msgid "<strong>Error:</strong> Could not connect to the server. Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>Error</strong>: No se ha podido conectar con el servidor. Por favor, verifica que los ajustes son correctos."
#: wp-admin/index.php:64
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Arrastrar y soltar</strong> &mdash; Para reordenar los módulos, arrastra y suelta, haciendo clic en la barra del título del módulo seleccionado y suéltalo cuando aparezca un recuadro de color gris con líneas de puntos en la ubicación que deseas colocarlo."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Puedes utilizar los siguientes controles para organizar la pantalla de tu panel de modo que se adapte a tu flujo de trabajo. Esto también es posible en la mayoría de las otras pantallas de administración."
#: wp-admin/index.php:51
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "El menú de navegación de la izquierda te proporciona enlaces a todas las pantallas de administración de WordPress, con elementos del submenú que aparecen cuando se pasa el cursor sobre ellos. Puedes minimizar este menú a una franja estrecha de iconos, haciendo clic en la flecha Plegar menú, en la parte inferior."
#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:54 wp-admin/network/menu.php:35
msgid "Updates %s"
msgstr "Actualización %s"
#: wp-admin/menu.php:308 wp-admin/network/menu.php:110
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins instalados"
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:306 wp-admin/network/menu.php:93
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"
#: wp-admin/menu.php:330 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "All Users"
msgstr "Todos los usuarios"
#: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/users.php:444
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:376
#: wp-admin/user-edit.php:451 wp-admin/user-new.php:478
#: wp-admin/user-new.php:639 wp-admin/network/site-users.php:325
#: wp-admin/network/site-users.php:366
msgid "Role"
msgstr "Función"
#: wp-admin/user-edit.php:271 wp-admin/user-new.php:393
#: wp-admin/user-new.php:447 wp-admin/user-new.php:508 wp-admin/users.php:787
#: wp-admin/network/site-users.php:316
msgid "Add Existing User"
msgstr "Agregar usuario ya existente"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:497 wp-admin/includes/dashboard.php:501
#: wp-admin/users.php:808 wp-admin/network/site-users.php:292
#: wp-admin/network/users.php:312
msgid "Search Users"
msgstr "Buscar usuarios"
#: wp-admin/users.php:720 wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User removed from this site."
msgstr "Usuario eliminado de este sitio."
#: wp-admin/users.php:674 wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "Changed roles."
msgstr "Funciones modificadas."
#: wp-admin/comment.php:175 wp-admin/plugins.php:346 wp-admin/plugins.php:360
#: wp-admin/theme-editor.php:340 wp-admin/includes/network.php:473
#: wp-admin/network/themes.php:140 wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"
#: wp-admin/user-new.php:382 wp-admin/network/site-users.php:243
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/users.php:272
msgid "User added."
msgstr "Usuario agregado."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:287
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"
#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4641
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4684
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:784
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:960
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1347
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1172
#: wp-admin/includes/update.php:250 wp-admin/includes/update.php:290
#: wp-admin/index.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:736
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:565
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualización disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizaciones disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:900
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:917
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:772
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: wp-admin/menu.php:382 wp-admin/ms-delete-site.php:39
msgid "Delete Site"
msgstr "Eliminar sitio"
#: wp-admin/my-sites.php:60 wp-admin/options-head.php:20
#: wp-admin/options.php:367 wp-admin/network/settings.php:142
#: wp-admin/network/sites.php:366
msgid "Settings saved."
msgstr "Las opciones han sido guardadas."
#: wp-admin/comment.php:71 wp-admin/edit-comments.php:228
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-form-advanced.php:328
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:305 wp-admin/edit.php:300 wp-admin/edit.php:325
#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:31
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:109
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:144
#: wp-admin/includes/ms.php:1171 wp-admin/index.php:131
#: wp-admin/link-manager.php:78 wp-admin/media-new.php:60
#: wp-admin/my-sites.php:51 wp-admin/nav-menus.php:772
#: wp-admin/options-discussion.php:31 wp-admin/options-general.php:59
#: wp-admin/options-media.php:40 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-privacy.php:46 wp-admin/options-reading.php:52
#: wp-admin/options-writing.php:52 wp-admin/plugin-editor.php:153
#: wp-admin/plugin-install.php:120 wp-admin/plugins.php:619
#: wp-admin/revision.php:158 wp-admin/site-health.php:89
#: wp-admin/theme-editor.php:51 wp-admin/theme-install.php:154
#: wp-admin/themes.php:206 wp-admin/tools.php:55 wp-admin/update-core.php:1052
#: wp-admin/upload.php:198 wp-admin/upload.php:400 wp-admin/user-edit.php:77
#: wp-admin/user-new.php:314 wp-admin/users.php:81 wp-admin/widgets-form.php:70
#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
#: wp-admin/network/index.php:55 wp-admin/network/settings.php:63
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43
#: wp-admin/network/themes.php:337 wp-admin/network/upgrade.php:31
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:241
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322
msgid "About Pages"
msgstr "Acerca de las páginas"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Editor de Título y Entrada"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personaliza esta pantalla"
#: wp-admin/options-reading.php:224
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: ninguna de estas opciones bloquea el acceso a tu sitio &mdash; depende de los motores de búsqueda respetar tu solicitud."
#: wp-admin/options-permalink.php:270
msgid "Post name"
msgstr "Nombre de la entrada"
#: wp-admin/options-permalink.php:254 wp-admin/options-permalink.php:260
#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "entrada-de-ejemplo"
#: wp-admin/options-permalink.php:265 wp-admin/options-permalink.php:266
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archivo"
#. translators: %s: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:171
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Este importador no está instalado. Por favor, instale los importadores desde la <a href=\"%s\">página principal</a>."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177
#: wp-admin/options-general.php:325 wp-admin/network/site-new.php:250
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del sitio"
#: wp-admin/options-discussion.php:56
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Intenta notificar a cualquier blog vinculado desde la publicación"
#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:620
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hola,\n"
"Has sido invitado para unirte a '%1$s' en\n"
"%2$s con la función de %3$s.\n"
"Si no deseas unirte a este sitio, por favor ignora\n"
"este correo. Esta invitación expirará en algunos días.\n"
"\n"
"Por favor, haz clic en el siguiente enlace para activar tu cuenta de usuario:\n"
"%%s"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:537 wp-admin/includes/theme.php:344
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de entrada"
#: wp-admin/includes/theme.php:343
msgid "Full Width Template"
msgstr "Plantilla de ancho completo"
#: wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Featured Images"
msgstr "Imágenes a mostrar"
#: wp-admin/includes/theme.php:339
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Imagen de cabecera a mostrar"
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que está usando una versión antigua de %s. Para una mejor experiencia de WordPress, por favor, actualice su navegador."
#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1720
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Parece que estás usando una versión no segura de %s. El uso de un navegador obsoleto hace que tu computador no sea seguro. Para una mejor experiencia con WordPress, por favor, actualiza tu navegador."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1304
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Hay algunos elementos del menú no válidos. Por favor, compruébelos o elimínelos."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:150 wp-admin/edit-tags.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:696
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-admin/includes/template.php:592 wp-admin/includes/template.php:607
#: wp-admin/includes/template.php:742
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-admin/themes.php:685
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Puedes encontrar temas adicionales para tu sitio utilizando el buscador o instalador de temas en esta pantalla, donde se mostrará los temas del <a href=\"%s\">Directorio de Temas de WordPress.org</a>. Estos temas han sido diseñados y desarrollados por terceros, están disponibles de forma gratuita, y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress."
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:569
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add Plugin&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they are free!"
msgstr "Si quieres ver más plugins entre los que elegir, haz clic en el botón \"Agregar plugin\" y podrás navegar o buscar más plugins del <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress.org</a>. Los plugins del directorio de WordPress.org están diseñados por terceros y son compatibles con la licencia que utiliza WordPress. Ah, y además ¡son gratis!"
#. translators: %s: MAX_FILE_SIZE
#: wp-admin/includes/file.php:898
msgid "The uploaded file exceeds the %s directive that was specified in the HTML form."
msgstr "El archivo cargado supera la directiva %s que se especificó en el formulario HTML."
#: wp-admin/credits.php:151
msgid "External Libraries"
msgstr "Librerías externas"
#: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/network.php:53 wp-admin/network/menu.php:117
msgid "Network Setup"
msgstr "Configuración de la Red"
#: wp-admin/menu.php:374
msgid "Available Tools"
msgstr "Herramientas disponibles"
#: wp-admin/includes/credits.php:101
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:100
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they do not respect the WordPress license, it is not recommended to use them."
msgstr "Cada plugin y tema del directorio de WordPress.org es 100%% GPL o con una licencia libre similar y compatible, así que aquí puedes sentirte seguro buscando <a href=\"%1$s\">plugins</a> y <a href=\"%2$s\">temas</a>. Si obtienes un plugin o tema desde otra fuente, asegúrate primero de <a href=\"%3$s\">preguntar si es GPL</a>. Si no respeta la licencia de WordPress, no se recomienda usarlo."
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:88
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. The WordPress community is flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out the WordPress Foundation trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress crece cuando personas como tú hablan de él a sus amigos, y los miles de negocios y servicios que se construyen sobre y alrededor de WordPress lo comparten con sus usuarios. La comunidad WordPress nos sentimos halagados cada vez que alguien hace correr la voz, pero asegúrate de <a href=\"%s\">consultar primero las directrices de marca registrada de la Fundación WordPress</a>."
#: wp-admin/menu.php:112
msgid "All Comments"
msgstr "Todos los Comentarios"
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador líder"
#: wp-admin/credits.php:131
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Co-fundador, líder del proyecto"
#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:129
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Project Leaders"
msgstr "Líderes del proyecto"
#: wp-admin/about.php:51 wp-admin/contribute.php:35 wp-admin/credits.php:14
#: wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41 wp-admin/privacy.php:35
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: wp-admin/widgets-form.php:449
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:37
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "¡Su navegador está obsoleto!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "¡Estás utilizando un navegador no seguro!"
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/contribute.php:36 wp-admin/credits.php:39
#: wp-admin/freedoms.php:19 wp-admin/freedoms.php:42 wp-admin/privacy.php:36
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertades"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:717
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Puedes utilizar una de estas geniales cabeceras o mostrarlas aleatoriamente en cada página."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:715
msgid "If you do not want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Si no quieres subir tu propia imagen puedes usar una de estas geniales cabeceras o ir mostrándolas aleatoriamente."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:701
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Puedes elegir una las cabeceras que hayas subido previamente, o que se muestren aleatoriamente."
#: wp-admin/menu-header.php:287
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Cerrar menú"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:699
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Imágenes cargadas"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:325
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Aleatoria:</strong> Muestra una imagen diferente en cada página."
#: wp-admin/users.php:354
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Haz especificado la eliminación de este usuario:"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:93
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Plantilla de página"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4746 wp-admin/plugins.php:667
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "No se puede eliminar un plugin mientras está activo en el sitio principal."
#: wp-admin/plugins.php:346
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Este plugin puede estar activado en otros sitios en la red."
#: wp-admin/options-writing.php:106
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato de entrada predeterminada"
#: wp-admin/plugin-editor.php:148 wp-admin/theme-editor.php:46
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Cualquiera de las modificaciones a los archivos desde esta pantalla se verán reflejados en todos los sitios en la red."
#: wp-admin/users.php:35
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Esta pantalla muestra todos los usuarios existentes para tu sitio. Cada usuario dispone de uno de los cinco perfiles definidos, según lo establecido por el administrador del sitio: administrador del sitio, editor, autor, colaborador o suscriptor. Los usuarios con perfiles que no sean de administrador verán menos opciones en el panel de navegación cuando se hayan identificado, en base a su perfil."
