# Translation of Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release) in Spanish (Mexico)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 14:17:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.8\n"
"Language: es_MX\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Rank Math SEO - Stable (latest release)\n"
#: includes/modules/content-ai/class-rest.php:486
msgid "You have used all the free credits which are allowed to this domain."
msgstr "Usaste todos los créditos gratuitos permitidos para este dominio."
#: includes/module/class-manager.php:379
msgid "You cant access this page."
msgstr "No puedes acceder a esta página."
#: includes/admin/class-pro-notice.php:243
msgid "Yes, I want better SEO"
msgstr "Sí, quiero un mejor SEO"
#: includes/admin/class-pro-notice.php:224
msgid "Yes, I want to learn more"
msgstr "Sí, quiero aprender más"
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:307
msgid "You are about to delete your 90 days cache."
msgstr "Estás a punto de borrar los 90 días de tu caché."
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:306
msgid "You are about to delete all the previously imported data."
msgstr "Estás a punto de borrar todos los datos importados anteriormente."
#. Translators: placeholder is the site title.
#: includes/class-update-email.php:52
msgid "[%s] An update is available for Rank Math"
msgstr "[%s] Está disponible una actualización para Rank Math"
#: includes/admin/class-ask-review.php:177
msgid "Yes, you deserve it"
msgstr "Si, ¡te lo mereces!"
#: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:126
msgid "You have not given the permission to fetch this data. Please reconnect with all required permissions."
msgstr "No has dado los permisos para recuperar estos datos. Por favor, vuelve a conectar con todos los permisos obligatorios."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:79
msgid "You are using the recommended WordPress version."
msgstr "Estás usando la versión recomendada de WordPress."
#. translators: WordPress Version
#: rank-math.php:201
msgid "You are using the outdated WordPress, please update it to version %s or higher."
msgstr "Estás usando un WordPress obsoleto, por favor, actualiza a la versión %s o superior."
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:25
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:208
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:363
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. translators: Link to Free Account Benefits KB article
#: includes/admin/class-registration.php:303
msgid "By connecting your free account, you get keyword suggestions directly from Google when entering the focus keywords. Not only that, get access to our revolutionary SEO Analyzer inside WordPress that scans your website for SEO errors and suggest improvements. %s"
msgstr "Al conectar tu cuenta gratuita, obtienes sugerencias de palabras clave directamente de Google al introducir las palabras clave de enfoque. No solo eso, obtienes acceso a nuestro revolucionario analizador de SEO dentro de WordPress, que explora tu web en busca de errores de SEO y sugiere mejoras. %s"
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:42
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
#: includes/modules/content-ai/blocks/command/assets/js/index.js:1
#: includes/modules/content-ai/blocks/command/assets/src/edit.js:24
msgid "Connect Now"
msgstr "Conectar ahora"
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:27 assets/admin/js/common.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:47
#: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:17
msgid "Disconnect Account"
msgstr "Desconectar cuenta"
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:27
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:104
msgid "PHP MBstring Extension installed"
msgstr "Instalada la extensión MBstring de PHP"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:104
msgid "PHP MBstring Extension missing"
msgstr "Falta la extensión MBstring de PHP"
#: includes/admin/class-notices.php:138
msgid "Please activate the WPML String Translation plugin to convert Rank Math Setting values in different languages."
msgstr "Por favor, activa el plugin «WPML String Translation» para convertir los valores ajuste de Rank Math a diferentes idiomas."
#. translators: Link to Free Account Benefits KB article
#: includes/admin/class-registration.php:303
msgid "Read more by following this link."
msgstr "Lee más siguiendo este enlace."
#. translators: variables used to wrap the text in the strong tag.
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:40
msgid "The plugin is currently not connected with your Rank Math account. Click on the button below to login or register for FREE using your %1$sGoogle account, Facebook account%2$s or %1$syour email account%2$s."
msgstr "El plugin no está conectado actualmente con tu cuenta de Rank Math. Haz clic en el siguiente botón para acceder o registrarte GRATIS usando tu %1$scuenta de Google, tu cuenta de Facebook %2$s o tu %1$scuenta de correo electrónico%2$s."
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:89
msgid "Custom values for robots meta tag on %s archives."
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta de robots en los archivos %s."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:248
msgid "Custom values for robots meta tag on %s."
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta de robots en %s."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:52
msgid "Custom Mode %s"
msgstr "Modo personalizado %s"
#. translators: Option Description
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50
msgid "For the advanced users who want to control every SEO aspect of the website. You are offered options to change everything and have full control over the website’s SEO."
msgstr "Para los usuarios avanzados que quieren controlar todos los aspectos del SEO en su web. Se te ofrecen opciones para cambiar todo y tener control total sobre el SEO de tu web."
#. translators: Link to KB article
#: includes/admin/class-option-center.php:162
msgid "Add SEO meta and OpenGraph details to your homepage. %s."
msgstr "Añade detalles meta de SEO y de OpenGraph a tu página de inicio. %s."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:50
msgid "Advanced %s"
msgstr "Avanzado %s"
#. translators: 1. post type name 2. link
#. translators: 1. taxonomy name 2. link
#: includes/admin/class-option-center.php:241
#: includes/admin/class-option-center.php:295
msgid "Change Global SEO, Schema, and other settings for %1$s. %2$s"
msgstr "Cambia el SEO global, Schema y otros ajustes para %1$s. %2$s"
#. translators: Link to KB article
#: includes/admin/class-option-center.php:170
msgid "Change SEO options related to the author archives. %s."
msgstr "Cambia las opciones relativas al SEO en los archivos del autor. %s."
#. translators: Link to KB article
#: includes/admin/class-option-center.php:176
msgid "Customize SEO meta settings of pages like search results, 404s, etc. %s."
msgstr "Personaliza los ajustes meta de SEO de las páginas, como las de resultados de búsqueda, 404, etc. %s."
#. translators: Option Description
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48
msgid "Easy %s"
msgstr "Fácil %s"
#. translators: Option Description
#: includes/admin/wizard/class-compatibility.php:48
msgid "For websites where you only want to change the basics and let Rank Math do most of the heavy lifting. Most settings are set to default as per industry best practices. One just has to set it and forget it."
msgstr "Para sitios web en donde solo quieres cambiar lo básico y dejar que Rank Math haga la mayor parte del trabajo. La mayoría de los ajustes se establecen a los valores por defecto según las recomendaciones de la industria. Uno solo tiene que habilitarlo y olvidarlo."
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225
msgid "Image Preview"
msgstr "Vista previa de la imagen"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223
msgid "Snippet"
msgstr "Fragmento de código"
#: includes/admin/class-option-center.php:149
msgid "Use the [rank_math_contact_info] shortcode to display contact information in a nicely formatted way. You should also claim your business on Google if you have not already."
msgstr "Usa el shortcode [rank_math_contact_info] para mostrar la información de contacto en un bonito formato. También deberías reclamar tu negocio en Google, si es que aún no lo has hecho."
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224
msgid "Video Preview"
msgstr "Vista previa del vídeo"
#: includes/module/class-manager.php:159
msgid "Advanced Image SEO options to supercharge your website. Automate the task of adding the ALT and Title tags to your images on the fly."
msgstr "Opciones avanzadas de SEO para imágenes para supervitaminar tu web. Automatiza la tarea de añadir las etiquetas ALT y Title a tus imágenes sobre la marcha."
#: includes/admin/class-admin-header.php:109
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Modo avanzado"
#. Translators: placeholder is an activate button.
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:195
msgid "Automatic updates are not enabled on your site. %s"
msgstr "Las actualizaciones automáticas no están activas en tu sitio. %s."
#. translators: Link to KB article
#: includes/admin/class-option-center.php:142
msgid "Change Global meta settings that take effect across your website. %s."
msgstr "Cambia los ajustes meta globales, que tendrán efecto en toda tu web. %s."
#. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link.
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:164
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:230
msgid "Change Sitemap settings of %1$s. %2$s."
msgstr "Cambia los ajustes del mapa del sitio de %1$s. %2$s."
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/class-option-center.php:55
msgid "Change how some of the links open and operate on your website. %s."
msgstr "Cambia cómo se abren y operan algunos enlaces en tu web. %s."
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/class-option-center.php:75
msgid "Change some uncommon but essential settings here. %s."
msgstr "Cambia aquí algunos ajustes poco comunes, pero esenciales. %s."
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
msgid "Choose how you want Rank Math to handle your WooCommerce SEO. %s."
msgstr "Elige cómo quieres que Rank Math gestione el SEO de tu WooCommerce. %s."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:282
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:301
msgid "Conversion started. A success message will be shown here once the process completes. You can close this page."
msgstr "Conversión iniciada. Se mostrará un mensaje de finalización cuando se complete el proceso. Puedes cerrar esta página."
#: includes/modules/status/class-error-log.php:77
msgid "Copy Log to Clipboard"
msgstr "Copiar registro al portapapeles"
#: includes/module/class-manager.php:152
msgid "Counts the total number of internal, external links, to and from links inside your posts. You can also see the same count in the Posts List Page."
msgstr "Cuenta el número total de enlaces internos, externos, entrantes y salientes de tus entradas. También puedes ver el mismo contador en la página de listado de entradas."
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:229
msgid "Easily create redirects without fiddling with tedious code. %s."
msgstr "Crea fácilmente redirecciones sin debatirte con tediosos códigos. %s."
#: includes/admin/class-admin-header.php:108
msgid "Easy Mode"
msgstr "Modo fácil"
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/class-option-center.php:88
msgid "Edit the contents of your .htaccess file easily. %s."
msgstr "Edita fácilmente los contenidos de tu archivo «.htaccess». %s."
#: includes/module/class-manager.php:144
msgid "Enable Rank Math's sitemap feature, which helps search engines intelligently crawl your website's content. It also supports hreflang tag."
msgstr "Activa la característica de mapa del sitio de Rank Math, que ayuda a los motores de búsqueda a rastrear inteligentemente el contenido de tu web. También es compatible con la etiqueta hreflang."
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/class-option-center.php:69
msgid "Enter verification codes for third-party webmaster tools. %s"
msgstr "Introduce los códigos de verificación de las herramientas de terceros para webmasters. %s"
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/class-option-center.php:62
msgid "Here you can set up the breadcrumbs function. %s"
msgstr "Aquí puedes configurar la función de las migas de pan. %s"
#. Translators: placeholder is a link to WP_DEBUG documentation.
#: includes/modules/status/class-error-log.php:52
msgid "If you have %s enabled, errors will be stored in a log file. Here you can find the last 100 lines in reversed order so that you or the Rank Math support team can view it easily. The file cannot be edited here."
msgstr "Si has activado %s los errores se almacenarán en un archivo de registro. Aquí puedes encontrar las últimas 100 líneas en orden inverso para que tú o el equipo de soporte de Rank Math podáis verlos fácilmente. El archivo no se puede editar aquí."
#: includes/module/class-manager.php:158
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imágenes"
#. translators: Link to AMP plugin
#: includes/module/class-manager.php:305
msgid "Install %s to make Rank Math work with Accelerated Mobile Pages. Rank Math automatically adds required meta tags in all the AMP pages."
msgstr "Instala %s para hacer que Rank Math funcione con Accelerated Mobile Pages. Rank Math añadirá automáticamente las etiquetas meta necesarias en todas las páginas AMP."
#. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:200
msgid "Monitor broken pages that ruin user-experience and affect SEO. %s."
msgstr "Vigila páginas rotas que arruinan la experiencia de usuario y afectan al SEO. %s."
#: includes/module/class-manager.php:333
msgid "Optimize WooCommerce Pages for Search Engines by adding required metadata and Product Schema which will make your site stand out in the SERPs."
msgstr "Optimiza las páginas de WooCommerce para los motores de búsqueda añadiendo los datos meta necesarios y Schema a los productos, lo cual va a hacer que tu sitio destaque en los resultados de búsqueda (SERPs)."
#. translators: Redirection page url
#: includes/admin/class-option-center.php:148
msgid "Optimize for local searches and Knowledge Graph using these settings. %s."
msgstr "Optimiza las búsquedas locales y Knowledge Graph usando estos ajustes. %s."
#: includes/admin/class-serp-preview.php:432
#: includes/admin/class-serp-preview.php:450
msgid "Out of stock"
msgstr "Sin existencias"
#. translators: hreflang tags documentation link
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:19
msgid "Rank Math generates the default Sitemaps only and WPML takes care of the rest. When a search engine bot visits any post/page, it is shown hreflang tag that helps it crawl the translated pages. This is one of the recommended methods by Google. Please %s"
msgstr "Rank Math genera solamente los mapas del sitio por defecto, y WPML se ocupa del resto. Cuando un bot de un motor de búsqueda visita cualquier entrada/página, se sabe que la etiqueta hreflang ayuda al rastreo de las páginas traducidas. Este es uno de los métodos recomendados por Google. Por favor, %s"
#: includes/module/class-manager.php:126
msgid "Redirect non-existent content easily with 301 and 302 status code. This can help improve your site ranking. Also supports many other response codes."
msgstr "Redirige fácilmente contenido inexistente con códigos de estado 301 y 302. Esto puede ayudar a mejorar el posicionamiento de tu sitio. También admite otros códigos de respuesta."
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/wizard/class-role.php:61
#: includes/module/class-manager.php:226
msgid "The Role Manager allows you to use WordPress roles to control which of your site users can have edit or view access to Rank Math's settings."
msgstr "El gestor de perfiles te permite usar perfiles de WordPress para controlar qué usuarios de tu sitio pueden tener acceso de visualización o edición a los ajustes de Rank Math."
#: includes/modules/status/class-error-log.php:145
msgid "The error log cannot be retrieved."
msgstr "El registro de errores no se puede recuperar."
#: includes/modules/status/class-error-log.php:156
msgid "The error log cannot be retrieved: Error log file is too large."
msgstr "El registro de errores no se ha podido recuperar: El archivo de registro es demasiado grande."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:22
msgid "WordPress Dashboard > Settings > Permalinks > Product permalinks Example: default: /product/accessories/action-figures/acme/ - becomes: /accessories/action-figures/acme/"
msgstr "Escritorio de WordPress > Ajustes > Enlaces permanentes > Enlaces permanentes del producto. Ejemplo: por defecto: /producto/accesorios/figuras-accion/acme/ - pasa a ser: /accesorios/figuras-accion/acme/"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:20
msgid "read here"
msgstr "lee aquí"
#: includes/settings/titles/homepage.php:27
msgid "Edit Page: "
msgstr "Editar página: "
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:70
msgid "Edit your robots.txt file to control what bots see. %s."
msgstr "Edita tu archivo robots.txt para controlar qué ven los bots. %s."
#: includes/modules/status/class-error-log.php:45
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de errores"
#. translators: something
#: includes/settings/titles/homepage.php:26
msgid "Static page is set as the front page (WP Dashboard > Settings > Reading). To add SEO title, description, and meta for the homepage, please click here: %s"
msgstr "Se ha configurado una página estática como página de portada (Escritorio de WP > Ajustes > Lectura). Para añadir un título, descripción y metas SEO para la página de inicio, por favor, haz clic aquí: %s"
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:153
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:160
msgid "Click here to Deactivate"
msgstr "Haz clic aquí para desactivar"
#. translators: plugin name
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:125
msgid "You are not allowed to deactivate this plugin: %s."
msgstr "No tienes permiso para desactivar este plugin: %s."
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para desactivar plugins en este sitio."
#. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the
#. filter link
#: includes/settings/general/others.php:90
msgid "filter"
msgstr "filtro"
#. Translators: %s is the word "nofollow" code tag and second one for the
#. filter link
#: includes/settings/general/others.php:90
msgid "If you are showing the SEO scores on the front end, this option will insert a %1$s backlink to RankMath.com to show your support. You can change the link & the text by using this %2$s."
msgstr "Si estás mostrando las puntuaciones de SEO en la portada, esta opción insertará un enlace de vuelta %1$s a RankMath.com para mostrar tu apoyo. Puedes cambiar el enlace y el texto usando esto %2$s."
#. translators: 1. Example text 2. Example text
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:20
msgid "Remove prefix like %1$s from product URL chosen at %2$s"
msgstr "Eliminar el prefijo como %1$s de la URL del producto elegido en %2$s"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:636
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. Translators: placeholder is an activate button.
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:196
msgid "Enable Auto Updates"
msgstr "Activar las actualizaciones automáticas"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:485
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:187
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:199
msgid "Rank Math auto-update option is enabled on your site."
msgstr "La opción de actualización automática de Rank Math está activada en tu sitio."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:158
msgid "Enable automatic updates to ensure you are always using the latest version of Rank Math."
msgstr "Activa las actualizaciones automáticas para asegurarte de que siempre estás usando la última versión de Rank Math."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:157
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"
#: includes/rest/class-rest-helper.php:128
msgid "Invalid post ID."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."
#: includes/rest/class-rest-helper.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar esta entrada."
#: includes/rest/class-rest-helper.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar este tipo de contenido."
#: includes/rest/class-rest-helper.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to create/update redirection."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear/actualizar la redirección."
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:345
msgid "Click here to see the code."
msgstr "Haz clic aquí para ver el código."
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:340
msgid "configuration file"
msgstr "archivo de configuración"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:107
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:71
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Online Event URL"
msgstr "URL del evento online"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:37
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Event Attendance Mode"
msgstr "Modo de asistencia al evento"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:21
msgid "Online + Offline"
msgstr "Online + Offline"
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:153
msgid "Import and convert all compatible blocks in post contents."
msgstr "Importar y convertir todos los bloques compatibles en contenidos de entrada."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:153
msgid "Import Blocks"
msgstr "Importar bloques"
#: includes/admin/importers/class-yoast.php:1209
msgid "No post found."
msgstr "No se encontró ninguna entrada."
#: includes/admin/importers/class-status.php:131
msgid "Blocks import failed."
msgstr "Falló la importación de bloques."
#. translators: start, end, total
#: includes/admin/importers/class-status.php:119
msgid "Imported blocks from posts %1$s - %2$s out of %3$s "
msgstr "%1$s bloques importados desde las entradas - %2$s de %3$s "
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:499
msgid "Total Time:"
msgstr "Tiempo total:"
#. translators: placeholders are units of time, e.g. '1 day, 8 hours and 30
#. minutes'
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:493
msgid "%1$s, %2$s and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s y %3$s"
#. translators: placeholders are units of time, e.g. '1 hour and 30 minutes'
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:491
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"
#. translators: %d is the number of minutes.
#. translators: %d: minutes
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:484
#: includes/opengraph/class-slack.php:311
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#. translators: %d is the number of hours.
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:479
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. translators: %d is the number of days.
#: includes/modules/schema/blocks/class-block-howto.php:474
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
#. translators: sitemap url
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:87
msgid "Your sitemap index can be found here: %s"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio se encuentra aquí: %s"
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:33
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Unordered"
msgstr "Sin ordenar"
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:32
#: assets/admin/js/blocks.js:1
msgid "Numbered"
msgstr "Numerada"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:392
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:402
msgid "Convert Blocks"
msgstr "Convertir bloques"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:389
msgid "Yoast Block Converter"
msgstr "Conversor de bloques de Yoast"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:276
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:295
msgid "No posts found to convert."
msgstr "No se han encontrado entradas para convertir."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:391
msgid "Are you sure you want to convert Yoast blocks into Rank Math blocks? This action is irreversible."
msgstr "¿Seguro que quieres convertir los bloques de Yoast en bloques de Rank Math? Esta acción es irreversible."
#: includes/module/class-manager.php:278
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:334
msgid "Database Tools"
msgstr "Herramientas de la base de datos"
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:34
msgid "Beta Tester"
msgstr "Probador beta"
#. translators: Warning.
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:29
msgid "%s It is not recommended to use the beta version on live production sites."
msgstr "%s No se recomienda utilizar la versión beta en sitios de producción en vivo."
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:27
msgid "You can take part in shaping Rank Math by test-driving the newest features and letting us know what you think. Turn on the Beta Tester feature to get notified about new beta releases. The beta version will not install automatically and you always have the option to ignore it."
msgstr "Puedes participar en la configuración de Rank Math realizando pruebas de las características más recientes y permitiéndonos saber lo que piensas. Activa la función de pruebas beta para recibir avisos sobre las nuevas versiones beta. La versión beta no se instalará automáticamente y siempre tienes la opción de ignorarla."
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:17
msgid "Beta Opt-in"
msgstr "Probar betas"
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:76
msgid "Reinstalling, please wait..."
msgstr "Reinstalando, por favor, espera..."
#. translators: Version number.
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74
msgid "Install Selected Version"
msgstr "Instalar la versión seleccionada"
#. translators: Version number.
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:74
msgid "Install Version %s"
msgstr "Instalar la versión %s"
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:65
msgid "Roll back to this version."
msgstr "Volver a esta versión."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:56
msgid "Rollback Version"
msgstr "Retroceder versión"
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:51
msgid "This is the latest version of the plugin."
msgstr "Esta es la última versión del plugin."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:49
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:45
msgid "Latest Stable Version"
msgstr "Última versión estable"
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:39
msgid "This is the version you are using on this site."
msgstr "Esta es la versión que estás utilizando en este sitio."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:37
msgid "You are using the latest version of the plugin."
msgstr "Estás usando la última versión del plugin."
#. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:".
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34
msgid "Rolled Back Version: "
msgstr "Versión revertida: "
#. Translators: placeholder is "Rolled Back Version:".
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:34
msgid "%s Auto updates will not work, please update the plugin manually."
msgstr "%s Las actualizaciones automáticas no funcionarán, por favor, actualiza el plugin manualmente."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:27
msgid "Your Version"
msgstr "Tu versión"
#. translators: Warning.