#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "If you want to make changes but do not want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Si quieres hacer cambios, pero no quieres que se sobreescriban cuando se actualice el plugin, puede que estés listo para pensar en escribir tu propio plugin. Para obtener información sobre cómo editar plugins, escribir desde cero el tuyo o, simplemente, entender mejor su anatomía, echa un vistazo a los siguientes enlaces."
#: wp-admin/index.php:75
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Las cajas en la pantalla de tu panel son:"
#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:354
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-de-ejemplo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:352
msgid "Sample Page"
msgstr "Página de ejemplo"
#: wp-admin/options-discussion.php:310
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (Generado)"
#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:110
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "En este momento sólo tienes un tema activado para este sitio. Ve a la Administración de la Red para <a href=\"%s\">activar</a> más temas."
#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "En este momento sólos tiene un tema activado para este sitio. Ve a la administración de la red para <a href=\"%1$s\">activar</a> o <a href=\"%2$s\">instalar</a> más temas."
#: wp-admin/user-edit.php:481
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "No se pueden eliminar los privilegios del super administrador porque este usuario tiene el correo electrónico de administrador de la red."
#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:121
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Sólo tienes instalado un tema en este momento. ¡Disfruta un poco! Puedes elegir entre más de 1,000 temas libres en el Directorio de temas de WordPress.org en cualquier momento: basta con hacer clic en la pestaña superior <a href=\"%s\">Instalar temas</a>."
#: wp-admin/maint/repair.php:180
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Para permitir que WordPress intente reparar estas tablas, haga clic en el botón &#8220;Reparar base de datos&#8221;. La reparación puede llevar algún tiempo, así que por favor sea paciente."
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Editor visual de hoja de estilos RTL"
#: wp-admin/theme-editor.php:341
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Este es un archivo en su tema principal actual."
#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Este subtema hereda las plantillas de un tema principal, %s."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:156
#: wp-admin/js/updates.js:1804
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:594
msgid "Network Enable"
msgstr "Activar red"
#: wp-admin/upgrade.php:173
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "¡La base de datos de WordPress ha sido actualizada correctamente!"
#: wp-admin/upgrade.php:172
msgid "Update Complete"
msgstr "Actualización completada"
#: wp-admin/upgrade.php:162
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Actualizar la Base de Datos de WordPress"
#: wp-admin/upgrade.php:161 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "El proceso de actualización puede tardar un poco, así que por favor sé paciente."
#: wp-admin/upgrade.php:159 wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "Database Update Required"
msgstr "La base de datos necesita actualización"
#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "No Update Required"
msgstr "No necesita actualización"
#: wp-admin/upgrade.php:84
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Actualizar"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:188
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US)</strong>. There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Se va a instalar WordPress %s en <strong>inglés (US).</strong> Existe la posibilidad de que esta actualización rompa tu traducción. Puede que prefieras esperar a que salga la versión local."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:539
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Está disponible una nueva versión de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ve los detalles de la versión %4$s</a>. <em>La actualización automática no está disponible para este tema.</em>"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:44 wp-admin/update.php:219
msgid "Update Theme"
msgstr "Actualizar tema"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62 wp-admin/update.php:63
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualizar Plugin"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:101
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "El tema se actualizó correctamente."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4362
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:100
msgid "Theme update failed."
msgstr "Falló la actualización del tema."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:92
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin actualizado correctamente."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:91
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Falló la actualización del plugin."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:57
msgid "Update package not available."
msgstr "El paquete de actualización no está disponible."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/export.php:221 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:318
msgid "Date range:"
msgstr "Rango de fecha:"
#: wp-admin/export.php:201 wp-admin/export.php:253
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"
#: wp-admin/export.php:191
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Esto contendrá todas tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, términos, los menús de navegación y entradas personalizadas."
#: wp-admin/export.php:190
msgid "All content"
msgstr "Todo el contenido"
#: wp-admin/export.php:180
msgid "Choose what to export"
msgstr "Elige qué vas a exportar"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:55
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:551
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "En respuesta a"
#: wp-admin/widgets-form.php:46
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La sección de widgets disponibles contiene todos los widgets que puedes elegir. Cuando arrastres el widget a la barra lateral, se abrirá para que puedas configurar sus opciones. Cuando las tengas a tu gusto, haz clic en botón de guardar y el widget se pondrá a funcionar en tu sitio. Si pulsas borrar, se quitará el widget."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342
msgid "Remember to click Update to save metadata entered or changed."
msgstr "Recuerda hacer clic en \"Actualizar\" para guardar los metadatos que hayas introducido o cambiado."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Ten en cuenta que recortas la imagen haciendo clic en ella (el icono de recorte estará ya seleccionado) y arrastrando el marco de recorte para seleccionar la parte deseada. A continuación, haz clic en Guardar para guardar el recorte."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Sólo para las imágenes, puede hacer clic en Editar imagen debajo de la imagen en miniatura para ampliarla a un editor de imágenes en línea con iconos para recortar, girar o voltear la imagen, así como para deshacer y rehacer. Los módulos de la derecha le proporcionan más opciones para ampliar la imagen, para recortar, y para recortar la imagen en miniatura de una manera diferente de lo que se recorta la imagen original. Puede hacer clic en Ayuda en los módulos para obtener más información."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Esta pantalla te permite editar cinco campos para metadatos de un archivo dentro de la biblioteca multimedia."
#: wp-admin/user-new.php:455
msgid "Email or Username"
msgstr "Correo o nombre de usuario"
#: wp-admin/themes.php:235 wp-admin/network/site-themes.php:240
#: wp-admin/network/themes.php:463
msgid "Search installed themes"
msgstr "Buscar temas instalados"
#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:665
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Por favor, ten en cuenta:</strong> Se perderán todas las personalizaciones que hayas realizado en los archivos del tema. Por favor, considera el uso de un <a href=\"%s\">subtema</a> para tus modificaciones."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Destacada <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Destacadas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/update-core.php:1117
msgid "Check again."
msgstr "Vuelve a comprobarlo."
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:1111
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Comprobado por última vez el %1$s a las %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:1086
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Por favor, seleccione uno o más plugins para actualizar."
#: wp-admin/update-core.php:1076
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Por favor, seleccione uno o más temas para actualizar."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:61
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "El proceso de actualización está comenzando. Este proceso puede tardar un poco en algunos servidores, así que, por favor, ten paciencia."
#: wp-admin/theme-install.php:243 wp-admin/theme-install.php:265
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar Filtros"
#: wp-admin/includes/theme.php:338
msgid "Editor Style"
msgstr "Editor de estilos"
#: wp-admin/includes/file.php:2560
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Para realizar la acción solicitada, WordPress necesita acceder a tu servidor web."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1108
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1117
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:176
msgid "No themes match your request."
msgstr "Ningún tema corresponde con su solicitud."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:510 wp-admin/includes/dashboard.php:514
#: wp-admin/network/sites.php:413
msgid "Search Sites"
msgstr "Buscar Sitios"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:454
msgid "Create a New User"
msgstr "Crear un Usuario Nuevo"
#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:466
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Tienes %1$s y %2$s."
#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:463
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sitio"
msgstr[1] "%s sitios"
#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:461
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s usuario"
msgstr[1] "%s usuarios"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1543
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/options-discussion.php:84
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(El registro ha sido desactivado. Sólo los miembros de este sitio pueden comentar.)"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:229 wp-admin/includes/update.php:526
#: wp-admin/includes/update.php:719
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Está disponible una nueva versión de %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Ve los detalles de la versión %4$s</a>."
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:170
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:127
msgid "Go to Themes page"
msgstr "Ir a la página Temas"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:82
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:83
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:98
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:77
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:157
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:101
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Ir a la página Plugins"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1295
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Haga clic en Guardar menú para los elementos pendientes del menú público."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1660
msgid "Storage Space"
msgstr "Espacio de almacenamiento"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:451
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crear un nuevo sitio"
#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:602
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Exactamente imágenes de <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> serán utilizadas."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:952
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Cortar y publicar"
#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network,</a>que es opcional. WordPress permite la generación de atributos XFN para mostrar cómo estás relacionado con los autores/propietarios del sitio al que estás enlazando."
#: wp-admin/includes/file.php:2570
msgid "FTP Password"
msgstr "Clave FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2569
msgid "FTP Username"
msgstr "Nombre de usuario FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2566
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Clave FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2565
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nombre de usuario FTP/SSH"
#: wp-admin/widgets-form.php:64
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Muchos temas de forma predeterminada muestran algunos widgets en el sidebar hasta que los edites, pero no se muestran automáticamente en su herramienta de administración de barras laterales. Después de realizar el primer cambio en el widget prededterminado, puedes volver a agregarlo desde el área de Widgets disponibles."
#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:29
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puedes elegir qué aparecerá en la página principal de tu sitio. Pueden ser entradas en orden cronológico inverso (blog clásico) o una página fija o estática. Para establecer una página de inicio estática, primero tienes que crear dos <a href=\"%s\">páginas</a>. Una se convertirá en la página principal, y la otra será donde se muestren tus entradas."
#: wp-admin/options-permalink.php:54
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Los campos opcionales te permiten personalizar los nombres base que aparecerán en las URLs del archivo de la &#8220;categoría&#8221; y &#8221;etiqueta&#8221;. Por ejemplo, la página con el listado de todas las entradas de la categoría &#8220;Sin categoría&#8221; podría ser <code>/temas/sin-categoria</code> en lugar de <code>/categoria/sin-categoria</code>."
#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:42
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Al asignar varias categorías o etiquetas a una publicación, solo se puede mostrar una en el enlace permanente: la categoría numerada más baja. Esto se aplica si la estructura personalizada incluye %1$s o %2$s."
#. translators: %s: Percent sign (%).
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Si eliges una opción que no sea Plana, la ruta general de URL con etiquetas de estructura (términos rodeados por %s) también aparecerá en el campo de estructura personalizada y la ruta de acceso se podrá modificar allí."
#: wp-admin/widgets-form.php:54
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Si quieres eliminar el widget, pero guardar su configuración para usarlo en otra ocasión, simplemente arrástralo al área de Widgets inactivos. A partir de ahí, puedes volver a agregarlo en cualquier momento. Esto es especialmente útil cuando se cambia a un tema con diferentes o menos áreas para widgets."
#: wp-admin/users.php:36
msgid "To add a new user for your site, click the Add User button at the top of the screen or Add User in the Users menu section."
msgstr "Para agregar un nuevo usuario a tu sitio, haz clic en el botón de \"Agregar usuario\" en la parte superior de la pantalla o en la sección \"Agregar usuario\" del menú \"Usuarios\"."
#: wp-admin/options-media.php:20
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Puedes establecer los tamaños máximos de las imágenes que serán insertadas en el contenido de tu escrito; también puedes insertar una imagen de tamaño completo."
#: wp-admin/options-general.php:28
msgid "Most themes show the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. Many themes also show the tagline."
msgstr "La mayoría de los temas muestran el título del sitio en la parte superior de todas las páginas, en la barra de título del navegador, y como nombre identificativo en los feeds sindicados. Muchos temas también muestran la descripción corta."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Orden</strong> &mdash; Las páginas usualmente son ordenadas alfabéticamente, pero en este campo puedes elegir tu propio orden mediante el ingreso de un número (1 para el primero, etc)."
#: wp-admin/includes/file.php:2574
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Si no recuerdas tus credenciales, debes comunicarte con tu proveedor de hospedaje web."
#: wp-admin/includes/file.php:2568
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP para proceder."
#: wp-admin/includes/file.php:2564
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Por favor, introduce tus datos de acceso FTP o SSH para proceder."
#: wp-admin/user-edit.php:60
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Tu perfil contiene información acerca tuyo (tu &#8220;cuenta&#8221;), así como algunas opciones personales relacionadas con el uso de WordPress."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Puedes subir manualmente un tema si ya has descargado su archivo ZIP en tu ordenador (asegúrate de que sea de una fuente fiable y original). También puedes hacerlo al viejo estilo y copiar un tema descargado a través de FTP en tu directorio %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:394
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Enviar trackbacks</strong> &mdash; Los trackbacks son una manera de notificar a los sistemas de webs a los que se ha enlazado. Ingresa la dirección o direcciones URLs a las cuales deseas enviar trackbacks. Este campo no será necesario si enlazas a otros sitios de WordPress, ya que ellos son notificados automáticamente utilizando los pingbacks."
#: wp-admin/user-new.php:305
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Los colaboradores pueden escribir y administrar sus entradas, pero no publicar entradas ni cargar archivos multimedia."
#: wp-admin/user-new.php:308
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Los administradores tienen acceso a todas las funciones de administración."
#: wp-admin/plugin-editor.php:138
msgid "You can use the plugin file editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Puedes usar el editor de archivos de plugins para hacer cambios a cualquier archivo PHP individual de tus plugins. Ten en cuenta que si haces cambios, las actualizaciones de los plugins sobrescribirán tus personalizaciones."
#: wp-admin/link-manager.php:73
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Si eliminas un enlace, éste será quitado de manera permanente, ya que los enlaces aún no tienen una función de papelera."
#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Puedes agregar enlaces para mostrar en tu sitio, por lo general mediante los <a href=\"%s\">widgets</a>. De forma predeterminada, se incluyen como ejemplos los enlaces a varios sitios de la comunidad de WordPress."
#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> &mdash; El &#8220;slug&#8221; es una versión amistosa de la dirección URL. Es usualmente toda letra minúscula y contiene sólo letras, números y guiones."
#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:308
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "También puedes crear entradas con la opción del marcador <a href=\"%s\">Publicar Esto</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:104
msgid "Do not forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "No olvides hacer clic en el botón \"Guardar los cambios\" cuando acabes."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:101
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Puedes personalizar la apariencia de tu sitio sin tocar ningún código de tu tema mediante el uso de un fondo personalizado. El fondo puede ser un color o una imagen."
#: wp-admin/user-new.php:307
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Los editores pueden publicar entradas, administrar entradas, así como administrar las entradas de otras personas, etc."
#: wp-admin/user-edit.php:66
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Recuerde hacer clic en el botón &#8220;Actualizar perfil&#8221; cuando haya terminado."
#: wp-admin/user-edit.php:65
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Los campos obligatorios se indican, el resto son opcionales. La información del perfil sólo se mostrará si el tema está configurado para hacerlo."
#: wp-admin/user-edit.php:63
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Tu nombre de usuario no se puede cambiar, pero puedes utilizar otros campos para ingresar tu nombre real o un alias, y así cambiar el nombre a mostrar en tus entradas."
#: wp-admin/comment.php:66
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "También puedes moderar los comentarios desde esta pantalla usando el recuadro de Estado, donde también puedes modificar la fecha y hora del comentario."
#: wp-admin/comment.php:65
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Puedes editar la información dejada en un comentario si es necesario. Suele ser útil cuando se aprecia que un comentarista ha cometido un error tipográfico."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:34
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or an excerpt. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "También puedes controlar la visualización de tu contenido en los feeds RSS, incluyendo el número máximo de entradas a mostrar o si mostrar el texto completo o un extracto. <a href=\"%s\">Aprende más sobre los feeds</a>."
#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Esta pantalla contiene las configuraciones para la visualización de tu contenido publicado."
#: wp-admin/options-general.php:47
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa Tiempo Universal Coordinado."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Los campos en esta pantalla determinan algunas de las bases de la configuración de tu sitio."
#: wp-admin/options-discussion.php:26 wp-admin/options-general.php:48
#: wp-admin/options-media.php:29 wp-admin/options-permalink.php:26
#: wp-admin/options-permalink.php:46 wp-admin/options-permalink.php:55
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Debes hacer clic en el botón \"Guardar cambios\" en la parte inferior de la pantalla para que los nuevos ajustes tengan efecto."
#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you do not use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Las cajas para el nombre del enlace, la dirección web y la descripción tienen posiciones fijas, mientras que las otras pueden ponerse en otra posición arrastrándolas y soltándolas. En la pestaña de las opciones de pantalla, también puedes ocultar las cajas que no uses o minimizar las cajas haciendo clic en la barra del título de la caja."
#: wp-admin/update-core.php:643
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Todos tus temas están actualizados."
#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Todos tus plugins están actualizados."
#: wp-admin/update-core.php:287
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, this mode will be deactivated."
msgstr "Mientras se actualiza tu sitio, estará en modo de mantenimiento. Tan pronto como se completen las actualizaciones, este modo se desactivará."
#: wp-admin/update-core.php:255
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Una versión actualizada de WordPress está disponible."
#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Tienes la última versión de WordPress."
#: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:172
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nombre de función&hellip;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:110
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Activar el plugin y ejecutar el importador"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Puedes agregar o editar los enlaces en esta pantalla mediante el ingreso de información en cada una de los módulos. Solo el enlace de la dirección web y el nombre (el texto que desea mostrar en tu sitio como enlace) son campos obligatorios."
#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:643
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Las categorías se pueden convertir selectivamente a etiquetas usando el <a href=\"%s\">conversor de categorías a etiquetas</a>."
#: wp-admin/import.php:25
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Esta pantalla se muestra una lista de enlaces a los plugins para importar datos de los blogs o de plataformas de gestión de contenidos. Seleccione la plataforma que desea importar, y haga clic en &#8220;Instalar ahora&#8221; en la ventana emergente que aparecerá. Si su plataforma no está en la lista, haga clic en el enlace para buscar en el directorio de plugins otro importador para su plataforma."
#: wp-admin/export.php:53
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Una vez generado, tu archivo WXR puede ser importado a otro sitio de WordPress u otra plataforma de blogs que pueden acceder a este formato."
#: wp-admin/plugin-editor.php:139
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Do not forget to save your changes (Update File) when you are finished."
msgstr "Elige un plugin a editar en el menú desplegable y haz clic en el botón \"Seleccionar\". Haz clic una vez sobre cualquier nombre de archivo para cargarlo en el editor y hacer tus cambios. No olvides guardar tus cambios (actualizar el archivo) cuando acabes."
#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Puedes personalizar la visualización de esta pantalla utilizando la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; y/o los filtros desplegables encima de la tabla de los enlaces."
#: wp-admin/plugins.php:579
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "La mayoría de las veces, los plugins funcionan perfectamente con el núcleo de WordPress y con los otros plugins. Algunas veces, puede haber incompatibilidades entre algunos plugins, produciendo problemas. Tu sitio podría comenzar a hacer cosas raras, esto podría ser un problema. Intenta desactivar tus plugin e ir activándolos uno a uno y comprobando que el problema no reaparezca. Es la forma de detectar el plugin problemático o la combinación de plugins problemáticos."
#: wp-admin/widgets-form.php:56
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Active el modo de accesibilidad, a través de la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221;, le permitirá el uso de los enlaces de acción Agregar y editar en lugar de arrastrar y soltar."
#: wp-admin/widgets-form.php:55
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Los widgets pueden usarse varias veces. Puedes proporcionar a cada widget un título para ser mostrado en tu sitio, pero no es necesario."
#: wp-admin/widgets-form.php:45
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Los widgets son secciones con contenidos independientes que pueden ser colocados en cualquier zona prevista para ello por tu tema (comúnmente llamadas sidebars). Para poblar los sidebar y las zonas previstas con widgets individuales, arrastra y suelta la barra del título en el área deseada. Por defecto, sólo el área del primer sidebar estará expandido. Para poblar otras zonas adicionales, haz clic en la barra del título del sidebar para ampliarlas."
#: wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Consejo:</strong> Piénsalo bien ya que tu sitio web puede estropearse si editas el tema que estás usando actualmente."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Después de ingresar las modificaciones, haz clic en Actualizar Archivo."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comienza eligiendo un tema para editar desde el menú desplegable y presionando Seleccionar. Aparecerá una lista desde uno de los archivos de plantilla del tema. Clickea una vez sobre cualquier nombre para que aparezca en la caja de Edición."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "You can use the theme file editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Puedes usar el editor de archivos de temas para editar los archivos CSS y PHP individuales que componen tu tema."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1010
msgid "(no parent)"
msgstr "(sin superior)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Plantilla</strong> &mdash; Algunos temas tienen plantillas personalizadas que pueden usarse para ciertas páginas que puedan tener características adicionales o diseños personalizados. Si es así, los verá en este menú desplegable."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Superior</strong> &mdash; puedes organizar tus páginas en jerarquías. Por ejemplo, podrías tener una página &#8220;Acerca de&#8221; que contenga a su vez las páginas &#8220;Historia de mi vida&#8221; y &#8220;Mi perro&#8221;. No hay límites para el número de niveles en que se puedan anidar las páginas."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:68
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Se completaron todas las actualizaciones."
#: wp-admin/edit-tags.php:294
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Puedes cambiar la visualización de esta pantalla mediante la pestaña &#8220;Opciones de pantalla&#8221; para establecer cuántos elementos se mostrarán por pantalla y para mostrar u ocultar las columnas en la tabla."
#: wp-admin/edit-tags.php:292
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descripción</strong> &mdash; Por defecto, la descripción no es importante, sin embargo, algunos temas pueden mostrarla."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nombre</strong> &mdash; El nombre es como aparecerá en tu sitio."
#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Cuando agregues una nueva etiqueta en esta pantalla, deberás completar los siguientes campos:"
#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Cuando agregas una nueva categoría en esta pantalla, deberás completar los siguientes campos:"
#: wp-admin/edit-tags.php:265
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre las categorías y las etiquetas? Normalmente, las etiquetas son palabras clave, esto identifica la importancia de la información de la entrada (nombres, asuntos, etc) que pueden o no repetirse en otras entradas, mientras que las categorías son secciones predeterminadas. Si piensas en tu sitio como un libro, las categorías serían como la tabla de contenidos y las etiquetas serían como los términos en el índice."
#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Puedes utilizar las categorías para definir secciones en tu sitio y grupos de entradas relacionadas. La categoría por defecto es &#8220;Sin categoría&#8221; hasta que lo modifiques en sus <a href=\"%s\">opciones de escritura</a>."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:934
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Necesitas tener Javascript para seleccionar una parte de la imagen."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:930
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Recortar imagen de la cabecera"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:986
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Error al cargar la imagen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:773
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:750
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Restaurar la imagen original de la cabecera"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:749
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto restaurará la imagen original de la cabecera. No podras restaurar ninguna personalización."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:747
msgid "Reset Image"
msgstr "Restablecer imagen"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:732
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Eliminar imagen de cabecera"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:731
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto quitará la imagen de cabecera. No podrás restaurar ninguna personalización."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:712
msgid "Default Images"
msgstr "Imágenes por defecto"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/dashboard.php:785
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Eliminar este comentario de forma permanente"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:800
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Restaurar este elemento desde la Papelera"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:851
msgid "Allow comments"
msgstr "Permitir comentarios"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discusión</strong> &mdash; Puedes activar o desactivar los comentarios y pings, y si hay comentarios en la entrada los podrás ver y moderar."
#. translators: %s: Featured image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Esto permite asociar una imagen a tu entrada sin insertarla. Usualmente es útil sólo si tu tema usa la imagen a mostrar como una imagen en miniatura para su entrada en la página principal, una cabecera personalizada, etc."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Título</strong> &mdash; Ingresa un título para tu entrada. Después de hacerlo, aparecerá a continuación el enlace permanente que puedes editar."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Al colocar el cursor sobre una fila del listado de entradas se mostrarán los enlaces de acción que te permitirán administrarlas. Puedes realizar las siguientes acciones:"
#: wp-admin/edit.php:267
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Mediante los menús desplegables ubicados sobre la lista de entradas puedes filtrar la lista para mostrar únicamente entradas de una categoría específica o de un mes en específico. Haz clic en el botón &#8220;Filtrar&#8221; después de hacer tu selección. También puedes filtrar la lista haciendo clic en el autor, categoría o etiqueta de las entradas."