#. translators: placeholder is the word "warning".
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:29
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia: "
#. translators: placeholder is the word "warning".
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:22
msgid "%s Previous versions may not be secure or stable. Proceed with caution and always create a backup."
msgstr "%s Las versiones anteriores pueden no ser seguras o estables. Procede con precaución y crea siempre una copia de seguridad."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:20
msgid "If you are facing issues after an update, you can reinstall a previous version with this tool."
msgstr "Si tienes problemas después de una actualización, con esta herramienta puedes volver a instalar una versión anterior."
#: includes/modules/version-control/views/version-control-panel.php:17
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Volver a una versión anterior"
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:73
msgid "Rank Math will not auto-update because you have rolled back to a previous version. Update to the latest version manually to make this option work again."
msgstr "Rank Math no se actualizará automáticamente porque se ha vuelto a una versión anterior. Actualiza manualmente a la última versión para que esta opción funcione de nuevo."
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:31
msgid "Auto Update Plugin"
msgstr "Actualización automática del plugin"
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:26
msgid "Turn on auto-updates to automatically update to stable versions of Rank Math as soon as they are released. The beta versions will never install automatically."
msgstr "Activa las actualizaciones automáticas para actualizar automáticamente a las versiones estables de Rank Math tan pronto como se publiquen. Las versiones beta nunca se instalarán automáticamente."
#: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:243
#: includes/modules/version-control/class-beta-optin.php:268
msgid "This update will install a beta version of Rank Math."
msgstr "Esta actualización instalará una versión beta de Rank Math."
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:143
msgid "Installing the rollback version…"
msgstr "Instalando la versión anterior..."
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:139
msgid "Plugin rollback successful."
msgstr "Vuelta a la versión anterior del plugin correcta."
#: includes/modules/version-control/class-rollback-version.php:76
msgid "Rollback Plugin"
msgstr "Volver a la versión anterior del plugin"
#. translators: Placeholder is version number.
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:168
msgid "Are you sure you want to install version %s?"
msgstr "¿Seguro que quieres instalar la versión %s?"
#: includes/admin/class-import-export.php:59
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar y exportar"
#: includes/module/class-manager.php:272
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:246
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:262
msgid "Version Control"
msgstr "Control de versiones"
#: includes/modules/status/class-error-log.php:79
#: includes/modules/status/class-system-status.php:57
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: includes/modules/status/class-system-status.php:55
msgid "Copy System Info to Clipboard"
msgstr "Copiar la información del sistema en el portapapeles"
#: includes/modules/status/class-system-status.php:49
msgid "System Info"
msgstr "Información del sistema"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:68
msgid "On-Page Schema Settings"
msgstr "Ajustes de Schema en la página"
#: includes/settings/general/links.php:48
msgid "Redirect Orphan Attachments"
msgstr "Redireccionar archivos adjuntos huérfanos"
#: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:601
msgid "Import Schemas"
msgstr "Importar Schemas"
#. translators: Post type name
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:147
msgid "Schema Type for %s"
msgstr "Tipo de Schema para %s"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:58
#: includes/settings/titles/post-types.php:131
#: includes/settings/titles/post-types.php:159
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de Schema"
#: includes/admin/class-option-center.php:238
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:161
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: includes/module/class-manager.php:134
msgid "Schema (Structured Data)"
msgstr "Schema (datos estructurados)"
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:47
msgid "This tab contains SEO options for BuddyPress Group pages."
msgstr "Esta pestaña contiene opciones de SEO para las páginas de grupos de BuddyPress."
#: includes/rest/class-post.php:135
msgid "No meta rows found to update."
msgstr "No se han encontrado filas meta que actualizar."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:95
msgid "Custom or Generated SEO Description of the current post/page"
msgstr "Descripción SEO generada o personalizada de la entrada/página actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:94
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
msgid "SEO Description"
msgstr "Descripción SEO"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:83
msgid "Custom or Generated SEO Title of the current post/page"
msgstr "Título SEO generado o personalizado de la entrada/página actual"
#: includes/helpers/class-choices.php:452
msgid "Review (Unsupported)"
msgstr "Reseña (incompatible)"
#. translators: 1. Bold text 2. Bold text
#: rank-math.php:464
msgid "%1$s A filter to remove the Rank Math data from the database is present. Deactivating & Deleting this plugin will remove everything related to the Rank Math plugin. %2$s"
msgstr "%1$s Hay un filtro para eliminar los datos de Rank Math de la base de datos . Al desactivar y borrar este plugin, se eliminará todo lo relacionado con el plugin Rank Math. %2$s"
#: includes/modules/database-tools/class-update-score.php:291
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. Translators: placeholder is a link to "Read more".
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:98
#: includes/settings/general/others.php:20 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: includes/rest/class-shared.php:199
msgid "Meta to add or update data."
msgstr "Meta para añadir o actualizar datos."
#: includes/rest/class-shared.php:194 includes/rest/class-shared.php:295
msgid "Object unique id"
msgstr "ID único del objeto"
#: includes/rest/class-shared.php:188 includes/rest/class-shared.php:289
msgid "Object Type i.e. post, term, user"
msgstr "Tipo de objeto. P.ej. entrada, término, usuario"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:69
msgid "Remove Schema Markup Data from WooCommerce Shop archive pages."
msgstr "Quitar todo el marcado de datos de Schema de las páginas de archivo de la tienda WooCommerce."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:68
msgid "Remove Schema Markup on Shop Archives"
msgstr "Quitar todo el marcado de Schema de los archivos de la tienda"
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:111
msgid "Redirection updated successfully."
msgstr "Redirección actualizada correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:89
msgid "Can't update redirection."
msgstr "No se pudo actualizar la redirección."
#: includes/admin/metabox/class-screen.php:254
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: includes/admin/class-registration.php:129
msgid "Unable to connect Rank Math."
msgstr "No ha sido posible conectar con Rank Math"
#: includes/admin/class-registration.php:123
msgid "Rank Math plugin could not be connected."
msgstr "El plugin Rank Math no se pudo conectar."
#: includes/module/class-manager.php:324
msgid "Enable the BuddyPress module for Rank Math SEO to make your BuddyPress forum SEO friendly by adding proper meta tags to all forum pages."
msgstr "Activa el módulo de Rank Math SEO para BuddyPress para que tu foro BuddyPress sea amigable para el SEO añadiendo las etiquetas meta adecuadas a todas las páginas del foro."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:366
msgid "Is the 404 error log getting out of hand? Use this option to clear ALL 404 logs generated by your website in the Rank Math 404 Monitor."
msgstr "¿El registro de errores 404 está fuera de control? Usa esta opción para vaciar TODOS los registros 404 generados por tu web en el monitor 404 de Rank Math."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:365
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:368
msgid "Clear 404 Log"
msgstr "Vaciar el registro 404"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:418
msgid "Getting a redirection loop or need a fresh start? Delete all the redirections using this tool. Note: This process is irreversible and will delete ALL your redirection rules."
msgstr "¿Estás obteniendo un bucle de redireccionamiento o necesitas un nuevo comienzo? Elimina todas las redirecciones con esta herramienta. Nota: Este proceso es irreversible y eliminará TODAS tus reglas de redireccionamiento."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:409
msgid "In some instances, the internal links data might show an inflated number or no number at all. Deleting the internal links data might fix the issue."
msgstr "En algunos casos, los datos de enlaces internos pueden mostrar un número inflado o ningún número en absoluto. La eliminación de los datos de enlaces internos podría solucionar el problema."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:360
msgid "Remove transients"
msgstr "Eliminar datos transitorios"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:359
msgid "If you see any issue while using Rank Math or one of its options - clearing the Rank Math transients fixes the problem in most cases. Deleting transients does not delete ANY data added using Rank Math."
msgstr "Si ves algún problema al usar Rank Math o alguna de sus opciones, el vaciado de los datos transitorios de Rank Math corrige el problema en la mayoría de los casos. La eliminación de datos transitorios no elimina los datos añadidos mediante Rank Math."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:358
msgid "Remove Rank Math Transients"
msgstr "Eliminar datos transitorios de Rank Math"
#: includes/replace-variables/class-variable.php:95 assets/admin/js/common.js:1
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#: includes/replace-variables/class-base.php:188
msgid "Example Post title"
msgstr "Título de la entrada de ejemplo"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:72
msgid "Group Advanced Robots Meta"
msgstr "Grupo de metadatos para robots avanzados"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:225
msgid "Specify a maximum size of image preview to be shown for images on this page."
msgstr "Especifica un tamaño máximo de la vista previa de la imagen que se mostrará para las imágenes de esta página."
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:224
msgid "Specify a maximum duration in seconds of an animated video preview."
msgstr "Especifica una duración máxima en segundos de la vista previa de un vídeo animado."
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:223
msgid "Specify a maximum text-length, in characters, of a snippet for your page."
msgstr "Especifica una longitud máxima de texto, en caracteres, de un fragmento de código para tu página."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:73
msgid "Post Excerpt Only"
msgstr "Solo el extracto de la entrada"
#. translators: variable name
#: includes/replace-variables/class-variable.php:100
msgid "The $%1$s is required for variable %2$s."
msgstr "El $%1$s es obligatorio para la variable %2$s."
#: includes/replace-variables/class-variable.php:90
msgid "The $id variable is required."
msgstr "La variable «$id» es obligatoria."
#. translators: 1. Credits left 2. Buy more credits link
#: includes/modules/content-ai/views/options.php:201
msgid "here"
msgstr "aquí"
#. translators: %1$s link to the customize settings, %2$s closing tag for the
#. link
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:217
msgid "You have not entered a tagline yet. It is a good idea to choose one. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s."
msgstr "Aún no has introducido una descripción corta. Es una buena idea elegir una. %1$sPuedes solucionar esto en el personalizador%2$s."
#: includes/settings/titles/homepage.php:96
msgid "Homepage Advanced Robots"
msgstr "Página de inicio de robots avanzados"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:103
msgid "%s Archives Advanced Robots Meta"
msgstr "Archivos de %s de metadatos de robots avanzados"
#: includes/settings/titles/post-types.php:383
msgid "List of custom fields name to include in the Page analysis. Add one per line."
msgstr "Lista de los nombres de los campos personalizados que se incluirán en el análisis de página. Añade uno por línea."
#: includes/settings/titles/post-types.php:382
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:262
msgid "%s Advanced Robots Meta"
msgstr "Metadatos de robots avanzados para %s"
#: includes/settings/titles/misc.php:82
msgid "Date Advanced Robots"
msgstr "Fecha de robots avanzados"
#: includes/settings/titles/author.php:79
msgid "Author Advanced Robots"
msgstr "Autor de robots avanzados"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:165
msgid "Show Blog Page in Breadcrumb."
msgstr "Mostrar la página de blog en las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:164
msgid "Show Blog Page"
msgstr "Mostrar la página del blog"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:280 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:279 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: includes/admin/class-assets.php:207
msgid "Add rel=\"sponsored\""
msgstr "Añadir rel=\"sponsored\""
#: includes/settings/titles/global.php:30 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Advanced Robots Meta"
msgstr "Metadatos para robots avanzados"
#: includes/modules/status/class-status.php:140
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"
#: includes/modules/status/class-status.php:79
msgid "Status & Tools"
msgstr "Estado y herramientas"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:190
msgid "Redirection rules successfully deleted."
msgstr "Las reglas de redirección se han eliminado correctamente."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:170
msgid "404 Log successfully deleted."
msgstr "El registro 404 se ha eliminado correctamente."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:151
msgid "Internal Links successfully deleted."
msgstr "Los enlaces internos se han eliminado correctamente."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:367
msgid "Are you sure you want to delete the 404 log? This action is irreversible."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar el registro 404? Esta acción es irreversible."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:420
msgid "Delete Redirections"
msgstr "Eliminar redirecciones"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:419
msgid "Are you sure you want to delete all the Redirection Rules? This action is irreversible."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las reglas de redirección? Esta acción es irreversible."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:417
msgid "Delete Redirections Rules"
msgstr "Borrar las reglas de redirección"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:411
msgid "Delete Internal Links"
msgstr "Eliminar enlaces internos"
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:410
msgid "Are you sure you want to delete Internal Links Data? This action is irreversible."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar los datos de enlaces internos? Esta acción es irreversible."
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:408
msgid "Delete Internal Links Data"
msgstr "Borrar los datos de los enlaces internos"
#: includes/module/class-manager.php:347
msgid "Please activate ACF plugin to use this module."
msgstr "Por favor, activa el plugin ACF para usar este módulo."
#: includes/module/class-manager.php:343
msgid "ACF support helps Rank Math SEO read and analyze content written in the Advanced Custom Fields. If your theme uses ACF, you should enable this option."
msgstr "La compatibilidad con ACF ayuda a Rank Math SEO a leer y analizar el contenido escrito en los campos personalizados avanzados. Si tu tema usa ACF, deberías activar esta opción."
#: includes/module/class-manager.php:342
msgid "ACF"
msgstr "ACF"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:60
msgid "Custom values for robots meta tag on groups page."
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots en la página de grupos."
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:45
msgid "Select custom robots meta for Group archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
msgstr "Selecciona meta robots personalizados para las páginas de archivo de grupos. En caso contrario se usará la meta por defecto, como se haya configurado en la pestaña de meta global."
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:44
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:59
msgid "Group Robots Meta"
msgstr "Meta robots del grupo"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:31
msgid "BuddyPress group description"
msgstr "Descripción del grupo de BuddyPress"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:30
msgid "Group Description"
msgstr "Descripción del grupo"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:18
msgid "Title tag for groups"
msgstr "Etiqueta de título para grupos"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:17
msgid "Group Title"
msgstr "Título del grupo"
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:120
msgid "Group description of the current group"
msgstr "Descripción del grupo actual"
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:119
msgid "Group Description."
msgstr "Descripción del grupo."
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:109
msgid "Group name of the current group"
msgstr "Nombre del grupo actual"
#: includes/modules/buddypress/class-buddypress.php:108
msgid "Group name."
msgstr "Nombre del grupo."
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:46
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: includes/modules/buddypress/class-admin.php:40
msgid "BuddyPress:"
msgstr "BuddyPress:"
#: includes/modules/robots-txt/options.php:42
msgid "robots.txt file is not writable."
msgstr "el archivo robots.txt no se puede escribir."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:151
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcado Schema"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:34
msgid "Schema adds metadata to your website, resulting in rich search results and more traffic."
msgstr "Schema añade datos meta a tu web, lo que resulta en unos resultados enriquecidos y más tráfico."
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:33
msgid "Schema Markup "
msgstr "Marcado Schema"
#: includes/module/class-manager.php:328
msgid "Please activate BuddyPress plugin to use this module."
msgstr "Por favor, activa el plugin BuddyPress para usar este módulo."
#: includes/module/class-manager.php:323
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: includes/admin/class-options.php:308
msgid "Reset Options"
msgstr "Restablecer opciones"
#: includes/admin/class-options.php:307
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:81
#: includes/modules/version-control/views/beta-optin-panel.php:51
#: assets/admin/js/common.js:1
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:403
msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Desktop"
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos en Google - Escritorio de Googlebot"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:401
msgid "Google Rich Results (Desktop)"
msgstr "Resultados enriquecidos en Google (Escritorio)"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:397
msgid "Google Rich Results Test - Googlebot Smartphone"
msgstr "Prueba de resultados enriquecidos en Google - Teléfono inteligente de Googlebot"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:395
msgid "Google Rich Results (Mobile)"
msgstr "Resultados enriquecidos en Google (Móvil)"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:69
msgid "Custom Term description"
msgstr "Descripción del término personalizado"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:61
msgid "Custom term value"
msgstr "Valor del término personalizado"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:59
msgid "Custom term value."
msgstr "Valor del término personalizado."
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:58
msgid "Custom Term (advanced)"
msgstr "Término personalizado (avanzado)"
#: includes/settings/titles/author.php:20
msgid "Enables or disables Author Archives. If disabled, the Author Archives are redirected to your homepage. To avoid duplicate content issues, noindex author archives if you keep them enabled."
msgstr "Activa o desactiva los archivos de autor. Si está desactivado los archivos de autor se redirigen a la portada. Para evitar problemas de contenido duplicado aplica noindex a los archivos de autor si los mantienes activos."
#: includes/modules/version-control/views/auto-update-panel.php:16
msgid "Auto Update"
msgstr "Actualización automática"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:24
msgid "Enable auto update of the plugin"
msgstr "Activar la actualización automática del plugin"
#: includes/replace-variables/class-manager.php:104
msgid "Variable names can only contain alphanumeric characters, underscores and dashes."
msgstr "Los nombres de las variables sólo pueden contener caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos."
#: includes/replace-variables/class-manager.php:109
msgid "The variable has already been registered."
msgstr "La variable ya ha sido registrada."
#: includes/replace-variables/class-manager.php:302
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:70
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:72
msgid "Custom Term description."
msgstr "Descripción del término personalizado."
#: includes/replace-variables/class-manager.php:291
msgid "Custom Term title."
msgstr "Título del término personalizado."
#. translators: Taxonomy name.
#: includes/replace-variables/class-manager.php:285
msgid "%s Description"
msgstr "Descripción %s"
#. translators: Taxonomy name.
#: includes/replace-variables/class-manager.php:283
msgid "%s Title"
msgstr "Título %s"
#: includes/admin/class-import-export.php:398
msgid "Settings could not be imported: Upload failed."
msgstr "Los ajustes no se pudieron importar: Subida fallida."
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:158
#: includes/admin/class-assets.php:133
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:157
#: includes/admin/class-assets.php:132
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduce un correo válido."
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:155
#: includes/admin/class-assets.php:130
msgid "Please use the correct format."
msgstr "Por favor utiliza el formato correcto."
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:174
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:173
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:172
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:145
msgid "Learn more about KML File."
msgstr "Aprende más sobre archivos KML."
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:124
msgid "KML File"
msgstr "Archivo KML"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:80
msgid "Select Product Brand Taxonomy to use in Schema.org & OpenGraph markup."
msgstr "Selecciona la taxonomía de marca del producto para usar en el marcado de Schema.org y OpenGraph."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:79
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:30
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:42
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:41
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Job Title"
msgstr "Título del empleo"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:83
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:228
msgid "Organization Logo"
msgstr "Logotipo de la organización"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:76
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:239
msgid "Organization URL"
msgstr "URL de la organización"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:69
msgid "Hiring Organization "
msgstr "Organización contratante"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:62
msgid "Employment Type "
msgstr "Tipo de empleo"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:34
msgid "Payroll"
msgstr "Nómina"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Salary"
msgstr "Sueldo"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:93
msgid "Performer URL"
msgstr "URL del intérprete"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:86
msgid "Performer Name"
msgstr "Nombre del intérprete"
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:27
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Course Provider Name"
msgstr "Nombre del proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:41
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: includes/settings/general/others.php:88
msgid "Support Us with a Link"
msgstr "Apóyanos con un enlace"
#. translators: 1.SEO Score Shortcode 2. SEO Score function
#: includes/settings/general/others.php:68
msgid "Display the badges automatically, or insert the %1$s shortcode in your posts and the %2$s template tag in your theme template files."
msgstr "Muestra las acreditaciones automáticamente, o inserta el shortcode %1$s en tu entrada y la etiqueta de plantilla %2$s en los archivos de las plantilla de tu tema."
#: includes/settings/general/others.php:65
msgid "SEO Score Position"
msgstr "Posición de puntuación SEO"
#: includes/settings/general/others.php:54
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
#: includes/settings/general/others.php:53
msgid "Circle"
msgstr "Circular"
#: includes/settings/general/others.php:51
msgid "Change the styling for the front end SEO score badge."
msgstr "Cambia el estilo de los resultados SEO de la portada."
#: includes/settings/general/others.php:50
msgid "SEO Score Template"
msgstr "Plantilla de puntuación SEO"
#: includes/settings/general/others.php:39
msgid "SEO Score Post Types"
msgstr "Puntuación SEO tipos de contenido"
#: includes/settings/titles/author.php:63
msgid "Custom values for robots meta tag on author page."
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots en la página de autor."
#: includes/settings/titles/author.php:46
msgid "Select custom robots meta for author page, such as nofollow, noarchive, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
msgstr "Selecciona meta robots personalizadas para la página de autor, como nofollow, noarchive, etc. De lo contrario se usará la etiqueta meta por defecto, como se ha establecido en la pestaña «Global Meta»."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/author.php:45
#: includes/settings/titles/author.php:62
msgid "Author Robots Meta"
msgstr "Meta robots de autor"
#: includes/settings/titles/misc.php:70
msgid "Custom values for robots meta tag on date page."
msgstr "Valores personalizados para las etiquetas meta robots en la página de fechas."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/misc.php:69
msgid "Date Robots Meta"
msgstr "Meta robots de fecha"
#. translators: %s is a Rank Math link.
#: includes/class-frontend-seo-score.php:162
msgid "Powered by %s"
msgstr "Funciona gracias a %s"
#: includes/rest/class-front.php:150
msgid "Site token"
msgstr "Token del sitio"
#: includes/rest/class-front.php:88
msgid "Site disconnected successfully."
msgstr "Sitio desconectado correctamente."
#: includes/module/class-manager.php:318
msgid "Please activate bbPress plugin to use this module."
msgstr "Por favor, activa el plugin bbPress para usar este módulo."
#: includes/module/class-manager.php:314
msgid "Add proper Meta tags to your bbPress forum posts, categories, profiles, etc. Get more options to take control of what search engines see and how they see it."
msgstr "Añade las metaetiquetas adecuadas a tus entradas, categorías, perfiles, etc. Obtén más opciones para controlar lo que ven los motores de búsqueda y cómo quieres que lo vean."
#: includes/module/class-manager.php:313
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:132
msgid "This KML File is generated by Rank Math WordPress SEO Plugin. It is used to provide location information to Google."
msgstr "Este archivo KML ha sido generado por el plugin Rank Math WordPress SEO. Se usa para proporcionar información de la ubicación a Google."
#: includes/helpers/class-choices.php:73
msgid "Instructs search engines to index and show these pages in the search results."
msgstr "Indica a los motores de búsqueda que indexen estas páginas y la muestren en los resultados de búsqueda."
#: includes/helpers/class-choices.php:73 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:145
msgid "Review analytics and sitemaps"
msgstr "Analíticas de reseñas y sitemaps"
#. translators: 1 is plugin name
#: includes/admin/wizard/class-import.php:190
msgid " %1$s plugin will be disabled automatically moving forward to avoid conflicts. It is thus recommended to import the data you need now."
msgstr "El plugin %1$s se desactivará automáticamente para evitar conflictos. Por lo tanto se recomienda importar ahora los datos que necesites."
#. translators: 2 is link to Knowledge Base article
#: includes/admin/wizard/class-import.php:186
msgid "The process may take a few minutes if you have a large number of posts or pages Learn more about the import process here."
msgstr "El proceso puede llevar algunos minutos si tienes un gran número de entradas o páginas Saber más sobre el proceso de importación."
#. translators: 1 is plugin name
#: includes/admin/wizard/class-import.php:183
msgid "Import settings and meta data from the %1$s plugin."
msgstr "Importar ajustes y metadatos desde el plugin %1$s."
#. translators: 1 is plugin name
#: includes/admin/wizard/class-import.php:183
msgid "Import meta data from the %1$s plugin."
msgstr "Importar metadatos desde el plugin %1$s."
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:310
msgid "Last Mod."
msgstr "Última mod."
#. translators: xsl value count
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:288
msgid "This XML Sitemap contains %s URLs."
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene %s URLs."
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:260
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"
#. translators: xsl value count
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:249
msgid "This XML Sitemap Index file contains %s sitemaps."
msgstr "Este índice de mapa del sitio XML contiene %s mapas del sitio."
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:233
msgid "Learn more about XML Sitemaps."
msgstr "Aprende más acerca de mapas del sitio XML."
#. translators: link to rankmath.com
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:220
msgid "This XML Sitemap is generated by Rank Math WordPress SEO Plugin. It is what search engines like Google use to crawl and re-crawl posts/pages/products/images/archives on your website."
msgstr "Este mapa del sitio XML lo ha generado el plugin Rank Math WordPress SEO. Los motores de búsqueda como Google lo utilizan para rastrear y volver a rastrear entradas/páginas/productos/imágenes/archivos de tu web."
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:212
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"
#. translators: xsl value count
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:162
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:298
msgid "← Sitemap Index"
msgstr "← Índice del mapa del sitio"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:47
msgid "or"
msgstr "o"
#: includes/modules/schema/class-admin.php:70 assets/admin/js/blocks.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: includes/settings/titles/post-types.php:317
msgid "Image displayed when your page is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
msgstr "Imagen mostrada cuando tu página se comparte en Facebook y otras redes sociales. Usa imágenes que al menos tengan 1200 x 630 píxeles para una mejor visualización en dispositivos de alta resolución."
#: includes/settings/titles/post-types.php:316
msgid "Thumbnail for Facebook"
msgstr "Miniatura para Facebook"
#. translators: API error
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:402
msgid "API Error: %s"
msgstr "Error de API: %s"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:75
msgid "Link to use for homepage (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:74
msgid "Homepage Link"
msgstr "Enlace a la página de inicio"
#: includes/settings/titles/global.php:66
msgid "Your current theme doesn't support title-tag. Enable this option to rewrite page, post, category, search and archive page titles."
msgstr "Tu tema actual no es compatible con la etiqueta title. Activa esta opción para reescribir los títulos de páginas, entradas, categorías, búsquedas y de páginas de archivo."
#: includes/settings/titles/global.php:65
msgid "Rewrite Titles"
msgstr "Rewrite de títulos"
#: includes/rest/class-rest-helper.php:217
msgid "Sorry, field is empty which is not allowed."
msgstr "Lo siento, no se permiten campos vacíos."
#: includes/rest/class-admin.php:167
msgid "Module state either on or off"
msgstr "Estado del módulo activado o desactivado"
#: includes/rest/class-admin.php:161
msgid "Module slug"
msgstr "Slug del módulo"
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:353
msgid "Editor's Rating:"
msgstr "Puntuación del editor:"
#: includes/settings/general/others.php:78
msgid "Custom (use shortcode)"
msgstr "Personalizado (usar shortcode)"
#: includes/settings/general/others.php:77
msgid "Above & Below Content"
msgstr "Encima y debajo del contenido"
#: includes/settings/general/others.php:76
msgid "Above Content"
msgstr "Encima del contenido"
#: includes/settings/general/others.php:75
msgid "Below Content"
msgstr "Debajo del contenido"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:522
msgid "Your site is accessible by search engine."
msgstr "Tu sitio es accesible por los motores de búsqueda."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:511
msgid "Attention: Search Engines can't see your website."
msgstr "Atención: Los motores de búsqueda no pueden ver tu web."
#. translators: %1$s link to the reading settings, %2$s closing tag for the
#. link
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:50
msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility."
msgstr "Debes%1$sir a tus ajustes de lectura%2$s y desmarcar la casilla de visibilidad en motores de búsqueda."
#. translators: link to general setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:46
msgid "Your site may not be visible to search engine."
msgstr "Tu sitio podría no ser visible para los motores de búsqueda."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:44
msgid "Blog Public"
msgstr "Blog Público"
#. translators: %s expands to the current page number
#: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:580
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:48
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Price Valid Until"
msgstr "Precio válido hasta"
#: includes/admin/class-post-columns.php:260
msgid "Is Pillar"
msgstr "Es esencial"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:79
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Performer"
msgstr "Actor"
#: includes/admin/class-post-columns.php:267
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"
#. Description of the plugin
msgid "Rank Math is a revolutionary SEO product that combines the features of many SEO tools and lets you multiply your traffic in the easiest way possible."
msgstr "Rank Math es un producto SEO revolucionario que combina las características de muchas herramientas SEO y te permite multiplicar tu tráfico de la manera más fácil posible."
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:15
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. translators: PHP Version
#: rank-math.php:207
msgid "Rank Math requires PHP version %s or above. Please update PHP to run this plugin."
msgstr "Rank Math necesita la versión PHP %s o superior. Por favor actualiza PHP para ejecutar este plugin."
#: includes/traits/class-ajax.php:44
msgid "Error: Nonce verification failed"
msgstr "Error: ha fallado la verificación nonce"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:138
msgid "Remove schema data from %s."
msgstr "Eliminar los datos de esquema de %s."
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:136
msgid "Remove Snippet Data"
msgstr "Eliminar los datos de fragmento"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:72
msgid "Select custom robots meta, such as nofollow, noarchive, etc. for %s archive pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
msgstr "Selecciona meta robots personalizados, tales como nofollow, noarchive, etc. para las páginas de archivo de %s. De otro modo, el meta por defecto será usado, tal como esté establecido en la pestaña de metas globales."
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:70
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:87
msgid "%s Archives Robots Meta"
msgstr "%s Meta Robots de archivos"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:53
msgid "Description for %s archives"
msgstr "Descripción para archivos %s"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:51
msgid "%s Archive Descriptions"
msgstr "%s Descripciones de archivo"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:38
msgid "Title tag for %s archives"
msgstr "Etiqueta título para archivos %s"
#. translators: taxonomy name
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:36
msgid "%s Archive Titles"
msgstr "%s Títulos de archivo"
#: includes/settings/titles/social.php:79
msgid "Enter the Twitter username of the author to add twitter:creator tag to posts. eg: RankMathSEO"
msgstr "Introduce el nombre de usuario de Twitter del autor para añadir la etiqueta twitter:creator a las publicaciones. p.ej: MyThemeShopTeam"
#: includes/settings/titles/social.php:78
msgid "Twitter Username"
msgstr "Nombre de usuario de Twitter"
#. translators: Learn more link
#: includes/settings/titles/social.php:59
msgid "Enter alphanumeric secret ID. %s."
msgstr "Introduce el ID secreto alfanumérico. %s."
#: includes/settings/titles/social.php:57
msgid "Facebook Secret"
msgstr "Secreto de Facebook"
#. translators: numeric app ID link
#: includes/settings/titles/social.php:49
msgid "Enter %s. Alternatively, you can enter a user ID above."
msgstr "Introduce %s. Alternativamente, puedes introducir arriba un ID de usuario."
#: includes/settings/titles/social.php:47
msgid "Facebook App"
msgstr "Aplicación de Facebook"
#. translators: numeric user ID link
#: includes/settings/titles/social.php:39
msgid "Enter %s. Use a comma to separate multiple IDs. Alternatively, you can enter an app ID below."
msgstr "Introduce %s. Usa una coma para separar múltiples IDs. Alternativamente puedes introducir un ID de aplicación a continuación."
#: includes/settings/titles/social.php:37
msgid "Facebook Admin"
msgstr "Administrador de Facebook"
#: includes/settings/titles/social.php:28
msgid "Insert personal Facebook profile URL to show Facebook Authorship when your articles are being shared on Facebook. eg:"
msgstr "Introduce la URL del perfil personal de Facebook para mostrar la autoría de Facebook cuando se compartan artículos en Facebook. p.ej:"
#: includes/settings/titles/social.php:27
msgid "Facebook Authorship"
msgstr "Autoría de Facebook"
#: includes/settings/titles/social.php:18
#: includes/settings/titles/social.php:69
msgid "Enter your complete Facebook page URL here. eg:"
msgstr "Introduce aquí la URL completa de tu página de Facebook. p.ej:"
#: includes/settings/titles/social.php:17
#: includes/settings/titles/social.php:68
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"
#: includes/settings/titles/post-types.php:332
#: includes/settings/titles/post-types.php:370
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lectura"
#: includes/settings/titles/post-types.php:328
#: includes/settings/titles/post-types.php:366
msgid "Add bulk editing columns to the post listing screen."
msgstr "Añadir columnas de edición masiva a la pantalla del listado de publicaciones."
#: includes/settings/titles/post-types.php:327
#: includes/settings/titles/post-types.php:365
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edición masiva"
#: includes/settings/titles/post-types.php:302
msgid "Primary Taxonomy"
msgstr "Taxonomía principal"
#: includes/settings/titles/post-types.php:287
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
#: includes/settings/titles/post-types.php:285
msgid "Use the Focus Keyword as the default text for the links instead of the post titles."
msgstr "Usa la palabra clave principal como el texto por defecto para los enlaces en vez del título de las publicaciones."
#: includes/settings/titles/post-types.php:284
msgid "Link Suggestion Titles"
msgstr "Sugerencias de títulos de enlaces"
#: includes/settings/titles/post-types.php:274
msgid "Enable Link Suggestions meta box for this post type, along with the Pillar Content feature."
msgstr "Activar la caja meta de Sugerencias de Enlaces para este tipo de contenido, junto con la característica de Contenido Pilar."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:231
msgid "Select custom robots meta, such as nofollow, noarchive, etc. for single %s pages. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
msgstr "Selecciona meta robots personalizados, tales como nofollow, noarchive, etc. para páginas individuales %s. De otro modo, el meta por defecto será usado, tal como esté establecido en la pestaña de metas globales."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:229
#: includes/settings/titles/post-types.php:246
msgid "%s Robots Meta"
msgstr "%s Meta Robots"
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:116
msgid "Description for %s archive pages."
msgstr "Descripción para las páginas de archivo %s."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:114
msgid "%s Archive Description"
msgstr "Descripción del archivo %s"
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:101
msgid "Title for %s archive pages."
msgstr "Título para las páginas de archivo %s."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:99
msgid "%s Archive Title"
msgstr "Título del archivo %s"
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:82
msgid "Default description for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen."
msgstr "Descripción por defecto para las páginas individuales %s. Esto puede cambiarse para cada publicación en la pantalla de edición de publicaciones."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:80
msgid "Single %s Description"
msgstr "Descripción de %s individual"
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:67
msgid "Default title tag for single %s pages. This can be changed on a per-post basis on the post editor screen."
msgstr "Etiqueta de título por defecto para páginas individuales %s. Esto puede cambiarse para cada publicación en la pantalla de edición de publicaciones."
#. translators: post type name
#: includes/settings/titles/post-types.php:65
msgid "Single %s Title"
msgstr "Título de %s individual"
#: includes/settings/titles/misc.php:153
msgid "Prevent password protected pages & posts from getting indexed by search engines."
msgstr "Impide que las páginas y publicaciones protegidas con contraseña sean indexadas por los motores de búsqueda."
#: includes/settings/titles/misc.php:152
msgid "Noindex Password Protected Pages"
msgstr "No indexar páginas protegidas por contraseña"
#: includes/settings/titles/misc.php:120
msgid "Prevent search results pages from getting indexed by search engines. Search results could be considered to be thin content and prone to duplicate content issues."
msgstr "Impedir que las páginas de resultados de búsqueda sean indexadas por los motores de búsqueda. Los resultados de búsqueda podrían ser considerados como contenido irrelevante y proclive a generar problemas de contenido duplicado."
#: includes/settings/titles/misc.php:119
msgid "Noindex Search Results"
msgstr "No indexar resultados de búsqueda"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:58
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:157
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:199
#: includes/modules/redirections/class-form.php:89
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#. translators: sitename
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:19
msgid "Your Website: %s"
msgstr "Tu sitio web: %s"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:40
msgid "Your website is compatible to run Rank Math SEO"
msgstr "Tu web es compatible para que funcione Rank Math SEO"
#: includes/settings/titles/misc.php:94
msgid "Title tag on 404 Not Found error page."
msgstr "Etiqueta del título en las páginas de error 404 no encontrado."
#: includes/settings/titles/misc.php:93
msgid "404 Title"
msgstr "Título 404"
#: includes/settings/titles/misc.php:107
msgid "Title tag on search results page."
msgstr "Etiqueta del título en la página de resultados de búsqueda."
#: includes/settings/titles/misc.php:106
msgid "Search Results Title"
msgstr "Título de los resultados de búsqueda"
#: includes/settings/titles/misc.php:52
msgid "Date archive description."
msgstr "Descripción de los archivos por fecha."
#: includes/settings/titles/misc.php:51
msgid "Date Archive Description"
msgstr "Descripción de los archivos por fecha"
#: includes/settings/titles/misc.php:38
msgid "Title tag on day/month/year based archives."
msgstr "Etiqueta del título en los archivos basados en día/mes/año."
#: includes/settings/titles/misc.php:37
msgid "Date Archive Title"
msgstr "Título del archivo por fecha"
#: includes/settings/titles/misc.php:19
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos por fecha"
#: includes/settings/titles/homepage.php:128
msgid "Image displayed when your homepage is shared on Facebook and other social networks. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
msgstr "Imagen mostrada cuando se comparte tu página de inicio en Facebook u otra red social. Usa imágenes de al menos 1200 x 630 píxeles para la mejor visualización en dispositivos de alta resolución."
#: includes/settings/titles/homepage.php:127
msgid "Homepage Thumbnail for Facebook"
msgstr "Miniatura de la página de inicio para Facebook"
#: includes/settings/titles/homepage.php:118
msgid "Description of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr "Descripción de tu sitio cuando se comparte en Facebook, Twitter y otras redes sociales."
#: includes/settings/titles/homepage.php:117
msgid "Homepage Description for Facebook"
msgstr "Descripción de la página de inicio para Facebook"
#: includes/settings/titles/homepage.php:108
msgid "Title of your site when shared on Facebook, Twitter and other social networks."
msgstr "Título de tu sitio cuando se comparte en Facebook, Twitter y otras redes sociales."
#: includes/settings/titles/homepage.php:107
msgid "Homepage Title for Facebook"
msgstr "Título de la página de inicio para Facebook"
#: includes/settings/titles/homepage.php:83
msgid "Custom values for robots meta tag on homepage."
msgstr "Valores personalizados para la etiqueta meta robots de la página de inicio."
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:48
#: includes/settings/titles/author.php:49
#: includes/settings/titles/homepage.php:71
#: includes/settings/titles/post-types.php:234
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:75
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: includes/modules/buddypress/views/options-titles.php:47
#: includes/settings/titles/author.php:48
#: includes/settings/titles/homepage.php:70
#: includes/settings/titles/post-types.php:233
#: includes/settings/titles/taxonomies.php:74
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/settings/titles/homepage.php:68
msgid "Select custom robots meta for homepage, such as nofollow, noarchive, etc. Otherwise the default meta will be used, as set in the Global Meta tab."
msgstr "Elige un meta robots personalizado para la página de inicio, como nofollow, noarchive, etc. De otro modo se usará el que figure en la pestaña de metas globales."
#: includes/settings/titles/homepage.php:67
#: includes/settings/titles/homepage.php:82
msgid "Homepage Robots Meta"
msgstr "Meta robots de la página de Inicio"
#: includes/settings/titles/homepage.php:52
msgid "Homepage meta description."
msgstr "Meta descripción de la página de inicio."
#: includes/settings/titles/homepage.php:51
msgid "Homepage Meta Description"
msgstr "Meta descripción de la página de inicio"
#: includes/settings/titles/homepage.php:39
msgid "Homepage title tag."
msgstr "Etiqueta del título de la página de inicio."
#: includes/settings/titles/homepage.php:38
msgid "Homepage Title"
msgstr "Título de la página de inicio"
#: includes/settings/titles/global.php:98
msgid "Card type selected when creating a new post. This will also be applied for posts without a card type selected."
msgstr "Tipo de tarjeta seleccionado cuando se crea una nueva publicación. Este será usado también para aquellas publicaciones sin un tipo de tarjeta seleccionado."
#: includes/settings/titles/global.php:97
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta de Twitter"
#: includes/settings/titles/global.php:86
msgid "OpenGraph Thumbnail"
msgstr "Miniatura de OpenGraph"
#: includes/settings/titles/global.php:76
msgid "Capitalize Titles"
msgstr "Capitalizar títulos"
#: includes/settings/titles/global.php:52
msgid "You can use the separator character in titles by inserting %separator% or %sep% in the title fields."
msgstr "Puedes usar el carácter separador en los títulos insertando %separator% o %sep% en los campos del título."
#: includes/settings/titles/global.php:18
msgid "Default values for robots meta tag. These can be changed for individual posts, taxonomies, etc."
msgstr "Valores por defecto para las etiqueta meta de robots. Estas se pueden cambiarse individualmente para publicaciones, taxonomías, etc."
#: includes/settings/titles/author.php:109
msgid "Author archive meta description. SEO options for specific author archives can be set with the meta box in the user profiles."
msgstr "Meta descripción de los archivos de autor. Las opciones SEO para archivos de autor específicos pueden establecerse con la caja meta en los perfiles de usuario."
#: includes/settings/titles/author.php:108
msgid "Author Archive Description"
msgstr "Descripción de los archivos de autor"
#: includes/settings/titles/author.php:95
msgid "Title tag on author archives. SEO options for specific authors can be set with the meta box available in the user profiles."
msgstr "Etiqueta título en los archivos de autor. Las opciones SEO para autores específicos pueden establecerse con la caja meta disponible en los perfiles de usuario."
#: includes/settings/titles/author.php:94
msgid "Author Archive Title"
msgstr "Título de los archivos de autor"
#: includes/settings/titles/author.php:34
msgid "Change the /author/ part in author archive URLs."
msgstr "Cambia la parte /autor/ en las URL de archivos de autor."
#: includes/settings/titles/author.php:33
msgid "Author Base"
msgstr "Base de autor"
#: includes/settings/titles/author.php:23 includes/settings/titles/misc.php:27
#: includes/settings/titles/post-types.php:331
#: includes/settings/titles/post-types.php:369
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: includes/settings/titles/author.php:22 includes/settings/titles/misc.php:26
#: includes/settings/titles/post-types.php:330
#: includes/settings/titles/post-types.php:368
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: includes/settings/titles/author.php:19
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"
#. translators: Norton webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:80
msgid "Norton Ownership Verification Page"
msgstr "Página de verificación de propiedad de Norton"
#: includes/settings/general/webmaster.php:78
msgid "Norton Safe Web Verification ID"
msgstr "ID de verificación de Norton Safe Web"
#. translators: Pinterest webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:68
msgid "Pinterest Account"
msgstr "Cuenta de Pinterest"
#: includes/settings/general/webmaster.php:66
msgid "Pinterest Verification ID"
msgstr "ID de verificación de Pinterest"
#. translators: Yandex webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:55
msgid "Yandex.Webmaster Page"
msgstr "Página de webmasters de Yandex"
#: includes/settings/general/webmaster.php:53
msgid "Yandex Verification ID"
msgstr "ID de verificación de Yandex"
#. translators: Baidu webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:41
#: includes/settings/general/webmaster.php:43
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"
#. translators: Bing webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:31
msgid "Bing Webmaster Verification Page"
msgstr "Página de verificación de Bing Webmaster"
#. translators: Bing webmaster link
#: includes/settings/general/webmaster.php:31
msgid "Enter your Bing Webmaster Tools verification HTML code or ID. Get it here: %s"
msgstr "Introduce tu código HTML de verificación o ID de las herramientas para webmasters de Bing. Consíguelo aquí: %s"
#: includes/settings/general/webmaster.php:29
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"
#. translators: Google Search Console Link
#: includes/settings/general/webmaster.php:19
msgid "Search Console Verification Page"
msgstr "Página de verificación de la consola de búsqueda"
#: includes/settings/general/webmaster.php:17
msgid "Google Search Console"
msgstr "Consola de búsqueda de Google"
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:42
msgid "Featured image of the article."
msgstr "Imagen destacada del artículo."