#: wp-admin/edit.php:264
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Puedes ocultar/mostrar columnas basándote en tus necesidades y decidir cuántas entradas se mostrarán por pantalla utilizando la pestaña \"Opciones de pantalla\"."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Puedes personalizar la visualización de esta pantalla en muchas maneras:"
#: wp-admin/plugins.php:806
msgid "Search installed plugins"
msgstr "Buscar plugins instalados"
#: wp-admin/nav-menus.php:836
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Su theme soporta un menú. Seleccione el menú que desea utilizar."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Su tema no es compatible con los menús de navegación o widgets."
#: wp-admin/includes/import.php:193 wp-admin/tools.php:48 wp-admin/tools.php:73
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertir categorías y etiquetas"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:584 wp-admin/includes/nav-menu.php:607
msgid "Most Recent"
msgstr "Más recientes"
#: wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:276 wp-admin/export.php:321
msgid "Start date:"
msgstr "Fecha inicial:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: wp-admin/comment.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:375
msgctxt "comment"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marcar como spam"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:327
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Eliminar imagen de fondo"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:183 wp-admin/edit-comments.php:252
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comentarios en &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1335
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostrar propiedades avanzadas del menú"
#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:602 wp-admin/update-core.php:780
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Tienes instalada la versión %1$s. Actualiza a la %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1159
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1270
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1435
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1440
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1449
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1458
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1517
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1522
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1532
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1537
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:791
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "No es spam"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:342
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. No podrás restaurar ninguna personalización."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1552
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog de WordPress"
#: wp-admin/users.php:518
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Quitar usuarios del sitio"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:315
#: wp-admin/user-edit.php:464 wp-admin/user-edit.php:466 wp-admin/users.php:127
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Sin rol de usuario en este sitio &mdash;"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nuevo sitio con WordPress"
#: wp-admin/includes/schema.php:413
msgid "My Site"
msgstr "Mi sitio"
#: wp-admin/includes/post.php:919
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear entradas o borradores en este sitio."
#: wp-admin/includes/post.php:917
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para crear páginas en este sitio."
#: wp-admin/includes/plugin.php:516
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Personalizar mensaje de sitio suspendido."
#: wp-admin/includes/plugin.php:515
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Personalizar el mensaje de sitio inactivo."
#: wp-admin/includes/plugin.php:514
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Personalizar mensaje de sitio eliminado."
#: wp-admin/import.php:78
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Si tienes entradas o comentarios en otro sistema, WordPress puede importarlos en este sitio. Para empezar, elige el sistema desde el cual los importará:"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:509 wp-admin/includes/nav-menu.php:874
msgid "No items."
msgstr "Sin elementos."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1146
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Para usar una configuración de subdominio, debes tener una entrada de comodín en tu DNS. Esto generalmente significa añadir un registro %s del hostname que apuntan a tu servidor web en la herramienta de configuración de tus DNS."
#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1135
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "El programa de instalación intentó establecer contacto con un nombre de hospedaje web al azar (%s) en su dominio."
#: wp-admin/nav-menus.php:285
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "El elemento del menú se ha eliminado correctamente."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1689
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Por favor ingresa un nombre para el campo personalizado."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:323
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:729
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar imagen"
#: wp-admin/users.php:738
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Otros usuarios han sido eliminados."
#: wp-admin/users.php:730
msgid "You cannot remove the current user."
msgstr "No puedes eliminar el usuario actual."
#: wp-admin/users.php:569
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para su eliminación."
#: wp-admin/users.php:565
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Confirmar la eliminación"
#: wp-admin/users.php:523
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ha especificado que estos usuarios serán eliminados:"
#: wp-admin/users.php:173 wp-admin/users.php:276
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "El usuario eliminado no tiene permitido esta pantalla."
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:67
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s actualizado correctamente."
#: wp-admin/includes/user.php:552
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No gracias, no recordarme otra vez"
#: wp-admin/includes/user.php:547
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Sí, ir a mi página de perfil"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:120
msgid "Your chosen password."
msgstr "Tu clave elegida."
#: wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:287 wp-admin/upload.php:317
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para restaurar este elemento de la papelera."
#: wp-admin/edit.php:123 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para mover este elemento a la papelera."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:378
msgid "%s comment restored from the Trash."
msgid_plural "%s comments restored from the Trash."
msgstr[0] "Se restauró %s comentario de la Papelera."
msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios de la Papelera."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:366
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "Se envió %s comentario a la papelera."
msgstr[1] "Se enviaron %s comentarios a la papelera."
#: wp-admin/update-core.php:660
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Los siguientes temas tienen nuevas versiones disponibles. Marca aquellos que quieras actualizar y luego haz clic en &#8220;Actualizar temas&#8221;."
#: wp-admin/user-new.php:365
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Este usuario ya es miembro de este sitio."
#: wp-admin/user-new.php:356
msgid "User has been added to your site."
msgstr "El usuario ha sido agregado a tu sitio."
#: wp-admin/user-new.php:353
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "La invitación por correo electrónico ha sido enviado al usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación para que sea agregado a tu sitio."
#: wp-admin/update-core.php:493
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Los siguientes plugins tienen nuevas versiones disponibles. Marca aquellos que quieras actualizar y luego haz clic en &#8220;Actualizar plugins&#8221;."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:328
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. No serás capaz de restaurar ninguna personalización."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:131
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Para ti solo está disponible el tema activo. Contacta con el administrador de %s para obtener información sobre cómo acceder a temas adicionales."
#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Tag Template"
msgstr "Etiqueta de plantilla"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Author Template"
msgstr "Plantilla de autor"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Editor visual de hojas de estilo"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Page saved."
msgstr "La página ha sido guardada."
#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:210
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1197
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1656
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información acerca de %s"
#: wp-admin/user-edit.php:479
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Otogar permisos de super administrador de la red a este usuario."
#: wp-admin/user-edit.php:206
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Este usuario tiene privilegios de super administrador."
#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:206
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"
#. translators: %s: Theme version.
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/update-core.php:74
msgid "Update to version %s"
msgstr "Actualizar a la versión %s"
#: wp-admin/setup-config.php:309
msgid "<strong>Error:</strong> \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Error</strong>: el \"prefijo de la tabla\" solo puede contener números, letras y guiones bajos."
#: wp-admin/user-edit.php:446
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Los nombres de usuario no se pueden cambiar."
#: wp-admin/options-reading.php:180
msgid "items"
msgstr "elementos"
#: wp-admin/nav-menus.php:322
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "El menú ha sido eliminado correctamente."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:191
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-reading.php:208
#: wp-admin/options-reading.php:214
msgid "Site visibility"
msgstr "Visibilidad del sitio"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Clases CSS (opcional)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1337
msgid "Link Target"
msgstr "Destino del enlace"
#: wp-admin/nav-menus.php:1101 wp-admin/nav-menus.php:1238
msgid "Save Menu"
msgstr "Guardar menú"
#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:40
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el tema %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/schema.php:1150
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Puede seguir utilizando tu sitio, pero cualquier subdominio que crees puede que no sea accesible. Si sabes que tu DNS están correctas, ignora este mensaje."
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1140
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Esto resultó en un mensaje de error: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:1014
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Debes ingresar una dirección de correo electrónico válida."
#: wp-admin/includes/schema.php:1003 wp-admin/includes/schema.php:1009
msgid "The network already exists."
msgstr "La red ya existe."
#: wp-admin/includes/schema.php:996
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Debes proporcionar un nombre para tu red de sitios."
#: wp-admin/includes/schema.php:993
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de dominio."
#: wp-admin/includes/user.php:541
msgid "Notice:"
msgstr "Aviso:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:572
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Obtener enlace corto"
#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:65
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Falló la actualización de %s."
#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:39
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Actualizando el plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:141
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "La contraseña que elegiste durante la instalación."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:124
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "El usuario ya existe. La clave fue heredada."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:529
#: wp-admin/includes/update-core.php:1696 wp-admin/update-core.php:919
msgid "WordPress updated successfully."
msgstr "WordPress se ha actualizado correctamente."
#: wp-admin/update-core.php:872
msgid "Update WordPress"
msgstr "Actualización de WordPress"
#: wp-admin/plugins.php:159 wp-admin/update-core.php:496
#: wp-admin/update-core.php:629 wp-admin/update-core.php:1209
#: wp-admin/update-core.php:1214
msgid "Update Plugins"
msgstr "Actualizar plugins"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:113 wp-admin/upgrade.php:119
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "No se puede actualizar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere PHP versión %3$s o superior, y MySQL versión %4$s o superior. Estás ejecutando la versión %5$s de PHP y la versión %6$s de MySQL."
#: wp-admin/update-core.php:987 wp-admin/update-core.php:1067
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Actualizaciones de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:185
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar elemento del menú"
#: wp-admin/about.php:367
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al panel"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:549
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:541
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Debe utilizar <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:785
msgid "Inactive:"
msgstr "Inactivo:"
#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Sí, eliminar estos archivos y datos"
#: wp-admin/plugins.php:393
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar estos archivos y datos?"
#: wp-admin/plugins.php:355
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Estás a punto de eliminar este plugin:"
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Eliminar plugin"
#: wp-admin/options-general.php:454
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Esta zona horaria no cumpla con el horario de verano."
#: wp-admin/options-general.php:431
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario de verano."
#: wp-admin/options-general.php:267 wp-admin/network/settings.php:170
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this, an email will be sent to your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Esta dirección se usa para propósitos administrativos. Si la cambias, se te enviará un correo electrónico a tu nueva dirección para confirmarla. <strong>La nueva dirección no se activará hasta que la confirmes.</strong>"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:592 wp-admin/includes/nav-menu.php:964
msgid "View All"
msgstr "Ver todas"
#: wp-admin/nav-menus.php:446 wp-admin/nav-menus.php:475
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Por favor, ingrese una dirección de correo válida."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:269
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "No se puede instalar porque <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requiere PHP versión %3$s o superior y MySQL versión %4$s o superior. Estás ejecutando la versión %5$s de PHP y MySQL versión %6$s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:513
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Ejecutado antes de cargar el Multisitio."
#: wp-admin/includes/plugin.php:507
msgid "External object cache."
msgstr "Cache de objetos externos."
#: wp-admin/includes/plugin.php:506
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Personalizar el mensaje de mantenimiento."
#: wp-admin/includes/plugin.php:504
msgid "Custom database error message."
msgstr "Personalizar el mensaje de error de la base de datos."
#: wp-admin/includes/plugin.php:503
msgid "Custom database class."
msgstr "Personalizar la clase de base de datos."
#: wp-admin/includes/plugin.php:502
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Avanzado plugin de caché."
#: wp-admin/includes/file.php:938
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor, sube algo con contenido."
#: wp-admin/edit-comments.php:410
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Este comentario ya está marcado como spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:406
msgid "View Trash"
msgstr "Ver papelera"
#: wp-admin/edit-comments.php:403
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Este comentario ya está en la papelera."
#: wp-admin/edit-comments.php:396
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Este comentario ya está aprobado."
#: wp-admin/comment.php:161
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Este comentario se encuentra actualmente en la papelera."
#: wp-admin/comment.php:158
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Este comentario está marcado como spam."
#: wp-admin/comment.php:155
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Este comentario está aprobado actualmente."