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:38
msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text."
msgstr "Un enlace a tu sitio, con el nombre de tu sitio y descripción como texto ancla."
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:34
msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text."
msgstr "Un enlace a tu sitio, con el nombre del mismo como texto ancla."
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:30
msgid "A link to the post, with the title as anchor text."
msgstr "Un enlace a la publicación, con el título como texto ancla."
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:26
msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text."
msgstr "Un enlace al archivo para el autor de la publicación, con el nombre del autor como texto ancla."
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:19
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:14
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"
#: includes/settings/general/others.php:110
msgid "Add content after each post in your site feeds."
msgstr "Añadir contenido después de cada publicación en los feeds de tu sitio."
#: includes/settings/general/others.php:109
msgid "RSS After Content"
msgstr "RSS después del contenido"
#: includes/settings/general/others.php:101
msgid "Add content before each post in your site feeds."
msgstr "Añadir contenido antes de cada publicación en los feeds de tu sitio."
#: includes/settings/general/others.php:100
msgid "RSS Before Content"
msgstr "RSS antes del contenido"
#: includes/settings/general/links.php:110
msgid "Automatically add target=\"_blank\" attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types to make them open in a new browser tab or window. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
msgstr "Añadir automáticamente el atributo target=\"_blank\" a los enlaces externos que aparezcan en tus entradas, páginas y otros tipos de contenido para que se abran en una nueva pestaña o ventada del navegador. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido almacenado no se modifica."
#: includes/settings/general/links.php:96
msgid "The nofollow attribute will not be added for the link if target domain is in this list. Add one per line."
msgstr "El atributo nofollow no se añadirá al enlace si el dominio de destino se encuentra en esta lista. Añade uno por línea."
#: includes/settings/general/links.php:95
msgid "Nofollow Exclude Domains"
msgstr "Dominios excluidos de nofollow"
#: includes/settings/general/links.php:82
msgid "Only add nofollow attribute for the link if target domain is in this list. Add one per line. Leave empty to apply nofollow for ALL external domains."
msgstr "Solo añade el atributo nofollow al enlace si el dominio de destino se encuentra en esta lista. Añade uno por línea. Déjalo vacío para aplicar nofollow a TODOS los dominios externos."
#: includes/settings/general/links.php:81
msgid "Nofollow Domains"
msgstr "Dominios nofollow"
#: includes/settings/general/links.php:49
msgid "Redirect attachments without a parent post to this URL. Leave empty for no redirection."
msgstr "Redireccionar los adjuntos sin un contenido padre a esta URL. Déjalo vacío para no redireccionar."
#. translators: Link to kb article
#: includes/settings/general/links.php:38
msgid "Redirect all attachment page URLs to the post they appear in. For more advanced redirection control, use the built-in %s."
msgstr "Redireccionar todas las URL de páginas de adjuntos a la publicación en la que aparecen. Para un control de redireccionamiento más avanzado, usa el %s integrado."
#: includes/settings/general/links.php:36
msgid "Redirect Attachments"
msgstr "Redireccionar adjuntos"
#: includes/settings/general/links.php:29
msgid "Please enable Redirections module."
msgstr "Por favor, activa el módulo de redirecciones."
#: includes/settings/general/links.php:29
msgid "Redirections Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"
#. translators: Redirection page url
#: includes/settings/general/links.php:28
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"
#. translators: Link to kb article
#: includes/settings/general/links.php:20
msgid "Why do this?"
msgstr "¿Por qué hacer esto?"
#. translators: Link to kb article
#: includes/settings/general/links.php:20
msgid "Remove /category/ from category archive URLs. %s
E.g. example.com/category/my-category/ becomes example.com/my-category"
msgstr "Elimina /category/ de las URL de los archivos de categoría. %s
P.ej: ejemplo.com/category/mi-categoria/ se convierte en ejemplo.com/mi-categoria/"
#: includes/modules/image-seo/options.php:50
msgid "Format used for the new title attribute values."
msgstr "Formato usado para los nuevos valores del atributo title."
#: includes/modules/image-seo/options.php:49
msgid "Title attribute format"
msgstr "Formato del atributo del título"
#: includes/modules/image-seo/options.php:40
msgid "Add TITLE attribute for all images without a TITLE attribute automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
msgstr "Añade el atributo TITLE automáticamente a todas las imágenes sin el atributo TITLE. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido guardado no se modifica."
#: includes/modules/image-seo/options.php:39
msgid "Add missing TITLE attributes"
msgstr "Añade los atributos TITLE que faltan"
#: includes/modules/image-seo/options.php:26
msgid "Format used for the new alt attribute values."
msgstr "Formato usado para los nuevos valores del atributo alt."
#: includes/modules/image-seo/options.php:25
msgid "Alt attribute format"
msgstr "Formato del atributo alt"
#: includes/modules/image-seo/options.php:16
msgid "Add alt attributes for images without alt attributes automatically. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
msgstr "Añadir el atributo alt automáticamente a todas las imágenes sin el atributo alt. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, el contenido guardado no se modifica."
#: includes/settings/general/htaccess.php:52
msgid "Be careful when editing the htaccess file, it is easy to make mistakes and break your site. If that happens, you can restore the file to its state before the last edit by replacing the htaccess file with the backup copy created by Rank Math in the same directory (.htaccess_back_xxxxxx) using an FTP client."
msgstr "Ten cuidado cuando edites el archivo htaccess, es fácil cometer errores y romper tu sitio. Si eso ocurriese, puedes restaurar el archivo a su estado anterior a la última edición reemplazando el archivo htaccess por la copia de seguridad creada por Rank Math en el mismo directorio (.htaccess_back_xxxxxx) usando un cliente FTP."
#: includes/settings/general/htaccess.php:45
msgid "I understand the risks and I want to edit the file"
msgstr "Comprendo los riesgos y quiero editar el archivo"
#: includes/settings/general/htaccess.php:40
msgid ".htaccess file is not writable."
msgstr "No se puede escribir en el archivo .htaccess"
#: includes/settings/general/htaccess.php:22
msgid ".htaccess file not found."
msgstr "No se encuentra el archivo .htaccess"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:153
msgid "Hide Taxonomy Name from Breadcrumb."
msgstr "Ocultar el nombre de la taxonomía de la miga de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:152
msgid "Hide Taxonomy Name"
msgstr "Ocultar el nombre de la taxonomía"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:142
msgid "If category is a child category, show all ancestor categories."
msgstr "Si la categoría es una categoría hija, mostrar todas las categorías anteriores."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:141
msgid "Show Category(s)"
msgstr "Mostrar categoría(s)"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:131
msgid "Hide Post title from Breadcrumb."
msgstr "Ocultar el título de la publicación de la miga de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:130
msgid "Hide Post Title"
msgstr "Ocultar título de la publicación."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:120
msgid "Label used for 404 error item in breadcrumbs."
msgstr "Etiqueta usada para el elemento de error 404 en las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:119
msgid "404 label"
msgstr "Etiqueta 404"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:108
msgid "Format the label used for search results pages."
msgstr "Dar formato a la etiqueta usada en las páginas de resultados de búsqueda."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:107
msgid "Search Results Format"
msgstr "Formato de los resultados de búsqueda"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:96
msgid "Format the label used for archive pages."
msgstr "Dar formato la etiqueta usada para las páginas de archivo."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:95
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato del archivo"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:86
msgid "Prefix for the breadcrumb path."
msgstr "Prefijo para la ruta de las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:85
msgid "Prefix Breadcrumb"
msgstr "Prefijo de las migas de pan"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:64
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etiqueta usada para el enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:63
msgid "Homepage label"
msgstr "Etiqueta de la página de inicio"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:51
msgid "Display homepage breadcrumb in trail."
msgstr "Mostrar la miga de pan de la página de inicio en la ruta."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:50
msgid "Show Homepage Link"
msgstr "Mostrar enlace a la página de inicio"
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:38
msgid "Separator character or string that appears between breadcrumb items."
msgstr "Carácter separador o cadena que se muestra entre cada elemento de las migas de pan."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:17
msgid "Turning off breadcrumbs will hide breadcrumbs inserted in template files too."
msgstr "Desactivando las migas de pan también se ocultarán las migas de pan que contienen los archivos de la plantilla."
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:16
msgid "Enable breadcrumbs function"
msgstr "Activar la función de las migas de pan"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:58
msgid "Remove WooCommerce generator tag from the source code."
msgstr "Eliminar la etiqueta del generador de WooCommerce del código fuente."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:57
msgid "Remove Generator Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta del generador"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:47
msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /product-category/action-figures/"
msgstr "por defecto: /categoria-producto/accesorios/figuras-de-accion/ - modificado: /categoria-producto/figuras-de-accion/"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:46
msgid "Remove parent slugs from category URL."
msgstr "Eliminar los slugs padre de la URL de la categoría."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:45
msgid " Remove parent slugs"
msgstr "Eliminar slugs padre"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:35
msgid "default: /product-category/accessories/action-figures/ - changed: /accessories/action-figures/"
msgstr "por defecto: /categoria-producto/accesorios/figuras-de-accion/ - modificado: /accesorios/figuras-de-accion/"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:34
msgid "Remove prefix from category URL."
msgstr "Eliminar prefijo de la URL de la categoría."
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:33
msgid "Remove category base"
msgstr "Eliminar categoría base"
#: includes/modules/woocommerce/views/options-general.php:17
msgid "Remove base"
msgstr "Eliminar base"
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:68
msgid "Product's brand of the current product"
msgstr "Marca del producto actual"
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:67
msgid "Product's brand."
msgstr "Marca del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:57
msgid "Product's short description of the current product"
msgstr "Descripción corta del producto actual"
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:56
msgid "Product's short description."
msgstr "Descripción corta del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:46
msgid "Product's SKU of the current product"
msgstr "SKU del producto actual"
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:45
msgid "Product's SKU."
msgstr "SKU del producto."
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:35
msgid "Product's price of the current product"
msgstr "Precio del producto actual"
#: includes/modules/woocommerce/class-wc-vars.php:34
msgid "Product's price."
msgstr "Precio del producto."
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:46
msgid "Include archive pages of terms that have no posts associated."
msgstr "Incluir páginas de archivo de términos que no tienen publicaciones asociadas."
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:45
msgid "Include Empty Terms"
msgstr "Incluir términos vacíos"
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:22
msgid "Include archive pages for terms of this taxonomy in the XML sitemap."
msgstr "Incluir páginas de archivo de los términos de esta taxonomía en el mapa del sitio XML."
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:62
msgid "Insert custom field (post meta) names which contain image URLs to include them in the sitemaps. Add one per line."
msgstr "Insertar nombres de campo personalizado (meta de publicación) que contengan URLs de imagen para incluirlas en los mapas del sitio. Añade uno por línea."
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:61
msgid "Image Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados de imagen"
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:35
msgid "Include this post type in the XML sitemap."
msgstr "Incluir este tipo de contenido en el mapa del sitio XML."
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:28
#: includes/modules/sitemap/settings/post-types.php:34
#: includes/modules/sitemap/settings/taxonomies.php:21
msgid "Include in Sitemap"
msgstr "Incluir en mapa del sitio"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:83
msgid "Ping Search Engines"
msgstr "Hacer ping a los motores de búsqueda"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:74
msgid "Add term IDs, separated by comma. This option is applied for all taxonomies."
msgstr "Añadir IDs de términos separados por comas. Esta opción se aplica a todas las taxonomías."
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:73
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Excluir términos"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:64
msgid "Enter post IDs of posts you want to exclude from the sitemap, separated by commas. This option **applies** to all posts types including posts, pages, and custom post types."
msgstr "Introduce la ID de las publicaciones que deseas excluir del mapa del sitio separadas por comas. Esta opción **se aplica** a todos los contenidos, incluidas las publicaciones, páginas y tipos de contenido personalizado."
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:63
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Excluir entradas"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:53
msgid "Include the Featured Image too, even if it does not appear directly in the post content."
msgstr "Incluir también la imagen destacada, incluso si esta no aparece directamente en el contenido de la publicación."
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:52
msgid "Include Featured Images"
msgstr "Incluir imágenes destacadas"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:43
msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index the important images on your pages."
msgstr "Incluir la referencia a imágenes del contenido de la publicación en los mapas del sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar las imágenes importantes de tus páginas."
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:42
msgid "Images in Sitemaps"
msgstr "Imágenes en los mapas del sitio"
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:31
msgid "Max number of links on each sitemap page."
msgstr "Número máximo de enlaces en cada página de mapa del sitio."
#: includes/modules/sitemap/settings/general.php:30
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Enlaces por mapa del sitio"
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:66
msgid "Add user IDs, separated by commas, to exclude them from the sitemap."
msgstr "Añadir IDs de usuario separados por comas para excluirlos del mapa del sitio."
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:65
msgid "Exclude Users"
msgstr "Excluir usuarios"
#: includes/modules/sitemap/settings/authors.php:52
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "Excluir perfiles de usuario"
#. translators: 1. separator, 2. blogname
#: includes/modules/sitemap/class-stylesheet.php:53
msgid "XML Sitemap %1$s %2$s"
msgstr "Mapa del sitio XML %1$s %2$s"
#. translators: Taxonomy singular label
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:222
msgid "%s archives"
msgstr "%s archivos"
#. translators: Taxonomy singular label
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:217
msgid "your product %s pages"
msgstr "tus páginas de producto %s"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:192
msgid "Taxonomies:"
msgstr "Taxonomías:"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:172
msgid "Please note that this will add the attachment page URLs to the sitemap, not direct image URLs."
msgstr "Por favor ten en cuenta que esto añadirá las URL de las páginas de adjuntos al mapa del sitio, no las URL directas de las imágenes."
#. translators: Post Type Sitemap Url
#. translators: Taxonomy Sitemap Url
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:168
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:234
msgid "Sitemap URL: %s"
msgstr "URL del mapa del sitio: %s"
#. translators: Post Type label
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:157
msgid "single %s"
msgstr "simple %s"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:135
msgid "your product pages"
msgstr "tus páginas de producto"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:134
msgid "attachments"
msgstr "adjuntos"
#. translators: Learn more link.
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:104
msgid "Set the sitemap options for author archive pages. %s."
msgstr "Establece las opciones del mapa del sitio para las páginas de archivo de autor. %s."
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:40
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:34
msgid "Analysing Website…"
msgstr "Analizando la web…"
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:29
msgid "Analysing Page…"
msgstr "Analizando la página…"
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:27
msgid "Start Page Analysis"
msgstr "Análisis de la página de inicio"
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:25
msgid "Change URL"
msgstr "Cambiar URL"
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:22
msgid "Selected page: %s"
msgstr "Página seleccionada: %s"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:502
msgid "No sitemaps found."
msgstr "No se han encontrado mapas del sitio."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:502
msgid "Your site has one or more sitemaps."
msgstr "Tu sitio tiene uno o más mapas del sitio."
#. translators: post ID count
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:397
msgid "+%d More..."
msgstr "+%d más..."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:382
msgid "Focus keywords appear in the titles of published posts where it is set."
msgstr "Las palabras clave objetivo aparecen en los títulos de las publicaciones publicadas en las que esta está establecida."
#. translators: post type links
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:365
msgid "There are %s with no focus keyword set."
msgstr "Hay %s en las que no se ha establecido la palabra clave principal."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:355
msgid "All published posts have focus keywords set."
msgstr "Todas las publicaciones publicadas tienen las palabras clave objetivo establecidas."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:302
msgid "You have not linked Google Search Console yet."
msgstr "Aún no has enlazado Google Search Console."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:302
msgid "Google Search Console has been linked."
msgstr "Google Search Console ha sido enlazada."
#. translators: permalink structure
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:279
msgid "Post permalink structure is set to %s."
msgstr "La estructura del enlace permanente de la publicación está establecida como %s."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:272
msgid "Permalinks are set to a custom structure but the post titles do not appear in the permalinks."
msgstr "Los enlaces permanentes tienen establecida una estructura personalizada pero los títulos de la publicación no aparecen en los mismos."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:265
msgid "Permalinks are set to the default value. Pretty permalinks are disabled. "
msgstr "Los enlaces permanentes están configurados a su valor por defecto. Los enlaces permanentes bonitos están desactivados."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:233
msgid "Your Site Tagline is set to a custom value."
msgstr "La descripción corta de tu sitio está establecida en un valor personalizado."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:227
msgid "Your Site Tagline is set to the default value Just another WordPress site."
msgstr "La descripción corta de tu sitio está establecida en su valor por defecto Simplemente otro sitio WordPress."
#. translators: link to plugin search console setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:123
msgid "You can integrate the Google Search Console with Rank math in the Search Console tab. of Rank Math's General Settings menu."
msgstr "Puedes integrar Google Search Console con Rank Math en la pestaña Search Console. del menú de ajustes generales de Rank Math."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:121
msgid "Google's Search Console is a vital source of information concerning your rankings and click-through rates. Rank Math can import this data, so you don't have to log into your Google account to get the data you need."
msgstr "Google Search Console es una fuente vital de información sobre tu posicionamiento y porcentaje de clics. Rank Math puede importar estos datos y así no necesitarás iniciar sesión en tu cuenta de Google para acceder a los datos que necesites."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:135
msgid "If you don't have an XML sitemap, the best option is to install a plugin that creates sitemaps for you. That way you'll know the sitemap will always be up-to-date. Plugins can also automatically ping the search engines when the XML file is updated. The Rank Math WordPress plugin gives you complete control over your site's XML sitemaps. You can control the settings for each page as you write or edit it, and Rank Math will ping Google as soon as you submit your edits. This results in fast crawls and indexing."
msgstr "Si no tienes un mapa del sitio XML, la mejor opción es instalar un plugin que cree mapas del sitio por ti. De esta manera sabrás que el mapa del sitio siempre estará actualizado. Los plugins también pueden hacer ping automáticamente a los motores de búsqueda cuando se actualiza el archivo XML. El plugin Rank Math para WordPress te proporciona un control total sobre los mapas del sitio XML de tu sitio. Puedes controlar los ajustes para cada página mientras la escribes o editas y Rank Math hará ping a Google tan pronto como envíes tus cambios. Esto se traduce en un rápido rastreo e indexación."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:134
msgid "XML sitemaps are a special type of text file that tells search engines about the structure of your site. They're a list of all the resources (pages and files) you would like the search engine to index. You can assign different priorities, so certain pages will be crawled first. Before XML sitemaps, search engines were limited to indexing the content they could find by following links. That's still an important feature for search engine spiders, but XML sitemaps have made it easier for content creators and search engines to collaborate."
msgstr "Los mapas del sitio XML son un tipo especial de archivo de texto que indica a los motores de búsqueda cómo es la estructura de tu sitio. Son un listado de todos los recursos (páginas y archivos) que te gustaría que los motores de búsqueda indexasen. Puedes asignar diferentes prioridades para que ciertas páginas sean rastreadas primero. Antes de los mapas del sitio XML, los motores de búsqueda se limitaban a indexar el contenido que podían encontrar siguiendo los enlaces. Eso sigue siendo una característica importante para los motores de búsqueda, pero los mapas de sitio XML han hecho más fácil la colaboración entre los creadores de contenido y los motores de búsqueda."
#. translators: link to plugin setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:117
msgid "Register at Google Search Console and verificate your site by adding the code to Settings > Verificate Tools, then navigate to Settings > Search Console to authenticate and link your site."
msgstr "Regístrate en Google Search Console y verifica tu sitio añadiendo el código a Ajustes > Herramientas de verificación, luego ve a Ajustes > Search Console para autentificar y enlazar tu sitio."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:88
msgid "Fixing the issue is simple - just edit the post/page and add the focus keyword(s) to the title."
msgstr "Arreglar este problema es fácil - simplemente edita la publicación/página y añade la o las palabras clave objetivo al título."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:87
msgid "HTML Page Titles play a large role in Google's ranking algorithm. When you add a Focus Keyword to a post or page, Rank Math will check to see that you used the keyword in the title. If it finds any posts or pages that are missing the keyword in the title, it will tell you here."
msgstr "Los títulos de las páginas HTML juegan un papel importante en el algoritmo de posicionamiento de Google. Cuando añades una palabra clave objetivo a una publicación o página, Rank Math comprobará si has usado la palabra clave en el título. Si encuentras alguna publicación o página a la que le falte la palabra clave en el título, te lo indicará aquí."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:86
msgid "Make sure the focus keywords you set for the posts appear in their titles."
msgstr "Asegúrate que las palabras clave objetivo que establezcas en las publicaciones aparezcan en sus títulos."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:85
msgid "Post Titles Missing Focus Keywords"
msgstr "Títulos de la entrada sin palabras clave objetivo"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:79
msgid "Fixing this issue is easy - just edit the post, and set a Focus Keyword. Then follow Rank Math's analysis to improve your rankings."
msgstr "Arreglar este problema es fácil - simplemente edita la publicación y establece una palabra clave objetivo. Luego sigue las indicaciones del análisis de Rank Math para mejorar tu posicionamiento."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:78
msgid "Of course, if you don't give Rank Math a focus keyword to work with, it can't give you any useful feedback."
msgstr "Por supuesto, si no le indicas a Rank Math una palabra clave principal con la que trabajar, este no podrá facilitarte ninguna información útil."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:77
msgid "Rank Math uses these focus keywords to analyze your on-page content. It can tell if you've done a good job of optimizing your text to rank for these keywords."
msgstr "Rank Math usa estas palabras clave objetivo para analizar el contenido de tu página. Puede indicarte si has hecho un buen trabajo optimizando tu texto para posicionar para estas palabras clave."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:76
msgid "Rank Math allows you to set a focus keyword for every post and page you write - the option is in the \"Meta Box\", which appears under the text editor in the screen where you write and edit content."
msgstr "Rank Math the permite establecer una palabra clave objetivo para cada publicación y página que escribas - la opción se encuentra en la «Caja Meta» que aparece bajo el editor de texto en la pantalla en la que escribes y editas contenido."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:75
msgid "Setting focus keywords for your posts allows Rank Math to analyse the content."
msgstr "Establecer palabras clave objetivo en tus entradas permite a Rank Math analizar el contenido."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:74
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:55
#: includes/settings/titles/post-types.php:288
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Palabras clave principales"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:68
msgid "This looks nice for readers - and it gets your keywords into the URL (keywords in the URL is a ranking factor)."
msgstr "Esto tiene buena pinta para los lectores - y coloca tus palabras clave en la URL (las palabras clave en la URL son un factor de posicionamiento)."
#. translators: link to permalink setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:66
msgid "Fortunately, it's very easy to fix. Just hop on over to Settings - Permalinks. Then chose the \"Post Name\" option."
msgstr "Afortunadamente, es muy fácil de arreglar. Simplemente ve a Ajustes - Enlaces permanentes. Y luego elige la opción «Nombre de la entrada»."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:64
msgid "It's not very kind on the eyes, and it does nothing for your site's SEO. In fact, it can hurt it - Google's bot is quite cautious about crawling pages that look auto-generated."
msgstr "No es muy agradable a la vista y no mejora en nada el SEO de tu sitio. De hecho, puede perjudicarlo. Google bot es muy cauteloso a la hora de rastrear páginas que parecen generadas automáticamente."
#. translators: link to permalink setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:62
msgid "For the best SEO results, use a custom permalink structure, preferably one that includes the post title (%%postname%%). You can change it by navigating to Settings > Permalinks"
msgstr "Para los mejores resultados SEO, usa una estructura de enlace permanente personalizada, preferiblemente una que incluya el título de la publicación (%%postname%%). Puedes cambiar esto yendo a Ajustes > Enlaces permanentes"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:60
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de los enlaces permanentes"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:38
msgid "The tagline is the second option. Choose a tagline that summarizes your site in a few words. The tagline is also a good place to use your main keyword."
msgstr "La descripción corta es la segunda opción. Elige una descripción corta que resuma tu sitio en pocas palabras. La descripción corta es también un buen lugar para usar tu palabra clave principal."
#. translators: link to general setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:37
msgid "Changing your tagline is very easy. Just head on over to Settings - General in WordPress's admin menu (on the left), or click on the link in this sentence."
msgstr "Cambiar tu descripción corta es muy fácil. Simplemente ve a Ajustes - General in el menú de administración de WordPress (a la izquierda), o haz clic en el enlace anterior."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:35
msgid "Unfortunately, the standard WordPress tagline is \"Just Another WordPress site.\" That's pretty sloppy looking, and it does nothing for your SEO. In fact, it's actually a security risk - it makes it easy for hackers with a WordPress exploit to locate your site with an automated search."
msgstr "Desafortunadamente, la descripción corta estándar de WordPress es «Simplemente otro sitio de WordPress». Esto es bastante descuidado y no ayuda en nada a tu SEO. De hecho, en realidad en un riesgo para la seguridad: facilita a los hackers con un exploit de WordPress localizar tu sitio con una búsqueda automática."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:34
msgid "Most WordPress themes place your site's tagline in a prominent position (inside header tags near the top of the page). Using the right tagline can give your site an SEO boost."
msgstr "La mayoría de los temas de WordPress colocan la descripción corta de tu sitio en una posición destacada (dentro de las etiquetas de la cabecera cerca de la parte superior de la página). Usar la descripción corta adecuada puede darle a tu sitio un impulso SEO."
#. translators: link to general setting screen
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:33
msgid "Your theme may display the Site Tagline, and it can also be used in SEO titles & descriptions. Set it to something unique. You can change it by navigating to Settings > General."
msgstr "Tu tema puede mostrar la descripción corta del sitio, y esta puede ser también usada en los títulos SEO y descripciones. Usa algo único para la misma. Puedes cambiarla navegando a Ajustes > General."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:31
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:640
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:639
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:637
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO avanzado"
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:179
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:178
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:177
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:32
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:176
#: includes/modules/seo-analysis/views/form.php:24
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/modules/seo-analysis/class-result.php:88
msgid "How to fix"
msgstr "Cómo solucionarlo"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:156
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:58
msgid "Failed Tests"
msgstr "Tests fallidos"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:148
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:40
msgid "Passed Tests"
msgstr "Tests aprobados"
#: includes/class-frontend-seo-score.php:171
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:31
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "SEO Score"
msgstr "Puntuación SEO"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:77
msgid "SEO Analysis for this page"
msgstr "Análisis SEO para esta página"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:75
msgid "Analyze this Page"
msgstr "Analizar esta página"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analysis.php:64
msgid "Site-wide analysis"
msgstr "Análisis de todo el sitio"
#. translators: database size
#: includes/modules/analytics/views/options.php:34
msgid "Size: %s"
msgstr "Tamaño: %s"
#. translators: number of rows
#: includes/modules/analytics/views/options.php:32
msgid "Data Rows: %s"
msgstr "Filas de datos: %s"
#: includes/modules/analytics/views/options.php:80
msgid "Fetching in Progress"
msgstr "Recuperación en curso"
#: includes/opengraph/class-slack.php:334
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:152
#: includes/modules/seo-analysis/views/graphs.php:49
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: includes/modules/analytics/class-ajax.php:333
msgid "Google oAuth is not authorized."
msgstr "Google oAuth no está autorizado."
#: includes/modules/analytics/class-ajax.php:368
msgid "Not a valid settings founds to delete cache."
msgstr "No se han encontrado ajustes válidos para borrar la caché."
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:324
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:64
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
msgid "Average Position"
msgstr "Posición media"
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:306
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:20
msgid "Total Impressions"
msgstr "Impresiones totales"
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:312
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:34
msgid "Total Clicks"
msgstr "Clics totales"
#: includes/modules/analytics/class-analytics-common.php:318
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/sections/summary.php:50
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Palabras clave totales"
#: includes/modules/analytics/google/class-request.php:282
#: includes/modules/analytics/google/class-request.php:340
msgid "Bad request. Please check the code."
msgstr "Solicitud errónea. Por favor comprueba el código."
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:241
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:42
msgid "Update Capabilities"
msgstr "Actualizar capacidades"
#. translators: %s is a Learn More link to the documentation.
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:28
msgid "Control which user has access to which options of Rank Math. %s"
msgstr "Controla qué usuario tiene acceso a qué opciones de Rank Math. %s"
#: includes/admin/class-admin.php:331
#: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:132
#: includes/traits/class-ajax.php:59
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "No estás autorizado para realizar esta acción."
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo de servicio"
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:41
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Application Category"
msgstr "Categoría de la solicitud"
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:34
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:27
msgid "Price Currency"
msgstr "Moneda del precio"
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:34
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:57
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Menu URL"
msgstr "URL del menú"
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:50
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Serves Cuisine"
msgstr "Sirve cocina"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:118
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:126
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:134
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:147
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Recipe Instructions"
msgstr "Instrucciones de la receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:109
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Recipe Ingredients"
msgstr "Ingredientes de la receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:83
msgid "Recipe Video Description"
msgstr "Descripción del vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:76
msgid "Recipe Video Name"
msgstr "Nombre del vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:90
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Recipe Video Thumbnail"
msgstr "Miniatura del vídeo de receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:69
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:62
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Cooking Time"
msgstr "Tiempo de Preparación"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:55
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Preparation Time"
msgstr "Tiempo de preparación"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:41
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Recipe Yield"
msgstr "Rendimiento de la receta"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:34
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras claves"
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:27
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Cuisine"
msgstr "Cocina"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:55
msgid "Product In-Stock"
msgstr "Producto disponible"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:41
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del Producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:34
msgid "Product Currency"
msgstr "Moneda del producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:27
msgid "Product Brand"
msgstr "Producto"
#: includes/modules/schema/shortcode/product.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del producto"
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:262
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Closing Time"
msgstr "Hora de cierre"
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:261
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Opening Time"
msgstr "Horario de apertura"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:55
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Unpublish when expired"
msgstr "Anular la publicación cuando caduque"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:48
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Expiry Posted"
msgstr "Caducidad publicada"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:41
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Date Posted"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:27
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Salary Currency"
msgstr "Moneda del salario"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:151
msgid "Stock Inventory"
msgstr "Stock de inventario"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:144
msgid "Availability Starts"
msgstr "La disponibilidad comienza"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:137
#: includes/opengraph/class-slack.php:195
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:130
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:34
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:123
msgid "Entry Price"
msgstr "Precio de entrada"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:116
msgid "Ticket URL"
msgstr "URL del ticket"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:108
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:100
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:44
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Event Status"
msgstr "Estado del evento"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:57
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Venue URL"
msgstr "URL del lugar de encuentro"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:52
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Venue Name"
msgstr "Nombre del lugar"
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:30
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de evento"
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:34
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Course Provider URL"
msgstr "URL del proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/shortcode/course.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Course Provider"
msgstr "Proveedor del curso"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:39
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:35
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Edition"
msgstr "Edición"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:27
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:38
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/settings/titles/post-types.php:179
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Headline"
msgstr "Encabezado"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:62
msgid "Extend the functionality of WordPress by creating redirects in our plugin when you change the slug of a post, page, category or a CPT. You can modify the redirection further according to your needs."
msgstr "Amplía la funcionalidad de WordPress mediante la creación de redirecciones en nuestro plugin cuando cambias el slug de una publicación, página, categoría o CPT. Puedes modificar la redirección aún más de acuerdo a sus necesidades."
#: includes/modules/redirections/views/options.php:61
msgid "Auto Post Redirect"
msgstr "Redirección automática de publicación"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:42
msgid "Custom Url "
msgstr "URL personalizada"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:32
msgid "Custom Redirection"
msgstr "Redirección personalizada"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:31
msgid "Redirect to Homepage"
msgstr "Redirigir a la página de inicio"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:30
msgid "Default 404"
msgstr "404 por defecto"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:27
msgid "Fallback Behavior"
msgstr "Comportamiento alternativo"
#: includes/modules/redirections/views/options.php:18
msgid "Display the Debug Console instead of being redirected. Administrators only."
msgstr "Mostrar la consola de depuración en vez de ser redirigido. Sólo a los administradores."
#: includes/modules/redirections/views/options.php:17
msgid "Debug Redirections"
msgstr "Depurar redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:96
msgid "Export to Nginx config file"
msgstr "Exportar para archivo de configuración Nginx"
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:95
msgid "Export to .htaccess"
msgstr "Exportar a .htaccess"
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:344
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:18
msgid "Redirections can be exported to your .htaccess file for faster redirections, in SEO > Settings > Import/Export."
msgstr "Las redirecciones se pueden exportar a tu archivo .htaccess para redirecciones más rápidas, en SEO > Ajustes > Importar/Exportar."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:17
msgid "Using a 302 temporary redirection is useful when you want to test a new page for client feedback temporarily without affecting the SEO scores of the original page."
msgstr "El uso de una redirección 302 temporal es útil cuando quieres probar temporalmente la respuesta de los clientes a una nueva página sin afectar a las puntuaciones de SEO de la página original."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-overview.php:13
msgid "Here you can set up custom redirections. It is important to choose the right type of redirection."
msgstr "Aquí puedes establecer redirecciones personalizadas. Es importante elegir el tipo adecuado de redirección."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-bulk.php:13
msgid "You can also activate, deactivate, or delete multiple items at once using the Bulk Actions dropdown."
msgstr "También puedes activar, desactivar o borrar múltiples elementos a la vez usando el desplegable de acciones en lote."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:18
msgid "Delete permanently removes the redirection."
msgstr "Borrar elimina permanentemente la redirección."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:17
msgid "Activate/Deactivate redirections. Deactivated redirections do not take effect on your site."
msgstr "Activar/Desactivar redirecciones. Las redirecciones desactivadas no tienen efecto en tu sitio."
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:16
msgid "Edit redirection details: from/to URLs and the redirection type."
msgstr "Editar los detalles de la redirección: URLs desde/hacia y tipo de redirección."
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:53
msgid "Note: This interstitial page is displayed only to administrators. Site visitors are redirected without delay."
msgstr "Nota: Esta página intersticial se muestra solo a los administradores. Las visitas del sitio se redirigen sin demora."
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:49
msgid "Manage All Redirections"
msgstr "Gestionar todas las redirecciones"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:46
msgid "Manage This Redirection"
msgstr "Gestionar esta redirección"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:40
msgid "Continue redirecting"
msgstr "Continuar redireccionando"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:37
msgid "Stop Redirection"
msgstr "Parar redirección"
#. translators: countdown seconds
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:36
msgid "Redirecting in %s seconds..."
msgstr "Redireccionando en %s segundos..."
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:28
msgid " To "
msgstr "Para"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:27
msgid "Redirecting from "
msgstr "Redireccionando desde"
#: includes/modules/redirections/views/debugging.php:25
msgid "Redirection Debugger"
msgstr "Depurador de redireccionamiento"
#. translators: %1$s: post type label, %2$s: edit redirection URL.
#. translators: %1$s: term name, %2$s: edit redirection URL.
#: includes/modules/redirections/class-watcher.php:102
#: includes/modules/redirections/class-watcher.php:154
msgid "SEO Notice: you just changed the slug of a %1$s and Rank Math has automatically created a redirection. You can edit the redirection by clicking here."
msgstr "Aviso SEO: acabas de cambiar el slug de un %1$s y Rank Math ha creado automáticamente una redirección. Puedes editar la redirección haciendo clic aquí."
#: includes/modules/redirections/class-table.php:387
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:13
#: includes/modules/redirections/class-table.php:327
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:144
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:304
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera "
#: includes/modules/redirections/class-table.php:268
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acceso"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:265
#: includes/modules/schema/shortcode/music.php:27
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:20
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:264
msgid "To"
msgstr "Para"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:263
msgid "From"
msgstr "De"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:242
#: includes/modules/redirections/class-table.php:330
msgid "Trash"
msgstr "Borrar"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:239
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:232
#: includes/modules/redirections/class-table.php:298
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente "
#: includes/modules/redirections/class-table.php:167
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:345
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/list.js:81
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:167
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:157
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:34
msgid "No redirections added yet. Add New Redirection"
msgstr "Aún no se han añadido redirecciones. Añadir nueva redirección"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:34
msgid "No redirections found in Trash."
msgstr "No se han encontrado redirecciones en la Papelera."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:164
msgid "Redirect the current URL"
msgstr "Redirigir la URL actual"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:162
msgid "» Redirect this page"
msgstr "» Redirigir esta página"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:151
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:153
msgid "Redirection Settings"
msgstr "Ajustes de redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:141
msgid "Manage Redirections"
msgstr "Gestionar redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:133
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:143
msgid "Create and edit redirections"
msgstr "Crear y modificar redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:115
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:119
msgid "New redirection created."
msgstr "Nueva redirección creada."
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:77
#: includes/modules/redirections/class-metabox.php:81
msgid "Redirection successfully deleted."
msgstr "Redirección eliminada correctamente."
#. translators: source pattern
#: includes/modules/redirections/class-redirection.php:393
msgid "Invalid regex pattern: %s"
msgstr "Patrón de expresión regular no válido: %s"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:245
msgid "Please add at least one valid source URL."
msgstr "Añade al menos una URL de origen válida."
#: includes/modules/redirections/class-form.php:138
#: includes/modules/redirections/class-table.php:240
#: includes/modules/redirections/class-table.php:303
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:137
#: includes/modules/redirections/class-table.php:241
#: includes/modules/redirections/class-table.php:302
msgid "Activate"
msgstr "Activado"
#: includes/module/class-manager.php:284
#: includes/modules/redirections/class-form.php:135
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:125
#: includes/modules/redirections/views/options.php:51
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Redirection Type"
msgstr "Tipo de redirección"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:117
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destino"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:86
msgid "Source URLs"
msgstr "URLs de origen"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:52
msgid "Add Redirection"
msgstr "Añade una redirección"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:52
msgid "Update Redirection"
msgstr "Actualiza la redirección"
#: includes/modules/redirections/class-form.php:41
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#. translators: delete counter
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:326
msgid "%d redirection(s) successfully deleted."
msgstr "%d redirección(es) eliminada(s) correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:314
msgid "Redirection successfully restored."
msgstr "Redirección restaurada correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:313
msgid "Redirection successfully moved to Trash."
msgstr "Redirección movida a la papelera correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:312
msgid "Redirection successfully deactivated."
msgstr "Redirección desactivada correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:311
msgid "Redirection successfully activated."
msgstr "Redirección activada correctamente."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:293
msgid "No valid action found."
msgstr "No se encontró ninguna acción válida."
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:81
msgid "Redirection Hits"
msgstr "Redirecciones alcanzadas"
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:74
msgid "Redirection Count"
msgstr "Recuento de redirecciones"
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:128
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Este campo no puede estar vacío."
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:127
msgid "Maintenance Code"
msgstr "Código de mantenimiento"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:288
msgid "Latitude and longitude values separated by comma."
msgstr "Valores de latitud y longitud separados por coma."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:287
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:27
msgid "Geo Coordinates"
msgstr "Coordenadas geográficas"
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API de Google Maps incrustada"
#. translators: %s expands to "Google Maps Embed API"
#. https://developers.google.com/maps/documentation/embed
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:277
msgid "An API Key is required to display embedded Google Maps on your site. Get it here: %s"
msgstr "Es necesaria una clave API para mostrar Google Maps incrustado en tu sitio. Consíguela aquí: %s"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:275
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave de API de Google Maps"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:265
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:248
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:266
msgid "Select a page on your site where you want to show the LocalBusiness meta data."
msgstr "Selecciona una página de tu sitio en la que desees mostrar los meta datos de LocalBusiness."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:247
msgid "About Page"
msgstr "Página Acerca de"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:236
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:254
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:58
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:230
msgid "The price range of the business, for example $$$."
msgstr "El rango de precios del negocio, por ejemplo €€€."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:229
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:41
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Price Range"
msgstr "Rango de precios"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:221
msgid "Format: +1-401-555-1212"
msgstr "Formato: +1-401-555-1212"
#: includes/helpers/class-choices.php:615
msgid "Package Tracking"
msgstr "Seguimiento del paquete"
#: includes/helpers/class-choices.php:614
msgid "Roadside Assistance"
msgstr "Asistencia en carretera"
#: includes/helpers/class-choices.php:613
msgid "Baggage Tracking"
msgstr "Seguimiento de equipaje"
#: includes/helpers/class-choices.php:612
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
#: includes/helpers/class-choices.php:611
msgid "Credit Card Support"
msgstr "Compatibilidad con tarjetas de crédito"
#: includes/helpers/class-choices.php:610
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"
#: includes/helpers/class-choices.php:609
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#: includes/helpers/class-choices.php:608
msgid "Bill Payment"
msgstr "Pago de factura"
#: includes/helpers/class-choices.php:607
msgid "Billing Support"
msgstr "Soporte de facturación"
#: includes/helpers/class-choices.php:606
msgid "Technical Support"
msgstr "Asistencia técnica"
#: includes/helpers/class-choices.php:605
msgid "Customer Service"
msgstr "Servicio al cliente"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:198
msgid "Add number"
msgstr "Añadir número"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:195
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:34
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:143
msgid "Time format used in the contact shortcode."
msgstr "Formato de hora utilizado en el shortcode de contacto."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:138
msgid "Opening Hours Format"
msgstr "Formato de horario de apertura"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:186
msgid "e.g. 09:00-17:00"
msgstr "p.ej. 09:00-17:00"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:176
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:175
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:174
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:173
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:172
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:171
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:170
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:156
msgid "Add time"
msgstr "Añadir hora"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:154
msgid "Select opening hours. You can add multiple sets if you have different opening or closing hours on some days or if you have a mid-day break. Times are specified using 24:00 time."
msgstr "Selecciona el horario de apertura. Puedes añadir varios conjuntos si tienes horarios de apertura o cierre diferentes en algunos días o si tienes un descanso de medio día. Las horas se especifican utilizando el horario de 24:00."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:153
#: includes/modules/schema/class-snippet-shortcode.php:246
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:112
msgid "Format used when the address is displayed using the [rank_math_contact_info] shortcode.
Available Tags: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}"
msgstr "Formato utilizado cuando la dirección se muestra con el shortcode [rank_math_contact_info].