#: wp-admin/comment.php:102
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Comentario moderado"
#: wp-admin/export.php:196
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: wp-admin/widgets-form.php:113
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Arrastra los widgets hacia aquí para quitarlos del sidebar y mantener su configuración."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/widgets-form.php:444 wp-admin/widgets-form.php:449
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widgets disponibles"
#: wp-admin/widgets-form.php:368
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Error al mostrar el formulario de opciones del widget."
#: wp-admin/includes/misc.php:1365 wp-admin/includes/post.php:2151
#: wp-admin/widgets-form.php:367
msgid "Error while saving."
msgstr "Error cuando se guardaba."
#: wp-admin/widgets-form.php:363 wp-admin/js/inline-edit-post.js:525
#: wp-admin/js/inline-edit-tax.js:227
msgid "Changes saved."
msgstr "Cambios guardados."
#: wp-admin/widgets-form.php:345
msgid "Save Widget"
msgstr "Guardar widget"
#: wp-admin/widgets-form.php:298
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Seleccione y decida la posición del widget en este sidebar."
#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets-form.php:283
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets-form.php:110
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widgets inactivos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:313
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Cambiar función a&hellip;"
#. translators: 1: User role name, 2: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
#: wp-admin/users.php:710
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Se han eliminado otros usuarios."
#: wp-admin/users.php:702
msgid "You cannot delete the current user."
msgstr "No puedes borrar el usuario actual."
#: wp-admin/users.php:692
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Se han cambiado las funciones de otros usuarios."
#: wp-admin/users.php:684
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "El usuario actual debe tener la función ser capaz de editar usuarios."
#: wp-admin/users.php:629
msgid "New user created."
msgstr "Nuevo usuario creado."
#: wp-admin/users.php:448
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para eliminar."
#: wp-admin/users.php:340
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminar usuarios"
#: wp-admin/user-new.php:486 wp-admin/user-new.php:653
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Saltar confirmación de correo"
#: wp-admin/user-new.php:350
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Una invitación por correo electrónico ha sido enviada al nuevo usuario. Hay que hacer clic en el enlace de confirmación antes de que su cuenta sea creada."
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:140
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Confirmación de la Unión"
#: wp-admin/user-edit.php:946
msgid "Update User"
msgstr "Actualizar usuario"
#: wp-admin/user-edit.php:946
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: wp-admin/user-edit.php:914
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacidades adicionales"
#: wp-admin/user-edit.php:700
msgid "Type your new password again."
msgstr "Vuelve a escribir tu nueva contraseña."
#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: wp-admin/user-edit.php:619
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Esto podría mostrarse públicamente."
#: wp-admin/user-edit.php:617
msgid "Biographical Info"
msgstr "Información biográfica"
#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "About the user"
msgstr "Acerca del usuario"
#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "About Yourself"
msgstr "Acerca tuyo"
#: wp-admin/user-edit.php:542
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"
#: wp-admin/user-edit.php:504
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar como nombre público"
#: wp-admin/user-edit.php:498
msgid "Nickname"
msgstr "Alias"
#: wp-admin/user-edit.php:493 wp-admin/user-new.php:556
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:552
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: wp-admin/user-edit.php:362
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Activar los atajos del teclado para la moderación de comentarios."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1028 wp-admin/user-edit.php:336
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Esquema de colores para la administración"
#: wp-admin/user-edit.php:304
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Desactivar el editor visual al escribir"
#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visual"
#: wp-admin/user-edit.php:296
msgid "Personal Options"
msgstr "Opciones personales"
#: wp-admin/user-edit.php:219
msgid "User updated."
msgstr "El usuario ha sido actualizado."
#: wp-admin/includes/user.php:597
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Utilice siempre https cuando visite la administración"
#: wp-admin/includes/user.php:596
msgid "Use https"
msgstr "Utilice https"
#: wp-admin/user-new.php:359 wp-admin/users.php:641
#: wp-admin/network/user-new.php:94
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuario"
#: wp-admin/upload.php:102 wp-admin/upload.php:123
msgid "Media file restored from the Trash."
msgstr "Archivo multimedia restaurado desde la Papelera."
#: wp-admin/upload.php:79 wp-admin/upload.php:118
msgid "Media file moved to the Trash."
msgstr "Archivo multimedia movido a la Papelera."
#: wp-admin/upload.php:62 wp-admin/upload.php:116
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Archivo multimedia eliminado permanentemente."
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar esta entrada."
#: wp-admin/upgrade.php:93
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:323
msgid "Installing theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando tema desde el archivo cargado: %s"
#: wp-admin/theme-install.php:59 wp-admin/theme-install.php:177
#: wp-admin/theme-install.php:179 wp-admin/update.php:316
msgid "Upload Theme"
msgstr "Cargar tema"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:291
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalando tema: %s"
#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:171
msgid "Installing plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalando el plugin desde el archivo cargado: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:122
#: wp-admin/plugin-install.php:154 wp-admin/update.php:164
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Subir Plugin"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:135
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalación del plugin: %s"
#: wp-admin/update.php:96
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Falló la reactivación del plugin debido a un error fatal."
#: wp-admin/update.php:92
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "El plugin ha sido reactivado correctamente."
#: wp-admin/update.php:90
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reactivación del plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:526
#: wp-admin/update-core.php:913 wp-admin/js/updates.js:863
#: wp-admin/js/updates.js:1891
msgid "Installation failed."
msgstr "Falló la instalación."
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:532 wp-admin/update-core.php:541
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: Desconocida"
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:538
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilidad con WordPress %s: 100%% (según su autor)"
#: wp-admin/update-core.php:211
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ocultar las actualizaciones ocultas"
#: wp-admin/update-core.php:210 wp-admin/update-core.php:229
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostrar las actualizaciones ocultas"
#: wp-admin/update-core.php:177
msgid "Bring back this update"
msgstr "Traer de vuelta esta actualización"
#: wp-admin/update-core.php:175
msgid "Hide this update"
msgstr "Ocultar esta actualización"
#: wp-admin/themes.php:675
msgid "Broken Themes"
msgstr "Temas dañados"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar este tema '%s'\n"
" 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar."
#: wp-admin/themes.php:292 wp-admin/network/themes.php:412
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema eliminado."
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Seleccione el tema a editar:"
#: wp-admin/theme-editor.php:22
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editar temas"
#: wp-admin/includes/theme.php:1056 wp-admin/themes.php:1249
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Comparar las revisiones de &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/post.php:143
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "No puedes editar este elemento porque está en la papelera. Por favor, restáuralo y vuelve a intentarlo."
#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:297
#: wp-admin/includes/post.php:2157 wp-admin/media-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47 wp-admin/post.php:139
#: wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar este elemento."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:127
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Has intentado editar un elemento que no existe. ¿Quizá ha sido borrado?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "No plugins found."
msgstr "No se encontró plugins."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inactivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inactivos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Recientemente activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Recientemente activados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:517
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Activado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Activados <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1209
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visitar sitio web del plugin"
#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:716
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "El plugin no pudo ser eliminado debido a un error: %s"
#: wp-admin/plugins.php:682
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "El Plugin no pudo ser activado porque provocó un <strong>error fatal</strong>."
#. translators: %s: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:582
msgid "If something goes wrong with a plugin and you cannot use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Si algo va mal con algún plugin y no puedes utilizar WordPress, elimina o renombra el archivo correspondiente en el directorio %s y quedará automáticamente desactivado."
#: wp-admin/plugins.php:565
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Los plugins amplían las posibilidades de WordPress. Una vez instalados, los puede activar o desactivar desde aquí."
#: wp-admin/plugins.php:419
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "No, volver a la lista de plugins"
#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Sí, eliminar estos archivos"
#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar estos archivos?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"
#: wp-admin/plugin-editor.php:327 wp-admin/theme-editor.php:356
msgid "Update File"
msgstr "Actualizar archivo"
#: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:330
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentación:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:276
msgid "Plugin Files"
msgstr "Archivos del plugin"
#: wp-admin/plugin-editor.php:253
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Seleccione el plugin a editar:"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4914 wp-admin/plugin-editor.php:199
#: wp-admin/theme-editor.php:193
msgid "File edited successfully."
msgstr "Archivo editado correctamente."
#: wp-admin/includes/file.php:500 wp-admin/plugin-editor.php:128
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Los archivos de este tipo no son editables."
#: wp-admin/plugin-editor.php:22
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editar plugins"
#: wp-admin/options.php:382
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las opciones"
#: wp-admin/options-writing.php:45 wp-admin/options-writing.php:219
msgid "Update Services"
msgstr "Servicios de actualización"
#: wp-admin/options-writing.php:190
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoría predeterminada para publicar por correo"
#: wp-admin/options-writing.php:170
msgid "Login Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: wp-admin/options-writing.php:165
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: wp-admin/options-writing.php:163
msgid "Mail Server"
msgstr "Servidor de correo"
#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:153
msgid "To post to WordPress by email, you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Para publicar en WordPress por correo electrónico, debes configurar una cuenta de correo electrónico secreta con acceso POP3. Cualquier correo recibido en esta dirección será publicado, por lo que es una buena idea mantener esta dirección muy secreta. Aquí hay tres cadenas aleatorias que podrías utilizar: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:148
msgid "Post via email"
msgstr "Publicar vía correo electrónico"
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoría de enlaces predeterminada"
#: wp-admin/options-writing.php:86
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoría Predeterminada de Entrada"
#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress corregirá de manera automática el HTML incorrectamente anidado"
#: wp-admin/options-writing.php:80
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertir emoticonos como <code>:-)</code> y <code>:-P</code> a gráficos en pantalla"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-writing.php:71 wp-admin/options-writing.php:75
msgid "Formatting"
msgstr "Formato"
#: wp-admin/options-writing.php:17
msgid "Writing Settings"
msgstr "Opciones de escritura"
#: wp-admin/options-reading.php:68
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codificación para páginas y feeds"
#: wp-admin/options-reading.php:192
msgid "Full text"
msgstr "Texto completo"
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Mostrar en los feeds de sindicación más recientes"
#: wp-admin/options-reading.php:175
msgid "posts"
msgstr "entradas"
#: wp-admin/options-reading.php:173
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Mostrar en las páginas del blog como máximo"
#: wp-admin/options-reading.php:150
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> esas páginas no deben ser las mismas!"
#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:133
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Página de entradas: %s"
#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">página estática</a> (seleccionar abajo)"
#: wp-admin/options-reading.php:17
msgid "Reading Settings"
msgstr "Opciones de lectura"
#: wp-admin/options-privacy.php:191
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Opciones de privacidad"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:521
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Si temporalmente tienes que dar permisos de escritura al directorio raíz de tu sitio para generar automáticamente el archivo %s, no olvides volver a cambiar los permisos después de que se haya creado el archivo."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:489
msgid "If you temporarily make your %s file writable to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after the rule has been saved."
msgstr "Si temporalmente tienes que dar permisos de escritura a tu archivo %s para generar automáticamente las reglas de reescritura, no olvides volver a cambiar sus permisos después de que hayas guardado la regla."
#: wp-admin/options-permalink.php:439
msgid "Tag base"
msgstr "Etiqueta base"
#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:427
msgid "Category base"
msgstr "Categoría base"
#: wp-admin/options-permalink.php:412
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "Custom Structure"
msgstr "Estructura personalizada"
#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#: wp-admin/options-permalink.php:258
msgid "Month and name"
msgstr "Mes y nombre"
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "Day and name"
msgstr "Fecha y nombre"
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Se actualizó la estructura del enlace permanente."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on %s file now!"
msgstr "Estructura de Permalink actualizada. ¡Retira ahora el acceso de escritura en el archivo %s!"
#: wp-admin/options-permalink.php:17 wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Opciones de enlaces permanentes"
#: wp-admin/options-media.php:163
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizar los archivos cargados en carpetas basadas por mes y año"
#: wp-admin/options-media.php:152
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Esta configuración es opcional. Por defecto debería estar en blanco."