Etiquetas disponibles: {address}, {locality}, {region}, {postalcode}, {country}, {gps}"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:111
msgid "Address Format"
msgstr "Formato calle"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:103
#: includes/modules/schema/shortcode/event.php:62
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:27
#: includes/modules/schema/shortcode/restaurant.php:20
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:171
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:94
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:196
msgid "Search engines may prominently display your contact phone number for mobile users."
msgstr "Los motores de búsqueda pueden mostrar prominentemente tu número de teléfono de contacto para usuarios móviles."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:93
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:85
msgid "Search engines display your email address."
msgstr "Los motores de búsqueda muestran tu dirección de correo electrónico."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:84
#: includes/modules/schema/shortcode/person.php:20
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:75
#: includes/settings/titles/local.php:69
msgid "URL of the item."
msgstr "URL del artículo."
#: includes/modules/instant-indexing/views/history.php:15
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:74
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:20
#: includes/modules/schema/shortcode/music.php:20
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:308
#: includes/settings/titles/local.php:68
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:64
#: includes/settings/titles/local.php:58
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:36
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:170
#: includes/opengraph/class-slack.php:360
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:26
#: includes/settings/titles/local.php:20
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Elije si el sitio representa a una persona o una organización."
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:24
#: includes/settings/titles/local.php:18
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:21
#: includes/settings/titles/local.php:15
msgid "Person or Company"
msgstr "Persona o empresa"
#: includes/modules/links/class-links.php:118
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Incoming Links"
msgstr "Enlaces entrantes"
#: includes/modules/links/class-links.php:113
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "External Links"
msgstr "Enlaces externos"
#: includes/modules/links/class-links.php:108
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Internal Links"
msgstr "Enlaces internos"
#: includes/modules/links/class-links.php:107
msgid "Links: "
msgstr "Enlaces:"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:86
msgid "Turn ON to ignore all query parameters (the part after a question mark in a URL) when logging 404 errors."
msgstr "Activar para ignorar todos los parámetros de consulta (la parte después de un signo de interrogación en una URL) al registrar errores 404."
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:85
msgid "Ignore Query Parameters"
msgstr "Ignorar parámetros de consulta"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:57
#: includes/modules/redirections/class-form.php:88
msgid "Add another"
msgstr "Añadir otro"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:55
msgid "Enter URIs or keywords you wish to prevent from getting logged by the 404 monitor."
msgstr "Introduce URIs o palabras clave que desees evitar que sean registradas por el monitor 404."
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:54
msgid "Exclude Paths"
msgstr "Excluir rutas"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:44
msgid "Sets the max number of rows in a log. Set to 0 to disable the limit."
msgstr "Establece el número máximo de filas en un registro. Establecer a 0 para desactivar el límite."
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:43
msgid "Log Limit"
msgstr "Límite del registro"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:32
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:30
msgid "The Simple mode only logs URI and access time, while the Advanced mode creates detailed logs including additional information such as the Referer URL."
msgstr "El modo simple solamente registra URI y tiempo de acceso, mientras que el modo avanzado crea registros detallados que incluyen información adicional como la URL del remitente."
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:29
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:20
msgid "If you have hundreds of 404 errors, your error log might increase quickly. Only choose this option if you have a very few 404s and are unable to replicate the 404 error on a particular URL from your end."
msgstr "Si tienes cientos de errores 404, tu registro de errores puede incrementarse rápidamente. Elige esta opción solamente si tienes pocos 404 y eres incapaz de replicar el error 404 de una URL particular desde tu terminal."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:19
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:19
msgid "You can reorder the list by clicking on the column headings. "
msgstr "Puedes reordenar la lista haciendo clic en los encabezados de las columnas."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:18
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:18
msgid "You can search items using the search form at the top."
msgstr "Puedes buscar elementos usando el formulario de búsqueda de la parte superior."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:17
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:17
msgid "You can decide how many items to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Puedes decidir cuántos elementos se listan por pantalla usando la pestaña de opciones de pantalla."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:16
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:16
msgid "You can hide/display columns based on your needs."
msgstr "Puedes ocultar/mostrar columnas según tus necesidades."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-screen-content.php:13
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-screen-content.php:13
msgid "You can customize the display of this screen's contents in a number of ways:"
msgstr "Puedes personalizar la visualización del contenido de esta pantalla de varias maneras:"
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-bulk.php:13
msgid "You can also redirect or delete multiple items at once. Selecting multiple items to redirect allows you to redirect them to a single URL."
msgstr "Puedes redireccionar o borrar múltiples elementos a la vez. Seleccionar múltiples elementos para redireccionar te permite redireccionarlos todos a una sola URL."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:18
msgid "Delete permanently removes the item from the list."
msgstr "Borrar elimina para siempre el elemento de la lista."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:17
msgid "Redirect takes you to the Redirections manager to redirect the 404 URL."
msgstr "Redireccionar te lleva al gestor de redirecciones para redireccionar la URL del error 404."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:16
msgid "View Details shows details about the 404 requests."
msgstr "Ver detalles muestra detalles sobre las solicitudes 404."
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-actions.php:13
#: includes/modules/redirections/views/help-tab-actions.php:13
msgid "Hovering over a row in the list will display action links that allow you to manage the item. You can perform the following actions:"
msgstr "Al pasar el cursor sobre una fila de la lista, se mostrarán los enlaces que te permiten gestionar el elemento. Puedes realizar las siguientes acciones:"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:228
msgid "Access Time"
msgstr "Tiempo de acceso"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:227
#: includes/modules/redirections/class-table.php:266
msgid "Hits"
msgstr "Impactos"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:226
msgid "User-Agent"
msgstr "Agente de usuario"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:225
msgid "Referer"
msgstr "Referente"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:224
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:212
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:275
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Redirect"
msgstr "Redirección"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:196
msgid "View Redirection"
msgstr "Ver redirección"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:87
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpiar el registro"
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:38
msgid "The 404 error log is empty."
msgstr "El registro de errores 404 está vacío."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:117
msgid "No valid id found."
msgstr "No se ha encontrado una id válida."
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:100
msgid "Review 404 errors on your site"
msgstr "Revisar los errores 404 en tu sitio"
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:179
msgid "Are you sure you wish to delete all 404 error logs?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de errores 404?"
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:164
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:188
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:160
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:184
msgid "Available Actions"
msgstr "Acciones disponibles"
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:156
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:180
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenido de pantalla"
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:152
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:176
msgid "Overview"
msgstr "Vistazo"
#. translators: delete counter
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:129
msgid "Log cleared - %d items deleted."
msgstr "Registro vaciado - Borrados %d elementos."
#. translators: delete counter
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:113
msgid "%d log(s) deleted."
msgstr "%d registro(s) borrados."
#: includes/settings/titles/global.php:101 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Summary Card"
msgstr "Tarjeta de resumen"
#: includes/settings/titles/global.php:100 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Summary Card with Large Image"
msgstr "Tarjeta de resumen con imagen grande"
#: includes/settings/titles/global.php:17 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Robots Meta"
msgstr "Meta Robots"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:71
msgid "Top Admin Bar"
msgstr "Barra de administración superior"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:69
msgid "On-Page Social Settings"
msgstr "Ajustes sociales de la página"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:67
msgid "On-Page Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada de la página"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:66
msgid "On-Page General Settings"
msgstr "Configuración general de la página"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:65
msgid "On-Page Analysis"
msgstr "Análisis de la página"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:64
msgid "Site-Wide Analysis"
msgstr "Análisis de todo el sitio"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:60
msgid "Link Builder"
msgstr "Constructor de enlaces"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:59
msgid "404 Monitor Log"
msgstr "Registro del monitor de 404"
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:56
msgid "Titles & Meta Settings"
msgstr "Ajustes de títulos y metas"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:346
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:343
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: includes/admin/class-admin-helper.php:336
msgid "SEO by Rank Math"
msgstr "SEO por Rank Math"
#. translators: sitename
#: includes/admin/class-admin-helper.php:322
msgid "I just installed Rank Math SEO WordPress Plugin. It looks promising!"
msgstr "Acabo de instalar el plugin de SEO para WordPress Rank Math. ¡Parece prometedor!"
#. translators: sitename
#: includes/admin/class-admin-helper.php:320
msgid "I just installed @RankMathSEO #WordPress Plugin. It looks great! %s"
msgstr "Acabo de instalar el plugin de #SEO para #WordPress Rank Math. ¡Parece prometedor! %s"
#: includes/helpers/class-choices.php:498
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
#: includes/helpers/class-choices.php:497
msgid "End With"
msgstr "Termina con"
#: includes/helpers/class-choices.php:496
msgid "Starts With"
msgstr "Empieza con"
#: includes/helpers/class-choices.php:495
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#: includes/helpers/class-choices.php:494
msgid "Exact"
msgstr "Exacta"
#: includes/helpers/class-choices.php:481 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "451 Content Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "451 Contenido no disponible por razones legales"
#: includes/helpers/class-choices.php:480 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "410 Content Deleted"
msgstr "410 Contenido borrado"
#: includes/helpers/class-choices.php:479 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "307 Temporary Redirect"
msgstr "307 Redirección temporal"
#: includes/helpers/class-choices.php:478 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "302 Temporary Move"
msgstr "302 Movido temporalmente"
#: includes/helpers/class-choices.php:477 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "301 Permanent Move"
msgstr "301 Movido permanentemente"
#: includes/helpers/class-choices.php:448 includes/helpers/class-schema.php:105
msgid "Software Application"
msgstr "Aplicac. informáticas"
#: includes/helpers/class-choices.php:447
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: includes/helpers/class-choices.php:446
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:23
#: includes/settings/titles/local.php:17
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Person"
msgstr "Persona"
#: includes/helpers/class-choices.php:445 includes/helpers/class-schema.php:97
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: includes/helpers/class-choices.php:444
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"
#: includes/helpers/class-choices.php:443
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"
#: includes/helpers/class-choices.php:441 includes/helpers/class-schema.php:109
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: includes/helpers/class-choices.php:440 includes/helpers/class-schema.php:101
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Job Posting"
msgstr "Entrada de trabajo"
#: includes/helpers/class-choices.php:439
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: includes/helpers/class-choices.php:438
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: includes/helpers/class-choices.php:437
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: includes/helpers/class-choices.php:143
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Prevents a snippet from being shown in the search results"
msgstr "Evita que un fragmento se muestre en los resultados de búsqueda"
#: includes/helpers/class-choices.php:78 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin snippet"
#: includes/helpers/class-choices.php:77 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "No Image Index"
msgstr "Ningún índice de imagen"
#: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Prevents search engines from showing Cached links for pages"
msgstr "Evita que los motores de búsqueda muestren enlaces en caché de las páginas"
#: includes/helpers/class-choices.php:76 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Aplicar atributo «No Archive»"
#: includes/helpers/class-choices.php:75 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Prevents search engines from following links on the pages"
msgstr "Evita que los motores de búsqueda sigan los enlaces en las páginas"
#: includes/helpers/class-choices.php:75
msgid "No Follow"
msgstr "No follow"
#: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Prevents pages from being indexed and displayed in search engine result pages"
msgstr "Evita que las páginas sean indexadas y mostradas en las páginas de resultados de los motores de búsqueda"
#: includes/admin/class-post-columns.php:243
#: includes/helpers/class-choices.php:74 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "No Index"
msgstr "No Index"
#: includes/helpers/class-choices.php:49
msgid "GIF icon"
msgstr "Icono GIF"
#: includes/helpers/class-choices.php:44
msgid "Play icon"
msgstr "Icono reproducción"
#: includes/frontend/class-shortcodes.php:209
msgid "Hours:"
msgstr "Horas:"
#: includes/frontend/class-shortcodes.php:179
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: includes/admin/class-option-center.php:385
msgid ".htaccess file updated successfully."
msgstr "Archivo .htaccess actualizado correctamente."
#: includes/admin/class-option-center.php:379
msgid "Failed to update .htaccess file. Please check file permissions."
msgstr "No se pudo actualizar el archivo .htaccess. Por favor comprueba los permisos del archivo."
#: includes/admin/class-option-center.php:372
msgid "Failed to backup .htaccess file. Please check file permissions."
msgstr "No se pudo hacer la copia de seguridad del archivo .htaccess. Por favor comprueba los permisos de archivo."
#: includes/admin/class-option-center.php:106
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes SEO"
#: includes/admin/class-option-center.php:73
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: includes/admin/class-option-center.php:86
#: includes/modules/role-manager/class-members.php:61
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:68
msgid "Edit robots.txt"
msgstr "Editar robots.txt"
#: includes/admin/class-option-center.php:67
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"
#. translators: Link to kb article
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47
msgid "SEO options related to featured images and media appearing in your post content. %s."
msgstr "Opciones SEO relativas a las imágenes destacadas y los medios que aparecen en el contenido de tu entrada. %s."
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:45
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:309
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: includes/admin/class-option-center.php:53
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: includes/admin/class-option-center.php:306
msgid "Post Formats Archive"
msgstr "Archivo de formatos de entrada"
#: includes/admin/class-option-center.php:305
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de entradas"
#: includes/admin/class-option-center.php:228
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:146
msgid "Post Types:"
msgstr "Seleccionar los tipos de entrada:"
#: includes/admin/class-option-center.php:191
msgid "Titles & Meta"
msgstr "Títulos y meta"
#: includes/admin/class-option-center.php:190
msgid "SEO Titles & Meta"
msgstr "Títulos y metas SEO"
#: includes/admin/class-option-center.php:174
msgid "Misc Pages"
msgstr "Otras páginas"
#: includes/admin/class-option-center.php:168
#: includes/modules/content-ai/views/options.php:73
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:102
#: includes/modules/sitemap/html-sitemap/class-authors.php:115
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: includes/admin/class-option-center.php:159
msgid "Homepage"
msgstr "Portada"
#: includes/admin/class-option-center.php:153
msgid "Social Meta"
msgstr "Meta social"
#: includes/admin/class-option-center.php:140
msgid "Global Meta"
msgstr "Meta global"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:81
msgid "Starts at 1 and increments by 1."
msgstr "Comienza en 1 e incrementa de 1 en 1."
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:80
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:269
msgid "Example Tag 1 | Example Tag 2"
msgstr "Etiqueta ejemplo 1 | Etiqueta ejemplo 2"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:267
msgid "Output list of tags associated to the current post, with customization options."
msgstr "Listado de salida de etiquetas asociadas a la publicación actual con opciones de personalización."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:266
msgid "Tags (advanced)"
msgstr "Etiquetas (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:214
msgid "Output list of categories associated to the current post, with customization options."
msgstr "Listado de salida de categorías asociadas a la publicación actual con opciones de personalización."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:213
msgid "Categories (advanced)"
msgstr "Categorías (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:202
msgid "Current server time with custom formatting pattern."
msgstr "Hora actual del servidor con patrón de formato personalizado."
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:201
msgid "Current Time (advanced)"
msgstr "Hora actual (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:174
msgid "Modified date with custom formatting pattern."
msgstr "Fecha modificada con patrón de formato personalizado."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:173
msgid "Date Modified (advanced)"
msgstr "Fecha modificada (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:163
msgid "Publish date with custom formatting pattern."
msgstr "Fecha de publicación con patrón de formato personalizado."
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:162
msgid "Date Published (advanced)"
msgstr "Fecha de publicación (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:69
msgid "Custom field value"
msgstr "Valor del campo personalizado"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:67
msgid "Custom field value."
msgstr "Valor del campo personalizado."
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:66
msgid "Custom Field (advanced)"
msgstr "Campo personalizado (avanzado)"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:137
msgid "Products"
msgstr "Productos"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:135
msgid "Name of current post type (plural)"
msgstr "Nombre del tipo de contenido actual (plural)"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:134
msgid "Post Type Name Plural"
msgstr "Nombre de tipo de contenido plural"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:124
msgid "Name of current post type (singular)"
msgstr "Nombre de tipo de contenido actual (singular)"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:123
msgid "Post Type Name Singular"
msgstr "Nombre de tipo de contenido singular"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:175
msgid "Current server year"
msgstr "Año actual del servidor"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:174
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:164
msgid "Current server month"
msgstr "Mes actual del servidor"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:163
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:153
msgid "Current server day"
msgstr "Día del servidor actual"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:152
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:142
msgid "Current server date"
msgstr "Fecha actual del servidor"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:141
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:191
msgid "Current server time"
msgstr "Hora actual del servidor"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:190
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:97
msgid "Current page number"
msgstr "Número de página actual"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:96
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:108
msgid "Max pages number"
msgstr "Número máximo de páginas"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:107
msgid "Max Pages"
msgstr "Máximo páginas"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:86
msgid "Page number with context (i.e. page 2 of 4). Only displayed on page 2 and above."
msgstr "Número de página con contexto (ej. página 2 de 4). Solamente se muestra en la página 2 y las siguientes."
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:31
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:76
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:85
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:45
msgid "Focus Keyword of the current post"
msgstr "Palabra clave de la entrada actual"
#: includes/admin/class-post-columns.php:264
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:44
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
msgid "Focus Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:33
msgid "ID of the current post/page"
msgstr "ID de la entrada/página actual"
#: includes/modules/sitemap/settings/html-sitemap.php:103
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:32
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:35
msgid "Post ID"
msgstr "ID de la publicación"
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:46
msgid "Author ID"
msgstr "ID del Autor"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:93
msgid "File Name of the attachment"
msgstr "Nombre de archivo del adjunto"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:92
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:80
msgid "Author's biographical info of the current post, page or author archive."
msgstr "Información biográfica del autor de la entrada, página o archivo de autor actual."
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:79
msgid "Author Description"
msgstr "Descripción del autor"
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:58
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:69
msgid "Display author's nicename of the current post, page or author archive."
msgstr "Mostrar el slug de usuario del autor del archivo de entradas, páginas o autores."
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:57
#: includes/replace-variables/class-author-variables.php:68
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:72
msgid "example search"
msgstr "ejemplo búsqueda"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:70
msgid "Search query (only available on search results page)"
msgstr "Consulta de búsqueda (solo disponible en la página de resultados de búsqueda)"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:69
msgid "Search Query"
msgstr "Búsqueda de consulta"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:50
msgid "Example Term Description"
msgstr "Ejemplo de descripción de término"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:48
msgid "Current term description"
msgstr "Descripción del término actual"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:47
msgid "Term Description"
msgstr "Descripción del término"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:38
msgid "Example Term"
msgstr "Término de ejemplo"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:36
msgid "Current term name"
msgstr "Nombre del término actual"
#: includes/replace-variables/class-term-variables.php:35
msgid "Current Term"
msgstr "Término actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:205
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:216
msgid "Example Category 1, Example Category 2"
msgstr "Categoría de ejemplo 1, Categoría de ejemplo 2"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:203
msgid "Comma-separated list of categories associated to the current post"
msgstr "Lista de categorías separada por comas asociada a la entrada actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:202
msgid "Post Categories"
msgstr "Categorías de la publicación"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:194
msgid "Example Category"
msgstr "Categoría de ejemplo"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:192
msgid "First category (alphabetically) associated to the current post OR current category on category archives"
msgstr "Primera categoría (alfabéticamente) asociada a la entrada actual O categoría actual en los archivos de categorías"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:191
msgid "Post Category"
msgstr "Categoría"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:257
msgid "Example Tag 1, Example Tag 2"
msgstr "Etiqueta de ejemplo 1, Etiqueta de ejemplo 2"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:255
msgid "Comma-separated list of tags associated to the current post"
msgstr "Lista de etiquetas separadas por comas asociadas a la entrada actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:254
msgid "Post Tags"
msgstr "Etiquetas de la entrada"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:245
msgid "Example Tag"
msgstr "Etiqueta de ejemplo"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:243
msgid "First tag (alphabetically) associated to the current post OR current tag on tag archives"
msgstr "Primera etiqueta (alfabéticamente) asociada a la entrada actual O a la etiqueta actual en archivos de etiqueta"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:242
msgid "Post Tag"
msgstr "Etiqueta de entrada"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:71
msgid "Excerpt of the current post (without auto-generation)"
msgstr "Extracto de la entrada actual (sin generación automática)"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:59
msgid "Excerpt of the current post (or auto-generated if it does not exist)"
msgstr "Extracto de la publicación actual (o auto-generado si este no existe)"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:58
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:70
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extracto de la entrada"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:151
msgid "Last modification date of the current post/page"
msgstr "Última fecha de modificación de la entrada/página actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:150
msgid "Date Modified"
msgstr "Fecha de modificación"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:139
msgid "Publication date of the current post/page OR specified date on date archives"
msgstr "Fecha de publicación de la página/entrada actual O fecha especificada en los archivos de fechas"
#: includes/modules/schema/shortcode/book.php:40
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:138
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Date Published"
msgstr "Fecha de publicación"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:126
msgid "Description of the site"
msgstr "Descripción del sitio"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:125
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:115
msgid "Title of the site"
msgstr "Título del sitio"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:114
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:59
msgid "Separator character, as set in the Title Settings"
msgstr "Carácter separador, como se establece en los ajustes del Título"
#: includes/replace-variables/class-basic-variables.php:58
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:37
#: includes/settings/titles/global.php:51
msgid "Separator Character"
msgstr "Carácter separador"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:48
msgid "Title of the parent page of the current post/page"
msgstr "Título de la página padre de la entrada/página actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:47
msgid "Post Title of parent page"
msgstr "Título de entrada de la página padre"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:36
msgid "Title of the current post/page"
msgstr "Título de la entrada/página actual"
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:35
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"
#. translators: %1$d: current page number, %2$d: max pages.
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:209
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %1$d de %2$d"
#: rank-math.php:537
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez por semana"
#: rank-math.php:485
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: includes/module/class-base.php:147
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:329
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: includes/modules/redirections/class-table.php:328
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#: includes/module/class-module.php:96
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:220
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:216
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:359 rank-math.php:426
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/inspectControls.js:20
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/module/class-manager.php:151
msgid "Link Counter"
msgstr "Contador de enlaces"
#: includes/module/class-manager.php:338
msgid "Please activate WooCommerce plugin to use this module."
msgstr "Por favor, activa el plugin WooCommerce para utilizar este módulo."