#: wp-admin/options-media.php:150
msgid "Full URL path to files"
msgstr "URL completa para los archivos"
#: wp-admin/options-media.php:138
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Guardar los archivos a esta carpeta"
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Uploading Files"
msgstr "Cargando archivos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:95 wp-admin/options-media.php:99
msgid "Large size"
msgstr "Tamaño grande"
#: wp-admin/options-media.php:89 wp-admin/options-media.php:105
msgid "Max Height"
msgstr "Alto Máximo"
#: wp-admin/options-media.php:86 wp-admin/options-media.php:102
msgid "Max Width"
msgstr "Ancho Máximo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:79 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Medium size"
msgstr "Tamaño mediano"
#: wp-admin/options-media.php:74
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Recortar imagen en miniatura a dimensiones exactas (normalmente las imágenes en miniatura son proporcionales)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-media.php:60 wp-admin/options-media.php:64
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de la imagen en miniatura"
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Image sizes"
msgstr "Tamaños de imagen"
#: wp-admin/options-media.php:17
msgid "Media Settings"
msgstr "Opciones de multimedia"
#: wp-admin/options-general.php:565
msgid "Week Starts On"
msgstr "El primer día de la semana será"
#: wp-admin/options-general.php:498 wp-admin/options-general.php:546
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizar:"
#: wp-admin/options-general.php:433
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Esta zona horaria se encuentra actualmente en el horario estándar."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "New User Default Role"
msgstr "Rol predeterminado para los usuarios nuevos"
#: wp-admin/options-general.php:303
msgid "Anyone can register"
msgstr "Cualquiera puede registrarse"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-general.php:295 wp-admin/options-general.php:299
msgid "Membership"
msgstr "Membresías"
#: wp-admin/options-general.php:20
msgid "General Settings"
msgstr "Opciones generales"
#: wp-admin/options-discussion.php:309
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generado)"
#: wp-admin/options-discussion.php:308
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generado)"
#: wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generado)"
#: wp-admin/options-discussion.php:306
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo de Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:305
msgid "Blank"
msgstr "En blanco"
#: wp-admin/options-discussion.php:299
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Para los usuarios sin avatar personalizado de su cuenta, puedes mostrar uno genérico o un logotipo generado basado en su dirección de correo electrónico."
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Aún más adultos que arriba"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Previsto para audiencias adultas por sobre los 17 años"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Posiblemente ofensivo, usualmente para audiencias de 13 años a más"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:273
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adecuado para todos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:262 wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Valoración máxima"
#: wp-admin/options-discussion.php:257
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "Avatar Display"
msgstr "Mostrar avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Avatars"
msgstr "Avatares"
#: wp-admin/options-discussion.php:228
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be put in the Trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Cuando un comentario contiene cualquiera de estas palabras en su contenido, nombre del autor, dirección URL, correo electrónico, dirección IP o cadena de agente de usuario del navegador, se colocará en la Papelera. Una palabra o dirección IP por línea. Coincidirá dentro de las palabras, por lo que &#8220;press&#8221; coincidirá con &#8220;WordPress&#8221;."
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "When a comment contains any of these words in its content, author name, URL, email, IP address, or browser&#8217;s user agent string, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Cuando un comentario contiene cualquiera de estas palabras en su contenido, nombre del autor, dirección URL, correo electrónico, dirección IP o cadena de agente de usuario del navegador, se mantendrá en la <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">cola de moderación.</a> Una palabra o dirección IP por línea. Coincidirá dentro de las palabras, por lo que \"press\" coincidirá con \"WordPress\"."
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común de los comentarios de spam es el gran número de enlaces)."
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderación del comentario"
#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "El autor del comentario deberá tener un comentario previamente aprobado"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:182 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Para que un comentario se publique"
#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar"
#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Alguien envía un comentario"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:165 wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envíame un correo cuando"
#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "newer"
msgstr "más recientes"
#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "older"
msgstr "anteriores"
#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Los usuarios deben registrarse e iniciar sesión para comentar"
#: wp-admin/options-discussion.php:77
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "El autor del comentario debe ingresar el nombre y el correo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/options-discussion.php:70 wp-admin/options-discussion.php:74
msgid "Other comment settings"
msgstr "Otras opciones para los comentarios"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:400 wp-admin/options-discussion.php:16
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Opciones de discusión"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:158
#: wp-admin/includes/deprecated.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:125
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."
#: wp-admin/update-core.php:672 wp-admin/update-core.php:805
#: wp-admin/update-core.php:1250 wp-admin/update-core.php:1255
#: wp-admin/network/themes.php:85
msgid "Update Themes"
msgstr "Actualizar temas"
#: wp-admin/my-sites.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:841
#: wp-admin/network/site-info.php:146 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"
#: wp-admin/includes/revision.php:97
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "El soporte para multisitios no está habilitado."
#: wp-admin/menu.php:394
msgid "Permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes"
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/contribute.php:37 wp-admin/credits.php:40
#: wp-admin/freedoms.php:43 wp-admin/menu.php:395
#: wp-admin/options-privacy.php:22 wp-admin/options-privacy.php:157
#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:40 wp-admin/privacy.php:13
#: wp-admin/privacy.php:24 wp-admin/privacy.php:37
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
#: wp-admin/menu.php:391
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"
#: wp-admin/menu.php:390
msgid "Writing"
msgstr "Escritura"
#: wp-admin/menu.php:389
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "General"
#: wp-admin/menu.php:325 wp-admin/menu.php:337 wp-admin/menu.php:340
#: wp-admin/user-edit.php:41 wp-admin/user/menu.php:19
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:101
msgid "Comments %s"
msgstr "Comentarios %s"
#: wp-admin/menu.php:72
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: wp-admin/media-new.php:43
msgid "Upload New Media"
msgstr "Subir un nuevo medio"
#: wp-admin/maint/repair.php:187
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Reparar y optimizar la base de datos"
#: wp-admin/maint/repair.php:185
msgid "Repair Database"
msgstr "Reparar la base de datos"
#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:161
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Algunos problemas de la base de datos no pueden ser reparados. Por favor, copie y pegue la siguiente lista de errores en los <a href=\"%s\">foros de soporte de WordPress</a> para conseguir asistencia adicional."
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Reparar base de datos"
#: wp-admin/link.php:120
msgid "Link not found."
msgstr "Enlace no encontrado."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
msgid "No links found."
msgstr "No se encontraron enlaces."
#: wp-admin/link-manager.php:139
msgid "Search Links"
msgstr "Buscar enlaces"
#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:124
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s enlace eliminado."
msgstr[1] "%s enlaces eliminados."
#: wp-admin/install.php:452
msgid "Success!"
msgstr "¡Éxito!"
#: wp-admin/install.php:396
msgid "Please provide the following information. Do not worry, you can always change these settings later."
msgstr "Por favor, ingresa la siguiente información. No te preocupes, podrás cambiar estas opciones más adelante."
#: wp-admin/install.php:395
msgid "Information needed"
msgstr "Información necesaria"
#: wp-admin/install.php:217
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalar WordPress"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Comprueba muy bien tu dirección de correo antes de continuar."
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Tu correo"
#: wp-admin/install.php:122
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Usuario(s) ya existen."
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; instalación"
#: wp-admin/includes/user.php:207
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter an email address."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una dirección de correo electrónico."
#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>Error:</strong> Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Error</strong>: la contraseña no puede contener el carácter \" \\ \"."
#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a password."
msgstr "<strong>Error</strong>: por favor, introduce una contraseña."
#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:249 wp-admin/includes/upgrade.php:529
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hola-mundo"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:247
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola mundo!"
#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1273 wp-admin/includes/upgrade.php:220
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Bienvenido a %s. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala ¡y comienza a publicar!"
#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:184
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:113
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong>¡<em>Anota esta clave</em></strong> con cuidado! Es una clave <em>aleatoria</em> generada sólo para ti."
#: wp-admin/includes/update.php:887
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "¡La actualización automática de WordPress no se ha podido completar! Por favor notifique al administrador del sitio."
#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:883
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "La actualización automática de WordPress no se ha podido completar - <a href=\"%s\">por favor, vuelva a intentar la actualización ahora</a>."
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Latest"
msgstr "Último"
#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:375
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:272
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Está usando una versión en desarrollo (%1$s). ¡Genial! Por favor, <a href=\"%2$s\">manténte actualizado</a>."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1569
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Actualizando la base de datos&#8230;"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1085
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "La actualización no se pudo desempaquetar"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1067
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verificando el desempaque de los archivos&#8230;"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1187
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere MySQL versión %2$s o superior. Está usando la versión %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1176
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior. Está usando PHP versión %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1163
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "No se pudo instalar la actualización debido a que WordPress %1$s requiere PHP versión %2$s o superior y MySQL versión %3$s o superior. Está usando PHP versión %4$s y MySQL versión %5$s."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:104
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "No se pudo eliminar el tema completamente %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:195 wp-admin/includes/theme.php:72
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "No se ha podido localizar el directorio de temas de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:230
msgid "This theme is already installed."
msgstr "Este tema ya está instalado y actualizado."
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:867 wp-admin/theme-install.php:537
#: wp-admin/themes.php:1091
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:197
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Si tiene un tema en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo cargándolo aquí."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Find Themes"
msgstr "Buscar temas"
#: wp-admin/includes/theme.php:324
msgid "Holiday"
msgstr "Festivo"
#: wp-admin/includes/theme.php:318 wp-admin/includes/theme.php:389
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: wp-admin/includes/theme.php:345
msgid "Sticky Post"
msgstr "Entrada destacada"
#: wp-admin/includes/theme.php:348
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema con opciones"
#: wp-admin/includes/theme.php:330 wp-admin/includes/theme.php:388
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: wp-admin/includes/theme.php:358
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar derecho"
#: wp-admin/includes/theme.php:357
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar izquierdo"
#: wp-admin/includes/theme.php:356
msgid "Four Columns"
msgstr "Cuatro columnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:355
msgid "Three Columns"
msgstr "Tres columnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:354
msgid "Two Columns"
msgstr "Dos columnas"
#: wp-admin/includes/theme.php:353
msgid "One Column"
msgstr "Una columna"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:152 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtrar característica"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:972
msgid "Screen Options"
msgstr "Opciones de pantalla"
#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Desactivar el modo de accesibilidad"
#: wp-admin/widgets-form.php:401
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Activar modo de accesibilidad"
#: wp-admin/update.php:284
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalar temas"
#: wp-admin/includes/template.php:1041
msgid "Upload file and import"
msgstr "Cargar archivo e importar"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:1034
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Máximo tamaño: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:1032
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo desde tu computador:"
#: wp-admin/includes/template.php:1016
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas cargar tu archivo de importación, deberás corregir el siguiente error:"
#: wp-admin/includes/template.php:779
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Agregar campos personalizados"
#: wp-admin/includes/template.php:764
msgid "Enter new"
msgstr "Ingresar nuevo"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/template.php:665
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:570
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "El comentario realizado por %s fue marcado como spam."
#. translators: %s: Comment author, filled by Ajax.
#: wp-admin/includes/template.php:561
msgid "Comment by %s moved to the Trash."
msgstr "El comentario realizado por %s fue enviado a la papelera."
#: wp-admin/includes/template.php:510
msgid "Submit Reply"
msgstr "Enviar respuesta"
#: wp-admin/includes/template.php:463
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Responder a este comentario"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1217
msgid "Missed schedule"
msgstr "Falta programar"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2024
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Hacer esta entrada destacada"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2016
msgid "Not Sticky"
msgstr "No es destacada"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1974
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permitir pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1965
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir comentarios"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1936
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1949
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1948
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1791
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;O&ndash;"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1851
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1891
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1934
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1947
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1991
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2014
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2039
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Sin cambios &mdash;"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edición Masiva"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:139
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:151
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:138
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:381
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:400
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:664
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:510
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Edición&nbsp;rápida"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:693
msgid "Quick Edit"
msgstr "Edición rápida"
#: wp-admin/includes/schema.php:1131
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "¡Atención! ¡El comodín DNS no está configurado correctamente!"
#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "Just another %s site"
msgstr "Otro sitio de %s"
#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/options-general.php:83
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Otro sitio de WordPress"
#: wp-admin/includes/post.php:767
msgid "Auto Draft"
msgstr "Borrador automático"
#: wp-admin/includes/post.php:37 wp-admin/includes/post.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar entradas con este usuario."
#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar páginas con este usuario."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1119
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "El plugin no tiene una cabecera válida."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1114
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "El archivo del plugin no existe."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1111
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "La ruta del plugin no es válida."
#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1051
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "No se pudo eliminar completamente los plugins %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:886
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Uno de los plugins no es válido."
#: wp-admin/includes/plugin.php:735
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "El plugin generó una salida inesperada."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:836
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Advertencia:</strong> Este plugin <strong>no ha sido probado</strong> con su versión actual de WordPress."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:714
msgid "Average Rating"
msgstr "Valoración promedio"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Página de plugins de WordPress.org &#187;"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatible hasta:"
#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:675
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:685
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superior"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Requiere WordPress Versión:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:664
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"
#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:728
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basado en %s valoración)"
msgstr[1] "(basado en %s valoraciones)"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Archivo zip del plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:345
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install or update it by uploading it here."
msgstr "Si tienes un plugin en formato .zip, puedes instalarlo o actualizarlo cargándolo aquí."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgid "Search Plugins"
msgstr "Buscar plugins"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:270
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "También puede navegar sobre la base de las etiquetas más populares en el Directorio de Plugins:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1504
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Deje en 0 para no valorar)"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1489
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "RSS Address"
msgstr "Dirección RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481
msgid "Image Address"
msgstr "Dirección de la imagen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1466
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Si el vínculo es a una persona, puede especificar su relación con ellos utilizando el formulario anterior. Si desea obtener más información sobre la idea echa un vistazo a <a href=\"https://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1460
msgid "sweetheart"
msgstr "pareja"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1457
msgid "date"
msgstr "cita"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1454
msgid "crush"
msgstr "flechazo"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1451
msgid "muse"
msgstr "inspiración"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1447
msgid "romantic"
msgstr "sentimental"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1434
msgid "spouse"
msgstr "cónyuge"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1431
msgid "sibling"
msgstr "hermano/a"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1428
msgid "parent"
msgstr "padre/madre"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1425
msgid "kin"
msgstr "pariente"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422
msgid "child"
msgstr "sub"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1413 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1418
msgid "family"
msgstr "familia"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1405
msgid "neighbor"
msgstr "vecino(a)"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402
msgid "co-resident"
msgstr "co-residente"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1393 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1398
msgid "geographical"
msgstr "geográfico"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1388
msgid "colleague"
msgstr "colega"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1385
msgid "co-worker"
msgstr "compañero(a)"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1381
msgid "professional"
msgstr "profesional"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1371
msgid "met"
msgstr "conocido(a) en persona"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1362 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1367
msgid "physical"
msgstr "física"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1354
msgid "friend"
msgstr "amigo(a)"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1351
msgid "acquaintance"
msgstr "conocido(a)"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1348
msgid "contact"
msgstr "contacto"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1339 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "friendship"
msgstr "amistad"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1335
msgid "another web address of mine"
msgstr "otra dirección web mía"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#. translators: Hidden accessibility text. xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1330
msgid "identity"
msgstr "identidad"
#. translators: xfn: https://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1247
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Elige el frame de destino para tu enlace."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; misma ventana o pestaña."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; ventana o pestaña actual, sin marcos."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1239
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nueva ventana o pestaña."
#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:356
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Está a punto de eliminar este enlace '%s'\n"
" 'Cancelar' para detener, 'Aceptar' para eliminar."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "Keep this link private"
msgstr "Mantener privado este enlace"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114
msgid "Visit Link"
msgstr "Visitar enlace"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1845
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página principal (sin superior)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentarios"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:790
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separe múltiples URLs con espacios"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:787
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Enviar trackbacks a:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Already pinged:"
msgstr "Pingbacks previos:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:246 wp-admin/includes/meta-boxes.php:260
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Publicar <b>de inmediato</b>"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Destacar esta entrada en la página principal"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:113 wp-admin/export.php:237
#: wp-admin/export.php:289 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:71
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar los cambios"
#: wp-admin/includes/media.php:2978
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Texto del enlace, p.e. &#8220;Demandas del Rescate (PDF)&#8221;"
#: wp-admin/includes/media.php:3009
msgid "Link to image"
msgstr "Enlace a la imagen"
#: wp-admin/includes/media.php:3004
msgid "Link Image To:"
msgstr "Enlace a la imagen:"
#: wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "Image Caption"
msgstr "Subtítulo de imagen"
#: wp-admin/includes/media.php:2888
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtrar &#187;"
#: wp-admin/includes/media.php:2797
msgid "All Types"
msgstr "Todos los tipos"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/media.php:2762
msgid "Search Media"
msgstr "Buscar multimedia"
#: wp-admin/includes/media.php:2696
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Actualización de configuración de la galería"
#: wp-admin/includes/media.php:2675
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Columnas de la galería:"
#: wp-admin/includes/media.php:2660
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"
#: wp-admin/includes/media.php:2652
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: wp-admin/includes/media.php:2651
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
#: wp-admin/includes/media.php:2649
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"
#: wp-admin/includes/media.php:2644
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordenar imágenes por:"
#: wp-admin/includes/media.php:2634
msgid "Image File"
msgstr "Archivo de imagen"
#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Enlace a las miniaturas:"
#: wp-admin/includes/media.php:2588 wp-admin/includes/media.php:2668
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: wp-admin/includes/media.php:2587 wp-admin/includes/media.php:2665
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: wp-admin/includes/media.php:2586
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordenar:"
#: wp-admin/includes/media.php:2582
msgid "All Tabs:"
msgstr "Todas las etiquetas:"
#: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2608
#: wp-admin/includes/media.php:2914
msgid "Save all changes"
msgstr "Guardar todos los cambios"
#: wp-admin/includes/media.php:2360
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Cargar archivo multimedia desde tu computador"
#: wp-admin/includes/media.php:1730 wp-admin/includes/media.php:3015
#: wp-admin/includes/media.php:3021
msgid "Insert into Post"
msgstr "Insertar en la entrada"
#: wp-admin/includes/media.php:1705
msgid "Upload date:"
msgstr "Fecha de carga:"
#: wp-admin/includes/media.php:1621 wp-admin/includes/media.php:2584
#: wp-admin/install.php:149 wp-admin/user-edit.php:686
#: wp-admin/user-new.php:608 wp-admin/js/password-toggle.js:28
#: wp-admin/js/user-profile.js:91
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: wp-admin/includes/media.php:1429
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ubicación del archivo cargado."
#: wp-admin/includes/media.php:1486 wp-admin/includes/media.php:2985
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Texto alternativo para la imagen, p.e. &#8220;La Mona Lisa&#8221;"
#: wp-admin/includes/media.php:1289 wp-admin/includes/media.php:1425
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:702
#: wp-admin/includes/media.php:540 wp-admin/includes/template.php:2139
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:115 wp-admin/upgrade.php:88
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:540
msgid "Uploads"
msgstr "Archivos cargados"
#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galería (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Desde URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Desde el computador"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:1152
msgid "Image saved"
msgstr "Imagen guardada"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:1012
msgid "Unable to save the image."
msgstr "No fue posible guardar la imagen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:960
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nada que guardar, la imagen no ha cambiado."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:950
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Se ha producido un error al guardar la imagen escalada. Por favor, vuelva a cargar la página e Inténtalo nuevamente."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:917
msgid "Unable to create new image."
msgstr "No fue posible crear una nueva imagen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:885
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Imagen restaurada correctamente."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:883
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Los metadatos de la imagen son inconsistentes."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:878
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "No se puede guardar los metadatos de la imagen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:810
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "No se pudieron cargar los metadatos de la imagen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:315
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Todos los tamaños excepto la miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:305
msgid "All image sizes"
msgstr "Todos los tamaños de imagen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:301
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Aplicar cambios a:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:297
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura actual"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:283
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Opciones de miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:230
msgid "Selection:"
msgstr "Seleción:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:210
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Relación de aspecto:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:205
msgid "Crop Selection"
msgstr "Selección de corte"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:202
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Recortar relación de aspecto"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:184
msgid "Restore image"
msgstr "Restaurar imagen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:179
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Previamente las copias editadas de la imagen no serán borradas."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:177
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Descartar los cambios y restaurar la imagen original."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:337
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:341
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Restaurar imagen original"
#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensiones originales %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Voltear horizontal"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Flip vertical"
msgstr "Voltear vertical"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:968
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Los datos de la imagen no existen. Por favor, vuelva a cargar la imagen."
#: wp-admin/includes/file.php:2661
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#: wp-admin/includes/file.php:2609
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"
#: wp-admin/includes/file.php:2636
msgid "Private Key:"
msgstr "Clave privada:"
#: wp-admin/includes/file.php:2632
msgid "Public Key:"
msgstr "Clave pública:"
#: wp-admin/includes/file.php:2630
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Claves de autentificación"
#: wp-admin/includes/file.php:2588
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: wp-admin/includes/file.php:2554
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de conexión"
#: wp-admin/includes/file.php:2528
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2525
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2522
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Empty archive."
msgstr "Archivo vacío."
#: wp-admin/includes/file.php:1831 wp-admin/includes/file.php:1985
#: wp-admin/includes/file.php:2043 wp-admin/includes/update-core.php:1507
msgid "Could not copy file."
msgstr "No se pudo copiar el archivo."
#: wp-admin/includes/file.php:1826
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "No pudimos extraer archivos desde el archivo comprimido."
#: wp-admin/includes/file.php:1701 wp-admin/includes/file.php:1806
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "No se pudo recuperar el archivo del archivo."
#: wp-admin/includes/file.php:1169
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "No se pudo crear el archivo temporal."
#: wp-admin/includes/file.php:931
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo indicado falló la prueba de carga."
#: wp-admin/includes/file.php:920
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Se envió un formulario no válido."
#: wp-admin/includes/file.php:906
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Se detuvo la carga de archivos por extensión."
#: wp-admin/includes/file.php:905
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falló la escritura del archivo en el disco."
#: wp-admin/includes/file.php:904
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Falta un directorio temporal."
#: wp-admin/includes/file.php:902
msgid "No file was uploaded."
msgstr "El archivo no fue cargado."
#: wp-admin/includes/file.php:901
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Sólo se pudo cargar una parte del archivo."
#: wp-admin/includes/file.php:418 wp-admin/includes/file.php:479
#: wp-admin/includes/file.php:746 wp-admin/includes/file.php:752
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Lo siento, ese archivo no puede ser editado."
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Comments Template"
msgstr "Plantilla de comentarios"
#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (para reglas de escritura)"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Aplicación de plantilla de archivos adjuntos"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Plantilla de audio de archivos adjuntos"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Plantilla de vídeo de archivos adjuntos"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Plantilla de imagen de archivos adjuntos"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Attachment Template"
msgstr "Plantilla de archivos adjuntos"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funciones del tema"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Plantilla de enlaces"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Plantilla de error 404"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Post"
msgstr "Entrada individual"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formulario de búsqueda"
#: wp-admin/erase-personal-data.php:150 wp-admin/export-personal-data.php:150
msgid "Search Requests"
msgstr "Buscar Solicitudes"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Category Template"
msgstr "Plantilla de categoría"
#: wp-admin/includes/file.php:65
msgid "Popup Comments"
msgstr "Comentarios en ventana emergente (pop-up)"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilos RTL"
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Main Index Template"
msgstr "Plantilla de la página principal"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1166
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Este widget requiere JavaScript."