#: includes/module/class-manager.php:332
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:74
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: includes/module/class-manager.php:306
msgid "AMP plugin"
msgstr "Plugin AMP"
#: includes/module/class-manager.php:235
msgid "Connect Rank Math with Google Search Console to see the most important information from Google directly in your WordPress dashboard."
msgstr "Conecta Rank Math con la consola de búsqueda de Google para ver la información más relevante de Google directamente en tu escritorio de WordPress."
#: includes/module/class-manager.php:108
msgid "Records the URLs on which visitors & search engines run into 404 Errors. You can also turn on Redirections to redirect the error causing URLs to other URLs."
msgstr "Registra las URLs en las que visitantes y motores de búsqueda devuelven errores 404. Puedes también activar «Redirecciones» para redireccionar las URLs causantes del error a otras URLs."
#: includes/class-installer.php:344
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:121
msgid "404 Error: page not found"
msgstr "Error 404: página no encontrada"
#. translators: Search query term
#. translators: placeholder
#: includes/class-installer.php:343
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:110
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
#. translators: Archive title
#. translators: placeholder
#: includes/class-installer.php:341
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:98
msgid "Archives for %s"
msgstr "Archivos relacionados con %s"
#: includes/class-installer.php:339
#: includes/settings/general/breadcrumbs.php:65
msgid "Home"
msgstr "Portada"
#: includes/frontend/class-head.php:406
msgid "Rank Math WordPress SEO plugin"
msgstr "Rank Math WordPress SEO plugin"
#: includes/frontend/paper/class-error-404.php:26
#: includes/frontend/paper/class-singular.php:128
#: includes/frontend/paper/class-taxonomy.php:31
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:415
msgid "Facebook Sharing Debugger"
msgstr "Depurador para compartir en Facebook."
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:413
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:409
msgid "See Google's cached version of your site"
msgstr "Ver la versión en caché de Google de tu sitio"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:407
msgid "Google Cache"
msgstr "Caché Google"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:391
msgid "Google Mobile-Friendly Test"
msgstr "Prueba Mobile-Friendly de Google"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:389
msgid "Google Mobile-Friendly"
msgstr "Google Mobile-Friendly"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:385
msgid "Google PageSpeed Insights"
msgstr "Google PageSpeed Insights"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:383
msgid "Google PageSpeed"
msgstr "Google PageSpeed"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:374
msgid "External Tools"
msgstr "Herramientas externas"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:358
msgid "As NoFollow"
msgstr "Como NoFollow"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:347
msgid "As NoIndex"
msgstr "Como NoIndex"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:333
msgid "As Pillar Content"
msgstr "Como contenido pilar"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:316
msgid "Mark this page"
msgstr "Marcar esta página"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:303
msgid "Edit SEO settings for the search results page"
msgstr "Editar ajustes SEO para la página de resultados de búsqueda"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:301
msgid "SEO Settings for Search Page"
msgstr "Ajustes SEO para la página de búsqueda"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:286
msgid "SEO Settings for Date Archives"
msgstr "Ajustes SEO para las fechas de los archivos"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:273
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:288
msgid "Edit SEO settings for this archive page"
msgstr "Editar ajustes SEO para esta página de archivo"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:250
msgid "Edit default SEO settings for this post type"
msgstr "Editar los ajustes SEO por defecto para este tipo de contenido"
#. translators: Post Type Singular Name
#. translators: Taxonomy Singular Name
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:248
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:271
msgid "SEO Settings for %s"
msgstr "Ajustes SEO para %s"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:222
msgid "Edit Homepage SEO Settings"
msgstr "Editar los ajustes SEO de la página de inicio"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:220
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO de Página de inicio"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:175
msgid "Rank Math Dashboard"
msgstr "Escritorio de Rank Math"
#. translators: %s: product tag
#: includes/frontend/class-breadcrumbs.php:350
msgid "Products tagged “%s”"
msgstr "Productos etiquetados “%s”"
#. translators: deactivation link
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:159
msgid "Please keep only one Sitemap plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s."
msgstr "Por favor, deja solamente un plugin de mapa del sitio activo, si no, podrías perder tus rankings y tráfico. %s."
#. translators: deactivation link
#: includes/admin/watcher/class-watcher.php:152
msgid "Please keep only one SEO plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %s."
msgstr "Por favor mantén un solo plugin SEO activo, de lo contrario, puedes perder tu posicionamiento y tráfico. %s."
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:52
#: includes/modules/404-monitor/views/main.php:27
#: includes/modules/redirections/views/main.php:49
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:51
msgid "Type here to search..."
msgstr "Teclea aquí para buscar…"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:50
msgid "Search the Knowledge Base for answers to your questions:"
msgstr "Buscar en la base de conocimientos las respuestas a tus preguntas:"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:45
msgid "Click here to learn how to setup Rank Math properly"
msgstr "Hacer clic aquí para aprender cómo configurar Rank Math de forma apropiada"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:40
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Documentación"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:39
msgid "Setup Tutorial"
msgstr "Tutorial de configuración"
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:22
msgid "Let us know a few things about your site…"
msgstr "Déjanos saber algunas cosas acerca de tu sitio…"
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37
#: includes/admin/wizard/views/google-connect.php:37
#: includes/admin/wizard/views/rank-math-connect.php:45
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:160
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:389
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
msgid "Learn more."
msgstr "Leer más."
#. translators: Link to How to Setup Sitemap KB article
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:37
msgid "Choose your Sitemap configuration and select which type of posts or pages you want to include in your Sitemaps. %s"
msgstr "Elige la configuración de tu mapa del sitio y selecciona qué tipos de contenido o páginas quieres incluir en tus mapas del sitio. %s"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:33
#: includes/module/class-manager.php:143
#: includes/modules/sitemap/sitemap-xsl.php:259
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
#. translators: Link to How to Setup Google Search Console KB article
#: includes/admin/wizard/class-search-console.php:38
msgid "Read more about it here."
msgstr "Lee más sobre esto aquí."
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:76
msgid "Proceed to Settings"
msgstr "Ir a ajustes"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:74
msgid "Your site is now optimized."
msgstr "Tu sitio está ahora optimizado."
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:70
msgid "Setup Advanced Options"
msgstr "Configurar las opciones avanzadas"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:69
msgid "Proceed to Help Page"
msgstr "Ir a la página de ayuda"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:61
msgid "Get 24x7 Support"
msgstr "Conseguir soporte 24x7"
#: includes/admin/class-admin-header.php:52
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:58
msgid "Rank Math Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento de Rank Math"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:55
msgid "Join FREE Facebook Group"
msgstr "Unirse a Grupos de Facebook GRATUITOS"
#. translators: Link to kb article
#. translators: Link to KB article
#. translators: Redirection page url
#. translators: 1. Link to KB article 2. Link to redirection setting scree
#. translators: %s is a Learn More link to the documentation.
#. translators: Learn more link.
#. translators: %1$s: thing, %2$s: Learn more link.
#: includes/admin/class-option-center.php:62
#: includes/admin/class-option-center.php:69
#: includes/admin/class-option-center.php:75
#: includes/admin/class-option-center.php:88
#: includes/admin/class-option-center.php:142
#: includes/admin/class-option-center.php:148
#: includes/admin/class-option-center.php:163
#: includes/admin/class-option-center.php:170
#: includes/admin/class-option-center.php:176
#: includes/admin/class-option-center.php:214
#: includes/admin/class-option-center.php:215
#: includes/admin/class-option-center.php:216
#: includes/admin/class-option-center.php:217
#: includes/admin/class-option-center.php:267
#: includes/admin/class-option-center.php:268
#: includes/admin/class-option-center.php:269
#: includes/admin/class-option-center.php:270
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:45
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:200
#: includes/modules/analytics/class-analytics.php:501
#: includes/modules/content-ai/class-content-ai.php:112
#: includes/modules/image-seo/class-admin.php:47
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:210
#: includes/modules/instant-indexing/class-instant-indexing.php:218
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:229
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:70
#: includes/modules/role-manager/views/main.php:28
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:85
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:95
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:104
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:164
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:230
#: includes/modules/woocommerce/class-admin.php:76
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:17
msgid "Your site is ready!"
msgstr "¡Tu sitio está listo!"
#. translators: Link to kb article
#. translators: Link to social setting KB article
#. translators: Link to How to Optimization KB article
#: includes/admin/class-option-center.php:55
#: includes/admin/class-option-center.php:63
#: includes/admin/class-option-center.php:155
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:37
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:225
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:354
#: includes/modules/analytics/assets/js/admin-bar.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:33
msgid "SEO Tweaks"
msgstr "Ajustes SEO"
#: includes/admin/wizard/views/navigation.php:17 rank-math.php:484
msgid "Getting Started"
msgstr "Empezar"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:51
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:50
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:49
msgid "Skip, Don't Import Now"
msgstr "Saltar, no importar ahora"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:49
msgid "Deactivating Plugins..."
msgstr "Desactivando plugins..."
#: includes/admin/wizard/class-import.php:45
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:44
msgid "Importing: "
msgstr "Importando: "
#: includes/admin/wizard/class-import.php:34
msgid "You can import SEO settings from the following plugins:"
msgstr "Puedes importar los ajustes SEO de los siguientes plugins:"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:33
msgid "Import SEO Settings"
msgstr "Importar ajustes SEO"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:176
msgid "Start Wizard"
msgstr "Iniciar asistente"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:167
msgid "No known conflicting plugins found."
msgstr "No se ha encontrado ningún plugin conflictivo."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:158
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "Desactivar plugin"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:157
msgid "You can import settings in the next step."
msgstr "Puedes importar los ajustes en el siguiente paso."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:150
msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside this plugin: "
msgstr "Los siguientes plugins activos en tu web pueden provocar conflictos cuando se usan junto a este plugin: "
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:149
msgid "The following active plugins on your site may cause conflict issues when used alongside Rank Math: "
msgstr "Los siguientes plugins activos en tu web pueden provocar conflictos cuando se usan junto a Rank Math: "
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:134
msgid "Please resolve the issues above to be able to use all SEO features. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider."
msgstr "Por favor, resuelve los problemas de arriba para que puedas usar todas las características de SEO. Si no estás seguro de cómo hacerlo, por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:133
msgid "Please resolve the issues above to be able to use all features of Rank Math plugin. If you are not sure how to do it, please contact your hosting provider."
msgstr "Por favor, resuelve los problemas de arriba para que puedas usar todas las características del plugin Rank Math. Si no estás seguro de cómo hacerlo, por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:126
msgid "Your server is correctly configured to use this plugin."
msgstr "Tu servidor está configurado correctamente para usar este plugin."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:125
msgid "Your server is correctly configured to use Rank Math."
msgstr "Tu servidor está configurado correctamente para usar Rank Math."
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:92
msgid "PHP SimpleXML Extension missing"
msgstr "Falta la extensión PHP SimpleXML"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:92
msgid "PHP SimpleXML Extension installed"
msgstr "Extensión PHP SimpleXML instalada"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:86
msgid "PHP DOM Extension missing"
msgstr "Falta la extensión PHP DOM"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:86
msgid "PHP DOM Extension installed"
msgstr "Extensión PHP DOM instalada"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:62
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. translators: php version
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:55
msgid "Your PHP Version: %s"
msgstr "Tu versión de PHP es: %s"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:43
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:42
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "More"
msgstr "Más"
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:77
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:33
msgid "No plugin detected with importable data."
msgstr "No se ha detectado ningún plugin con datos importables."
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:43
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecciona un archivo para importar."
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:68
#: includes/modules/redirections/class-import-export.php:109
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:63
msgid "Choose the panels to export."
msgstr "Elige los paneles a exportar."
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:60
msgid "Role Manager Settings"
msgstr "Ajustes del gestor de perfiles"
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:58
msgid "Titles & Metas"
msgstr "Títulos y metas"
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:31
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportación"
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:51
msgid "There is no backup."
msgstr "No hay copia de seguridad."
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:32
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:42
#: includes/modules/redirections/class-table.php:231
#: includes/modules/redirections/class-table.php:297
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:13
msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"
#: includes/admin/class-option-center.php:146
#: includes/module/class-manager.php:116
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO local"
#: includes/module/class-manager.php:302
msgid "AMP"
msgstr "AMP"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:106
msgid "Direct help from our qualified support team"
msgstr "Ayuda directa de nuestro equipo cualificado de soporte"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:105
msgid "Ticket Support"
msgstr "Soporte por tickets"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:96
msgid "Understand all the capabilities of Rank Math"
msgstr "Entiende todas las capacidades de Rank Math"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:95
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación online"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:84
msgid "Product Support"
msgstr "Soporte de productos"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:71
msgid "How to Make Your Posts Pass All the Tests"
msgstr "Cómo hacer que tus entradas pasen todos las pruebas"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:61
msgid "How to Import Data from Your Previous SEO Plugin"
msgstr "Cómo importar datos de tu plugin de SEO anterior"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:50
msgid "How to Properly Setup Rank Math"
msgstr "Cómo configurar apropiadamente Rank Math"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:49
msgid "Setup Rank Math"
msgstr "Configurar Rank Math"
#: includes/admin/views/dashboard-help.php:29
msgid "Next steps…"
msgstr "Siguientes pasos…"
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:600
msgid "Plugin settings and site-wide meta data."
msgstr "Ajustes del plugin y metadatos de todo el sitio."
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:69
msgid "Import meta information of your posts/pages like the titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc."
msgstr "Importa la información meta de tus entradas/páginas como los títulos, descripciones, datos meta de robots, información OpenGraph, etc."
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:68
msgid "Import AIO SEO plugin settings, global meta, sitemap settings, etc."
msgstr "Importa ajustes del plugin AIO SEO, datos meta globales, ajustes del mapa de sitio, etc."
#: includes/admin/importers/class-aio-rich-snippet.php:192
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:601
msgid "Import all Schema data for Posts, Pages, and custom post types."
msgstr "Importa todos los datos meta «Schema para las entradas», y tipos de contenido personalizados."
#: includes/admin/importers/class-status.php:130
msgid "There are no redirection to import."
msgstr "No ha redirecciones que importar."
#: includes/admin/importers/class-status.php:129
msgid "User meta import failed."
msgstr "La importación de los metadatos de usuario ha fallado."
#: includes/admin/importers/class-status.php:128
msgid "Term meta import failed."
msgstr "La importación de los dato meta del término fallaron."
#: includes/admin/importers/class-status.php:127
msgid "Posts meta import failed."
msgstr "La importación de los datos meta de entradas falló."
#: includes/admin/importers/class-status.php:126
msgid "Settings import failed."
msgstr "Ha fallado la importación de ajustes."
#. translators: total
#: includes/admin/importers/class-status.php:117
msgid "Imported %s redirections."
msgstr "Importadas %s redirecciones."
#. translators: start, end, total
#: includes/admin/importers/class-status.php:115
msgid "Imported user meta for users %1$s - %2$s out of %3$s "
msgstr "Importados los datos meta de usuario para los usuarios %1$s - %2$s de %3$s "
#. translators: total
#: includes/admin/importers/class-status.php:113
msgid "Imported term meta for %s terms."
msgstr "Importados los datos meta de %s términos."
#. translators: start, end, total
#: includes/admin/importers/class-status.php:111
msgid "Imported post meta for posts %1$s - %2$s out of %3$s "
msgstr "Importados los datos meta de entrada para las entradas %1$s - %2$s de %3$s "
#: includes/admin/importers/class-status.php:109
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Plugin desactivado correctamente."
#: includes/admin/importers/class-status.php:106
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "Ajustes importados correctamente."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:200
msgid "Unable to perform action this time."
msgstr "No ha sido posible realizar la acción esta vez."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:152
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:78
msgid "Import Redirections"
msgstr "Importar redirecciones"
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:151
msgid "Import meta information like titles, descriptions, focus keyword, robots meta, etc., of your author archive pages."
msgstr "Importa información meta como títulos, descripciones, palabras clave, datos meta de robots, etc., de tus páginas archivo de autor."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:151
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:70
msgid "Import Author Meta"
msgstr "Importar datos meta de autor"
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:150
msgid "Import data like category, tag, and CPT meta data from SEO."
msgstr "Importar datos como categoría, etiqueta, y datos meta de CPT desde Yoast SEO."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:150
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:74
msgid "Import Term Meta"
msgstr "Importar datos meta de términos"
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:149
msgid "Import meta information of your posts/pages like the focus keyword, titles, descriptions, robots meta, OpenGraph info, etc."
msgstr "Importar información de datos meta de tus entradas/páginas como la palabra clave, títulos, descripciones, datos meta de robots, información OpenGraph, etc."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:149
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:69
msgid "Import Post Meta"
msgstr "Importar datos meta de entradas"
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:148
msgid "Import plugin settings, global meta, sitemap settings, etc."
msgstr "Importar los ajustes del plugin Yoast, datos meta globales, ajustes de mapa de sitio, etc."
#: includes/admin/importers/abstract-importer.php:148
#: includes/admin/importers/class-aioseo.php:68
#: includes/admin/importers/class-wp-schema-pro.php:600
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:27
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"
#: includes/admin/wizard/views/header.php:19
msgid "Setup Wizard - Rank Math"
msgstr "Asistente de configuración - Rank Math"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:146
msgid "404 + Redirection"
msgstr "404 + Redirecciones"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:134
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:129
msgid "Optimization"
msgstr "Optimización"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:114
msgid "Your Site"
msgstr "Tú sitio web"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:110
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:50
#: includes/admin/views/import-export/plugins-panel.php:76
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:106
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:84
#: includes/settings/titles/post-types.php:216
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de noticias"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:83
#: includes/settings/titles/post-types.php:215
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada de blog"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:82
#: includes/helpers/class-choices.php:436 includes/helpers/class-schema.php:85
#: includes/settings/titles/post-types.php:167
#: includes/settings/titles/post-types.php:214
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:80
#: includes/settings/titles/post-types.php:212
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de artículo"
#. translators: Google article snippet doc link
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:75
#: includes/settings/titles/post-types.php:207
msgid "Google does not allow Person as the Publisher for articles. Organization will be used instead. You can read more about this here."
msgstr "Google no permite a una persona como editor de artículos. En su lugar se utilizará la organización. Puedes leer más sobre esto aquí."
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:168
#: includes/settings/titles/post-types.php:144
msgid "None (Click here to set one)"
msgstr "Ninguno (Haz clic aquí para establecer uno)"
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:184
msgid "Default rich snippet selected when creating a new post of this type. "
msgstr "Fragmento de código enriquecido por defecto seleccionado cuando se crea una nueva entrada de este tipo. "
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:162
#: includes/helpers/class-choices.php:442
#: includes/replace-variables/class-advanced-variables.php:126
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. translators: link to title setting screen
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:159
#: includes/settings/titles/post-types.php:133
msgid "Default rich snippet selected when creating a new product."
msgstr "Fragmento de código enriquecido seleccionado por defecto cuando se crea un nuevo producto."
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:59
msgid "Use automatic structured data to mark up content, to help Google better understand your content's context for display in Search. You can set different defaults for your posts here."
msgstr "Usa datos automáticos estructurados para marcar contenido, así ayudas a Google a entender mejor el contexto de tu contenido para mostrarlo en la búsqueda. Puedes configurar diferentes por defecto para tus entradas aquí."
#: includes/modules/image-seo/options.php:15
msgid "Add missing ALT attributes"
msgstr "Añadir atributos ALT que faltan"
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:85
msgid "Set up temporary or permanent redirections. Combined with the 404 monitor, you can easily redirect faulty URLs on your site, or add custom redirections."
msgstr "Configura redirecciones temporales o permanentes. Combinado con el monitor 404, puedes redireccionar fácilmente las URLs incorrectas en tu sitio, o añadir redirecciones personalizadas."
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
msgid "Learn more about Redirections."
msgstr "Aprende más sobre redirecciones."
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
msgid "Set default values for the redirection module from here."
msgstr "Configura los valores por defecto para el módulo de redirección desde aquí."
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:61
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:76
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:84
#: includes/module/class-manager.php:125
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:168
#: includes/modules/redirections/class-admin.php:227
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:68
#: includes/modules/redirections/class-redirections.php:131
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:61
msgid "Redirections"
msgstr "Redirecciones"
#. translators: Link to kb article
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:66
msgid "The 404 monitor will let you see if visitors or search engines bump into any 404 Not Found error while browsing your site."
msgstr "El monitor 404 te permitirá ver si los visitantes o los motores de búsqueda se tropiezan con cualquier error 404 No se encuentra mientras navegan por tu sitio."
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55
msgid "Set default values for the 404 error monitor here."
msgstr "Configura los valores por defecto para el monitor de errores 404 aquí."
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:55
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:64
#: includes/module/class-manager.php:107
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:144
#: includes/modules/404-monitor/class-admin.php:198
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:67
#: includes/modules/404-monitor/class-monitor.php:98
#: includes/modules/404-monitor/views/help-tab-overview.php:26
msgid "404 Monitor"
msgstr "Monitor 404"
#: includes/admin/wizard/class-monitor-redirection.php:36
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:46
#: includes/admin/wizard/class-role.php:42
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:41
#: includes/admin/wizard/class-search-console.php:47
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:46
#: includes/admin/wizard/views/your-site.php:65
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"
#: includes/admin/wizard/class-role.php:35
msgid "Set capabilities here."
msgstr "Establece las capacidades a continuación."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:140
#: includes/admin/wizard/class-role.php:34
#: includes/admin/wizard/class-role.php:59
#: includes/module/class-manager.php:225
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:62
#: includes/modules/role-manager/class-role-manager.php:70
msgid "Role Manager"
msgstr "Administrador de roles"
#: includes/settings/general/links.php:18
msgid "Strip Category Base"
msgstr "Quitar la base de la categoría"
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:86
msgid "Automatically add a target=\"_blank\" attribute to external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attributes are applied when the content is displayed, which does not change the stored content."
msgstr "Agrega automáticamente un atributo target=\"_blank\" a los enlaces externos que aparecen en tus entradas, páginas y otros tipos de publicaciones. Los atributos se aplican cuando se muestra el contenido, lo que no cambia el contenido almacenado."
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:85
#: includes/settings/general/links.php:109
msgid "Open External Links in New Tab/Window"
msgstr "Abre los enlaces externos en una nueva pestaña/ventana"
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:75
#: includes/settings/general/links.php:60
msgid "Automatically add rel=\"nofollow\" attribute for external links appearing in your posts, pages, and other post types. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
msgstr "Agrega automáticamente el atributo rel=\"nofollow\" para los enlaces externos que aparecen en tus entradas, páginas y otros tipos de publicaciones. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, y el contenido almacenado no se cambia."
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:74
#: includes/settings/general/links.php:59
msgid "Nofollow External Links"
msgstr "Enlaces externos nofollow"
#: includes/settings/general/links.php:71
msgid "Automatically add rel=\"nofollow\" attribute for links pointing to external image files. The attribute is dynamically applied when the content is displayed, and the stored content is not changed."
msgstr "Agregue automáticamente el atributo rel=\"nofollow\" para los enlaces que apuntan a archivos de imagen externos. El atributo se aplica dinámicamente cuando se muestra el contenido, y el contenido almacenado no se cambia."
#: includes/settings/general/links.php:70
msgid "Nofollow Image File Links"
msgstr "Enlaza el fichero de imagen con «nofollow»"
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:64
#: includes/settings/titles/global.php:41
msgid "Setting empty archives to noindex is useful for avoiding indexation of thin content pages and dilution of page rank. As soon as a post is added, the page is updated to index."
msgstr "La configuración de archivos vacíos en noindex es útil para evitar la indexación de páginas de contenido delgado y la dilución de la clasificación de la página. Tan pronto como se agrega una publicación, la página se actualiza al index."
#: includes/admin/wizard/class-optimization.php:63
#: includes/settings/titles/global.php:40
msgid "Noindex Empty Category and Tag Archives"
msgstr "Archivos de etiqueta y categoría «noindex» vacíos"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:103
msgid "Select taxonomies to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
msgstr "Selecciona las taxonomías para las que vas a activar las opciones SEO e incluirlas en el mapa del sitio."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:102
msgid "Public Taxonomies"
msgstr "Taxonomías públicas"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:88
msgid "Select post types to enable SEO options for them and include them in the sitemap."
msgstr "Selecciona los tipos de contenido para los que vas a activar las opciones SEO e incluirlas en el mapa del sitio."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:87
msgid "Public Post Types"
msgstr "Tipos de contenido públicos"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:74
msgid "Include reference to images from the post content in sitemaps. This helps search engines index your images better."
msgstr "Incluye la referencia a imágenes desde el contenido de la entrada en los mapas de sitio. Esto ayuda a los motores de búsqueda a indexar tus imágenes mejor."
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:73
msgid "Include Images"
msgstr "Incluir imágenes"
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:64
msgid "XML Sitemaps help search engines index your website's content more effectively."
msgstr "Los mapas de sitio XML ayudan a los motores de búsqueda a indexar el contenido de tu web de forma más efectiva."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:124
#: includes/admin/wizard/class-sitemap.php:63
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:133
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"
#: includes/admin/wizard/views/search-console-ui.php:128
#: includes/modules/analytics/google/class-permissions.php:107
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:114
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:116
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagen social por defecto para compartir"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:105
msgid "Logo for Google"
msgstr "Logotipo para Google"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:60
msgid "Select the type that best describes your business. If you can't find one that applies exactly, use the generic \"Organization\" or \"Local Business\" types."
msgstr "Selecciona el tipo que mejor describa su negocio. Si no puede encontrar uno que se aplique exactamente, use los tipos genéricos \"Organización\" o \"Negocio local\"."
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:63
msgid "The standard permalink structure is pretty ugly - WordPress generates offputting URLs like: http://www.yoursite.com/?p=99"
msgstr "La estructura por defecto de los enlaces permanentes es bastante fea. WordPress genera direcciones URL poco atractivas tales como: http://www.tusitio.com/?p=99"
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:67
msgid "This option will replace the \"?p=99\" part of the URL with the post's title, like this: http://www.yoursite.com/my-amazing-post-title/"
msgstr "Esta opción sustituirá la parte \"?p=99\" de la URL por el título de la publicación, como: http://www.tusitio.com/titulo-de-mi-publicacion-increible/"
#. translators: Link to Search Console KB article
#: includes/modules/seo-analysis/seo-analysis-tests.php:125
msgid "Read this article for detailed instructions on setting up your Google Webmaster account and getting Rank Math to work with the Google Search Console."
msgstr "Lee este artículo para obtener instrucciones detalladas de cómo configurar tu cuenta de Google Webmaster y hacer que Rank Math trabaje con Google Search Console."
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:33
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:43
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:156
#: includes/modules/404-monitor/class-table.php:276
#: includes/modules/database-tools/class-database-tools.php:429
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: includes/admin/class-registration.php:288
msgid "Connect Your Account"
msgstr "Conecta tu cuenta"
#: includes/module/class-manager.php:135
msgid "Enable support for the structured data, which adds Schema code in your website, resulting in rich search results, better CTR and more traffic."
msgstr "Activa la compatibilidad para los datos estructurados, lo que añade código Schema a tu web, dando lugar a resultados de búsqueda enriquecidos, mejor CTR y más tráfico."
#: includes/modules/robots-txt/class-robots-txt.php:73
msgid "Leave the field empty to let WordPress handle the contents dynamically. If an actual robots.txt file is present in the root folder of your site, this option won't take effect and you have to edit the file directly, or delete it and then edit from here."
msgstr "Deja el campo vacío para permitir que WordPress gestione los contenidos dinámicamente. Si un archivo «robots.txt» actual está presente en la carpeta raíz de tu sitio, esta opción no tendrá ningún efecto y tendrás que editar el archivo directamente o borrarlo y, después, editarlo desde aquí."
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:40
msgid "Skip Step"
msgstr "Saltar este paso"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:85
msgid "This tab contains General settings related to the XML sitemaps."
msgstr "Esta pestaña contiene los ajustes generales relacionados con los mapas del sitio XML."
#. translators: variables used to wrap the text in the strong tag.
#: includes/admin/views/plugin-activation.php:45
msgid "You have successfully activated Rank Math. If you find the plugin useful, %1$s feel free to recommend it to your friends or colleagues %2$s."
msgstr "Has activado correctamente Rank Math. Si encuentras el plugin útil, %1$sno dudes de recomendarlo a tus amigos o colegas%2$s."
#: includes/admin/class-option-center.php:59
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs "
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:202
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#. translators: php version
#: includes/admin/wizard/views/compatibility.php:70
msgid "Your PHP Version: %s | Recommended version: 7.4 | Minimal required: 7.2"
msgstr "Tu versión de PHP es: %s | Recomendamos usar la versión: 7.4 | Versión mínima obligatoria: 7.2"
#: includes/admin/metabox/class-taxonomy-screen.php:130
#: includes/settings/general/rss-vars-table.php:20
#: includes/settings/titles/post-types.php:191
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/admin/class-registration.php:274
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/admin/class-post-columns.php:203
#: includes/admin/class-post-columns.php:224
#: includes/admin/class-post-columns.php:275
#: includes/admin/class-post-columns.php:295
#: includes/admin/class-post-columns.php:308
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:59
#: includes/modules/local-seo/views/titles-options.php:127
msgid "Business Type"
msgstr "Tipo de negocio"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:347
msgid "Other Business Website"
msgstr "Otro sitio web de la empresa"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:346
msgid "Other Personal Website"
msgstr "Otra web personal"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:345
msgid "Webshop"
msgstr "Tienda online"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:344
msgid "Small Business Site"
msgstr "Sitio de pequeña empresa"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:343
msgid "Personal Portfolio"
msgstr "Portafolio personal"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:342
msgid "Community Blog/News Site"
msgstr "Blog de comunidad/sitio de noticias"
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:341
msgid "Personal Blog"
msgstr "Blog personal"
#. translators: sitename
#: includes/admin/wizard/class-your-site.php:49
msgid "%1$s is a…"
msgstr "%1$s es un…"
#: includes/admin/wizard/class-import.php:84
msgid "Input Data From:"
msgstr "Datos de entrada desde:"
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:296
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:329
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Votación"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:322
#: includes/modules/schema/shortcode/jobposting.php:90
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:321
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:320
msgid "In Stock"
msgstr "En stock"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:319
#: includes/modules/schema/shortcode/recipe.php:48
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Calories"
msgstr "Calorías"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:318
msgid "Cooking time"
msgstr "Tiempo de cocción"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:317
msgid "Price range"
msgstr "Rango de precio"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:316
#: includes/modules/schema/shortcode/service.php:27
#: includes/modules/schema/shortcode/softwareapplication.php:20
#: includes/opengraph/class-slack.php:194
#: includes/opengraph/class-slack.php:209
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. translators: total reviews
#: includes/admin/class-serp-preview.php:280
msgid "%s reviews"
msgstr "%s reseñas"
#. translators: total reviews
#: includes/admin/class-serp-preview.php:277
msgid "Rating: %s"
msgstr "Valoración: %s"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:432
#: includes/admin/class-serp-preview.php:450
#: includes/opengraph/class-slack.php:227
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:271
msgid "Calories: "
msgstr "Calorías: "
#: includes/admin/class-serp-preview.php:270
msgid "Price range: "
msgstr "Rango de precio: "
#: includes/admin/class-serp-preview.php:107 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "This page will not appear in search results. You can disable noindex in the Advanced tab."
msgstr "Esta página no aparecerá en los resultados de búsqueda. Puedes desactivar la opción «noindex» en la pestaña «Avanzado»."
#: includes/admin/class-serp-preview.php:106 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Noindex robots meta is enabled"
msgstr "Noindex robots meta está activado"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:89
msgid "Click to enter custom meta description"
msgstr "Haz click aquí para ingresar una descripción meta personalizada"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:85
msgid "Click to enter permalink"
msgstr "Haga clic para introducir enlace permanente"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:87
msgid "Click to enter custom title"
msgstr "Haz clic para introducir el título personalizado"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Vista previa móvil"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: includes/modules/seo-analysis/class-seo-analyzer.php:638
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"
#: includes/admin/class-registration.php:71
#: includes/admin/wizard/views/content.php:42
#: includes/admin/wizard/views/ready.php:68
msgid "Return to dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"
#: includes/admin/class-registration.php:70
msgid "Rank Math Product Registration"
msgstr "Registro de producto de Rank Math"
#: includes/3rdparty/divi/class-divi.php:156
#: includes/admin/class-assets.php:131
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
#: includes/admin/class-registration.php:274
msgid "Skip Now"
msgstr "Saltar ahora"
#: includes/admin/class-registration.php:312
msgid "You have successfully activated Rank Math."
msgstr "Has activado correctamente Rank Math."
#: includes/admin/class-registration.php:311
msgid "Account Successfully Connected"
msgstr "Cuenta conectada correctamente"
#: includes/admin/class-registration.php:299
msgid "Connect FREE Account"
msgstr "Conectar cuenta GRATIS"
#: includes/admin/class-post-filters.php:215
msgid "Pillar Content"
msgstr "Contenido del Pilar"
#: includes/admin/class-post-columns.php:171
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texto alternativo"
#: includes/admin/class-post-columns.php:170 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-gutenberg.js:1
#: includes/modules/schema/assets/js/schema-template.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/class-post-columns.php:266
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: includes/admin/class-post-columns.php:143
msgid "SEO Desc"
msgstr "Desc SEO"
#: includes/admin/class-post-columns.php:142
#: includes/replace-variables/class-post-variables.php:82
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai-page.js:1
#: includes/modules/content-ai/assets/js/content-ai.js:1
msgid "SEO Title"
msgstr "Titulo SEO"
#: includes/admin/class-post-columns.php:139
msgid "SEO Details"
msgstr "Detalles SEO"
#: includes/admin/class-post-filters.php:173
msgid "Articles noindexed"
msgstr "Artículos con noindex"
#: includes/admin/class-post-filters.php:172
msgid "Focus Keyword Not Set"
msgstr "Palabra clave objetivo no establecida"
#: includes/admin/class-post-filters.php:171
msgid "SEO Score: Bad"
msgstr "Puntuación SEO: Mala"
#: includes/admin/class-post-filters.php:169
msgid "SEO Score: Good"
msgstr "Puntuación SEO: Buena"
#: includes/admin/class-post-columns.php:122
#: includes/admin/class-post-columns.php:204
#: includes/admin/class-post-columns.php:225
#: includes/admin/class-post-columns.php:276
#: includes/admin/class-post-columns.php:296
#: includes/admin/class-post-columns.php:309
#: includes/modules/redirections/class-form.php:51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/class-post-columns.php:121
msgid "Save All Edits"
msgstr "Guardar todas las ediciones"
#: includes/admin/class-post-columns.php:120
msgid "Bulk Edit This Field"
msgstr "Edición masiva de este campo"
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:59
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:58
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:114
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:115
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Configuración del mapa del sitio"
#: includes/admin/class-option-center.php:107
#: includes/admin/views/import-export/import-export-panel.php:57
#: includes/modules/role-manager/class-capability-manager.php:57
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: includes/admin/class-admin-header.php:81
msgid "Search Options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
#: includes/admin/class-options.php:156
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: includes/modules/404-monitor/views/options.php:33
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: includes/modules/sitemap/class-admin.php:83
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:277
msgid "We can't show any link suggestions for this post. Try selecting categories and tags for this post, and mark other posts as Pillar Content to make them show up here."
msgstr "No podemos mostrar ninguna sugerencia de enlaces para esta publicación. Intente seleccionar categorías y etiquetas para esta publicación y marque otras publicaciones como Contenido del Pilar para que aparezcan aquí."
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:268
msgid "Click on the button to copy URL or insert link in content. You can also drag and drop links in the post content."
msgstr "Haz click en el botón para copiar la URL o insertar un enlace en el contenido. También puede arrastrar y soltar enlaces en el contenido de la publicación."
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:257
#: includes/settings/titles/post-types.php:273
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"
#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:173
#: includes/admin/class-admin-menu.php:87
#: includes/admin/class-registration.php:213
#: includes/admin/metabox/class-metabox.php:341
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#: includes/admin/metabox/class-post-screen.php:132
msgid "The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites."
msgstr "La imagen destacada debe ser de al menos 200 por 200 píxeles para ser tomada por Facebook y otros sitios redes sociales."
#: includes/admin/class-import-export.php:367
msgid "No settings found to be imported."
msgstr "Ninguna configuración encontrada para ser importada."
#: includes/admin/class-import-export.php:363
msgid "Settings successfully imported. Your old configuration has been saved as a backup."
msgstr "Configuraciones exportadas correctamente. Tu antigua configuración ha sido guardada como respaldo."
#: includes/admin/class-import-export.php:388
#: includes/admin/class-import-export.php:393
msgid "Settings could not be imported:"
msgstr "Los ajustes no se pudieron importar:"
#: includes/admin/class-import-export.php:283
msgid "Backup restored successfully."
msgstr "Copia de seguridad restaurada correctamente."
#: includes/admin/class-import-export.php:280
msgid "Backup does not exist."
msgstr "La copia de seguridad no existe."
#: includes/admin/class-import-export.php:276
msgid "No backup key found to restore."
msgstr "No hay respaldos clave para restaurar."
#: includes/admin/class-import-export.php:264
msgid "Backup successfully deleted."
msgstr "Respaldo borrado correctamente."
#: includes/admin/class-import-export.php:260
msgid "No backup key found to delete."
msgstr "No se encontraron respaldos clave para ser borrados."
#: includes/admin/class-import-export.php:246
msgid "Backup created successfully."
msgstr "Respaldo creado correctamente."
#. translators: Backup formatted date
#. translators: Snapshot formatted date
#: includes/admin/class-import-export.php:245
#: includes/admin/views/import-export/backup-panel.php:28
msgid "Backup: %s"
msgstr "Copia de seguridad: %s"
#: includes/admin/class-import-export.php:238
msgid "Unable to create backup this time."
msgstr "No se puede crear una copia de seguridad esta vez."
#: includes/admin/class-import-export.php:218
msgid "Action not allowed."
msgstr "Acción no permitida."
#. translators: Plugin name
#: includes/admin/class-import-export.php:206
msgid "Cleanup of %s data failed."
msgstr "La limpieza de los datos de %s ha fallado."
#. translators: Plugin name
#: includes/admin/class-import-export.php:202
msgid "Cleanup of %s data successfully done."
msgstr "La limpieza de los datos de %s se realizó correctamente."
#: includes/admin/class-import-export.php:154
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta copia de seguridad?"
#: includes/admin/class-import-export.php:153
msgid "Are you sure you want to restore this backup? Your current configuration will be overwritten."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas restaurar esta copia de seguridad? Tu configuración actual será sobrescrita."
#: includes/admin/class-import-export.php:148
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:297
msgid "Are you sure you want to import settings into Rank Math? Don't worry, your current configuration will be saved as a backup."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas importar la configuración en Rank Math? No se preocupe, su configuración actual se guardará como copia de seguridad."
#: includes/admin/class-admin-helper.php:97
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:281
#: includes/admin/wizard/class-schema-markup.php:161
#: includes/helpers/class-taxonomy.php:152
#: includes/modules/schema/blocks/views/options-general.php:31
#: includes/settings/titles/post-types.php:135
#: includes/settings/titles/post-types.php:166 assets/admin/js/blocks.js:1
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/js/index.js:1
#: includes/modules/schema/blocks/toc/assets/src/toolbar.js:28
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:126
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: includes/admin/class-cmb2-fields.php:125
#: includes/modules/schema/class-admin.php:67
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: includes/admin/class-admin.php:301
msgid "Insert Link in Content"
msgstr "Inserta el enlace en el contenido"
#: includes/admin/class-admin.php:300
msgid "Copy Link URL to Clipboard"
msgstr "Copia la URL del enlace al portapapeles"
#: includes/admin/class-admin.php:116
msgid "The canonical URL you entered does not seem to be a valid URL. Please double check it in the SEO meta box » Advanced tab."
msgstr "La URL canónica que ingresaste no parece ser una URL válida. Verifíquelo en la caja de meta SEO » Lengüeta avanzada."
#. translators: plugin url
#: includes/admin/class-assets.php:183
msgid "Thank you for using Rank Math"
msgstr "Gracias por usar Rank Math"
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:121
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar & Exportar"
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:111
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:261
#: includes/admin/class-setup-wizard.php:262 rank-math.php:427
#: rank-math.php:432
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:46
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:104
#: includes/admin/class-dashboard-widget.php:179
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:44
#: includes/admin/class-admin-dashboard-nav.php:97
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: includes/admin/class-admin.php:72
msgid "Facebook profile URL"
msgstr "URL de perfil de Facebook"
#: includes/admin/class-admin.php:71
msgid "Twitter username (without @)"
msgstr "Nombre de usuario de Twitter (sin @)"
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:183
#: includes/admin/class-admin-bar-menu.php:185
#: includes/admin/class-admin-breadcrumbs.php:32
#: includes/admin/class-admin-menu.php:100
#: includes/modules/version-control/class-version-control.php:236
#: includes/modules/analytics/assets/js/stats.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: includes/admin/class-admin-menu.php:110
msgid "Help & Support"
msgstr "Ayuda y soporte"
#. Author of the plugin
#: includes/admin/class-admin-menu.php:60
#: includes/admin/class-post-filters.php:168
#: includes/admin/class-registration.php:212 includes/class-cmb2.php:177
#: includes/modules/analytics/views/email-reports/header.php:38
#: includes/modules/role-manager/class-members.php:47
#: includes/modules/role-manager/class-user-role-editor.php:58
#: includes/modules/schema/class-blocks.php:70
#: includes/modules/status/class-system-status.php:129
#: assets/admin/js/blocks.js:1 assets/admin/js/gutenberg.js:1
#: assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Rank Math"
msgstr "Rank Math"
#: includes/admin/class-assets.php:208
msgid "Link Title"
msgstr "Título del enlace"
#: includes/admin/class-assets.php:206
msgid "Add rel=\"nofollow\""
msgstr "Añadir rel=\"nofollow\""
#: includes/admin/class-assets.php:205 assets/admin/js/gutenberg-formats.js:1
msgid "Link inserted."
msgstr "Enlace insertado."
#: includes/admin/class-assets.php:204
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace insertado."
#: includes/admin/class-assets.php:203
msgid "No matches found."
msgstr "No se encontraron coincidencias."
#: includes/admin/class-assets.php:202
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/admin/class-assets.php:201
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"
#: includes/admin/class-assets.php:200
#: includes/modules/redirections/class-form.php:41
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/class-assets.php:199
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar / Editar Enlace"
#: includes/admin/class-serp-preview.php:47 assets/admin/js/rank-math-app.js:1
msgid "Desktop Preview"
msgstr "Vista previa de escritorio"