#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:900
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:858 wp-admin/includes/dashboard.php:865
#: wp-admin/includes/dashboard.php:895 wp-admin/includes/dashboard.php:902
msgid "[Pending]"
msgstr "[Pendiente]"
#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:855
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "De %1$s en %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:818
#: wp-admin/includes/dashboard.php:793
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Mover este comentario a la Papelera"
#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:783
#: wp-admin/includes/dashboard.php:777
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:781
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marcar comentario como spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:849
#: wp-admin/includes/dashboard.php:767
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Responder a este comentario"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Rechazar este comentario"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:754
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:763
#: wp-admin/includes/dashboard.php:744
msgid "Approve this comment"
msgstr "Aprobar este comentario"
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:532 wp-admin/includes/nav-menu.php:904
msgid "Page"
msgstr "P&aacute;gina"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:148
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1593
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Otras noticias de WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:77
msgid "Right Now"
msgstr "En este momento"
#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:1033
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "No pudimos mover el archivo subido a %s."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:57
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:136
msgid "Please select a file"
msgstr "Por favor seleccione un archivo"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:89
msgid "Return to the Theme Installer"
msgstr "Volver al instalador de temas"
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1553
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:286
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vista previa &#8220;%s&#8221;"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:84
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "El tema <strong>%1$s %2$s</strong> se instaló con éxito."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:80
msgid "Return to the Plugin Installer"
msgstr "Volver al instalador de plugins"
#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:86
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Se instaló exitosamente el plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:122
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:96
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:39
msgid "Could not copy files."
msgstr "No pudimos copiar los archivos."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress tiene la versión más reciente."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "El tema se instaló correctamente."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Instalando el tema&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:62
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "No puede eliminar el antiguo tema."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:78
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Quitando la vieja versión del tema&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "El tema está en la versión más reciente."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:84
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "El plugin se instaló correctamente."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:79
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Instalando el plugin&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:78
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:76
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Desempaque&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:75
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "Installation package not available."
msgstr "La instalación de paquetes no está disponible."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:63
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "No puede eliminar el antiguo plugin."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:62
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Quitando la anterior versión del plugin&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:61
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:60
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Desempaque de la actualización&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "El plugin está en la última versión."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:210
#: wp-admin/includes/update-core.php:1454
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Desactivando el modo de mantenimiento&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:209
#: wp-admin/includes/update-core.php:1305
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Activando el modo de mantenimiento&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:82
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1691 wp-admin/includes/file.php:1889
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archivo incompatible."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:204 wp-admin/includes/file.php:1777
#: wp-admin/includes/file.php:1958 wp-admin/includes/file.php:2051
#: wp-admin/includes/file.php:2134
msgid "Could not create directory."
msgstr "No se pudo crear el directorio."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:203
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La carpeta de destino ya existe."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:201
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalando la última versión&#8230;"
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:200
msgid "Download failed."
msgstr "Falló la descarga."
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:197
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Imposible localizar la carpeta necesaria (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1907
msgid "Unable to locate WordPress content directory"
msgstr "No ha sido posible localizar el directorio de contenidos de WordPress"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:194 wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "No puedo localizar el directorio Plugin de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:191
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "No puedo localizar el directorio raíz de WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:190 wp-admin/includes/plugin.php:952
#: wp-admin/includes/theme.php:66
msgid "Filesystem error."
msgstr "Error del sistema de archivos."
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "Could not access filesystem"
msgstr "No se pudo acceder al sistema de archivos"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:188
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Los datos proporcionados no son válidos."
#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:228
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "No se puede realizar comando: %s"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:160
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Las claves públicas y privadas son incorrectas para %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Falló la conexión al servidor SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "La clave del SSH2 es requerida"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:95
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Nombre de usuarrio del SSH2 es requerido"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:81
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Nombre del host del SSH2 es requerido"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "La extensión ssh2 PHP no está disponible"
#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto [o clave incorrecta para el usuario %s]"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Falló la conexión al servidor FTP %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
msgid "FTP password is required"
msgstr "La clave del FTP es requerida"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:60
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
msgid "FTP username is required"
msgstr "El nombre de usuario del FTP es requerido"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "El nombre del servidor FTP es requerido"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "La extensión PHP del ftp no está disponible"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:317
msgid "Found %s"
msgstr "Encontrado %s"
#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:297
msgid "Changing to %s"
msgstr "Cambiando a %s"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:236
msgid "Could not insert link into the database."
msgstr "No se pudo insertar el enlace en la base de datos."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:228
msgid "Could not update link in the database."
msgstr "No se pudo actualizar el enlace en la base de datos."
#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type y Typepad"
#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
#: wp-admin/setup-config.php:301 wp-admin/theme-install.php:66
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtalo otra vez"
#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/import.php:102
msgid "No importers are available."
msgstr "No hay importadores disponibles."
#: wp-admin/export.php:345
msgid "Download Export File"
msgstr "Descargar archivo de exportación"
#: wp-admin/export.php:177
msgid "This format, which is called WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Este formato, llamado WordPress eXtended RSS o WXR, contendrá tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas."
#: wp-admin/export.php:176
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo puedas guardar en su computador."
#: wp-admin/export.php:20 wp-admin/menu.php:376
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:345
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todas <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:324
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mios <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of patterns.
#: wp-admin/edit.php:388
msgid "%s pattern not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s patterns not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s patrón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s patrones no actualizados, alguien los está editando."
#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:359
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s entrada actualizada."
msgstr[1] "%s entradas actualizadas."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:176 wp-admin/post.php:316
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:332
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para eliminar este elemento."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "El elemento no ha sido agregado."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "El elemento ha sido actualizado."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "El elemento ha sido eliminado."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:198 wp-admin/edit-tags.php:515
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener una jerarquía. Podrías tener una categoría Jazz, y bajo ella tener sub-categorías como Bebop y Big Band. Totalmente opcional."
#: wp-admin/edit-link-form.php:142
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Esto será mostrado cuando alguien mantenga el cursor sobre un enlace del blogroll, u opcionalmente debajo."
#: wp-admin/edit-link-form.php:134
msgid "Example: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; do not forget the <code>https://</code>"
msgstr "Ejemplo: <code>https://es.wordpress.org/</code> &#8212; No olvides poner <code>https://</code>"
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "Web Address"
msgstr "Dirección web"
#: wp-admin/edit-link-form.php:126
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Ejemplo: Ingenioso Blog de Software"
#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Link added."
msgstr "Enlace agregado."
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Agregar enlace"
#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "Update Link"
msgstr "Actualizar enlace"
#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Enlaces</a> / Editar enlace"
#: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:282
msgid "Visit site"
msgstr "Visitar sitio"
#: wp-admin/includes/template.php:509
msgid "Update Comment"
msgstr "Actualizar comentario"
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:660 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2902
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Última edición en %1$s a las %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:652 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2899
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1652
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1646
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Enviar trackbacks"
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:195
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "La página ha sido restaurada a la revisión de %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Post saved."
msgstr "La entrada ha sido guardada."
#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:180
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "La entrada ha sido restaurada a la revisión de %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 wp-admin/edit-form-advanced.php:192
msgid "Custom field deleted."
msgstr "El campo personalizado ha sido borrado."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Custom field updated."
msgstr "El campo personalizado ha sido actualizado."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
msgid "No comments found."
msgstr "No se encontró comentarios."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:607
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar papelera"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:433
msgid "Empty Spam"
msgstr "Vaciar spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:217
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:344
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:755
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:764
#: wp-admin/includes/dashboard.php:745
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/dashboard.php:753
msgid "Unapprove"
msgstr "Rechazar"
#: wp-admin/edit.php:288 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:607
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones masivas"
#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:614
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Visualización de %1$s&#8211;%2$s de %3$s"
#: wp-admin/edit-comments.php:436
msgid "Search Comments"
msgstr "Buscar comentarios"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:117
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:386
msgid "%s comment permanently deleted."
msgid_plural "%s comments permanently deleted."
msgstr[0] "Se eliminó %s comentario permanentemente."
msgstr[1] "Se eliminaron %s comentarios permanentemente."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:356
msgid "%s comment restored from the spam."
msgid_plural "%s comments restored from the spam."
msgstr[0] "Se restauró %s comentario del spam."
msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios del spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:344
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "Se marcó %s comentario como spam."
msgstr[1] "Se marcaron %s comentarios como spam."
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:334
msgid "%s comment approved."
msgid_plural "%s comments approved."
msgstr[0] "%s comentario aprobado."
msgstr[1] "%s comentarios aprobados."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:858
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:618
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Sin adjuntar)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1197
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1562
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ver &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1540
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786 wp-admin/includes/media.php:1736
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:777
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1491
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/dashboard.php:675 wp-admin/includes/dashboard.php:1039
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:933
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Escoge la región de la imagen que desea usar como cabecera."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:915
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1074
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Error al procesar la imagen"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:533
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Cabecera actualizada. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver los cambios."
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:512
#: wp-admin/includes/theme.php:336
msgid "Custom Header"
msgstr "Personalizar cabecera"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:251 wp-admin/includes/template.php:2602
#: wp-admin/nav-menus.php:928 wp-admin/options.php:440
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:353
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Elige una imagen desde tu computador:"
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:264
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Fondo actualizado. <a href=\"%s\">Visita tu sitio</a> para ver cómo queda."
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:243
#: wp-admin/includes/theme.php:334
msgid "Custom Background"
msgstr "Fondo personalizable"
#: wp-admin/comment.php:383
msgid "Unknown action."
msgstr "Acción desconocida."
#: wp-admin/comment.php:147
msgid "Approve comment"
msgstr "Aprobar comentario"
#: wp-admin/comment.php:146
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:"
#: wp-admin/comment.php:143
msgid "Permanently delete comment"
msgstr "Eliminar comentario permanentemente"
#: wp-admin/comment.php:142
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Está a punto de eliminar el siguiente comentario:"
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Está a punto de mover el siguiente comentario a la papelera:"
#: wp-admin/comment.php:134
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Estás a punto de marcar el siguiente comentario como spam:"
#: wp-admin/comment.php:88
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Este comentario está en la papelera. Por favor, retírelo de la papelera si desea editarlo."
#: wp-admin/comment.php:295 wp-admin/edit-comments.php:300
#: wp-admin/includes/comment.php:55
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para editar los comentarios de esta entrada."
#: wp-admin/authorize-application.php:98 wp-admin/authorize-application.php:116
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"
#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/edit-form-comment.php:22
#: wp-admin/includes/template.php:462
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
#: wp-admin/admin.php:339 wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:375
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:270
msgid "Cannot load %s."
msgstr "No se puede cargar %s."
#: wp-admin/admin.php:263
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "La página del plugin no es válida."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2208
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2214
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Elemento no actualizado."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2085
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta entrada."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2089
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta página."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2082
msgid "Someone"
msgstr "Alguno"
#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1373
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Borrador guardado a las %s."
#. translators: Draft saved date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-admin/includes/misc.php:1369
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1658
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1666
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Por favor ingresa un valor para el campo personalizado."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1350
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Lo sentimos, debe iniciar sesión para responder a un comentario."
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "No ingresaste un nombre para la categoría."
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:990
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "El comentario %d no existe"
#: wp-admin/includes/media.php:2840 wp-admin/includes/nav-menu.php:530
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:902
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: wp-admin/includes/media.php:2839 wp-admin/includes/nav-menu.php:529
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"